1. Co
n
si
gn
e
s d
’o
rd
re
gén
é
ra
l
1. A
llg
e
m
e
in
e
H
in
we
ise
1. Ge
n
e
ral
in
for
m
ation
2. S
é
cu
ri
té
2. S
ic
h
e
rh
e
it
2. S
afety
3. Car
ac
té
ri
sti
q
u
e
s t
e
ch
n
iq
u
e
s
3. Tec
h
n
isch
e
Date
n
3. Tec
h
n
ic
al
d
ata
4. M
ise
e
n
se
rv
ic
e
4. In
b
e
tr
ie
b
n
ah
m
e
4. Co
m
m
issi
o
n
in
g
28
4.6.5 Réglage de la course
d’éjection
1) Démonter ensemble vérin.
2) Desserrer le contre-écrou
(A).
3) Desserrer les 2 vis (B1 et B2).
4)
Régler la course d‘éjection
en bloquant
l’écrou (
B) à
l’aide d’u
ne tige Ø5 et en
faisant tourner la broche à la
main d’1/4 de tour (=
0.25mm).
Course
éjection
recommandée : 1mm (1
tour).
5) Resserrer le contre-écrou (A)
et les vis (B1 et B2).
4.6.5 Einstellung
des
Austosses
1) Pneumatik
zylinder
entfernen.
2) Die Gegenmutter (A) lockern.
3) Die 2 Druckschrauben (B1
und B2) der Einstellmutter (B)
lösen.
4) Den
Auswerf-Hub
(B)
einstellen, mit Hilfe von
Stiften Ø5 und durch Drehen
der Spindel mit der Hand.
gewinde : 1 mm/Umdrehung
Empfohlener austosshub :
1mm.
5) Die 2 Dr uckschrauben (B1
und B2) und Gegenmutter (A)
nachziehen.
4.6.5 Regulation of the
ejection
1) Remove pneumatic cylinder.
2) Loosen the locknut (A).
3) Loosen the two screw (B1
and B2) of the set nut (B).
4) Set the ejection stroke by
blocking the set nut (B) with
Ø5 stick and turning the
spindle with hand:
Lead : 1mm / rotation.
Recommended
ejection
stroke : 1mm
5) Tighten the two screws (B1
and B2) locknut (A).
A
B1
B2
B
Содержание MAX40 COD
Страница 38: ...38...