21
Zur zusätzlichen Sicherheit ist der CALCULASE
|
II
mit einer Anschlussmöglichkeit für eine Fern unter-
brechung der Laserstrahlung ausgestattet. Über
diesen Anschluss
y
wird ein externer Schal-
ter angeschlossen, der eine Fernunterbrechung
ermöglicht. Der externe Schalter wird z. B. an der
Eingangstür zum Operationssaal ange schlos -
sen, so dass beim Öffnen der Tür der Laser strahl
unterbrochen, das Gerät in den Standby-Modus
zurückgesetzt und die Fehler meldung I ausgege-
ben wird. Um den Betrieb wieder aufzunehmen,
muss der externe Schaltkontakt geschlossen
und anschließend das Gerät erneut in den
Bereit-Zustand (READY, grüne LED
O
leuchtet)
geschaltet werden. Statt dem Schalter kann die
Fernunterbrechungsbrücke (
27
7502
26) einge-
steckt werden.
For added protection the CALCULASE
|
II
is equipped with a connection for remotely
interrupting laser emissions. An external switch is
connected to this outlet
y
, which enables remote
interlocking. The external switch is connected e.g.
to the door of the operating room, so that when
the door opens the laser beam is interrupted,
the unit returns to standby mode and the error
message I is issued. To resume operation, the
external switch contact must be closed and then
the unit turned to ready mode once again (green
LED
O
lights up). The remote interlock jumper
(
27
7502
26) can be inserted instead of the switch.
ŴƛƯ
ƔƞƟƞƛƝƘƢƕƛƬƝƞƙ
ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ
CALCULASE
|
II
ƞơƝƐƩƕƝ
ƠƐƗƪƕƜƞƜ
ƔƛƯ
ƟƞƔơƞƕ
-
ƔƘƝƕƝƘƯ
ƔƘơƢƐƝƦƘƞƝƝƞƓƞ
ƟƠƕƠƫƒƐƝƘƯ
ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ
ƘƗƛƣƧƕƝƘƯ
.
ź
ƭƢƞƜƣ
ƠƐƗƪƕƜƣ
y
ƟƞƔơƞƕƔƘƝƯƕƢơƯ
ƒƝƕƨƝƘƙ
ƒƫƚƛƮƧƐƢƕƛƬ
,
ƟƞƗƒƞƛƯƮƩƘƙ
ƒƫƟƞƛƝƯƢƬ
ƔƘơƢƐƝƦƘƞƝƝƞƕ
ƟƠƕƠƫƒƐƝƘƕ
.
ŲƝƕƨƝƘƙ
ƒƫƚƛƮƧƐ
-
ƢƕƛƬ
ơƞƕƔƘƝƯƕƢơƯ
,
ƝƐƟƠƘƜƕƠ
,
ơ
ƒƥƞƔƝƞƙ
ƔƒƕƠƬƮ
ƞƟƕƠƐƦƘƞƝƝƞƙ
,
ƟƞƭƢƞƜƣ
ƟƠƘ
ƞƢƚƠƫƢƘƘ
ƔƒƕƠƘ
ƛƐƗƕƠƝƫƙ
ƛƣƧ
ƟƠƕƠƫƒƐƕƢơƯ
,
ƟƠƘƑƞƠ
ƟƕƠƕƥƞƔƘƢ
ƒ
ƠƕƖƘƜ
ƞƖƘƔƐƝƘƯ
Ƙ
ƒƫƔƐƕƢơƯ
ơƞƞƑƩƕƝƘƕ
ƞƑ
ƞƨƘƑƚƕ
I.
ƇƢƞƑƫ
ƒƞƗƞƑƝƞƒƘƢƬ
ƠƐƑƞƢƣ
,
ơƛƕƔƣƕƢ
ƗƐƜƚƝƣƢƬ
ƒƝƕƨƝƘƙ
ƚƞƜƜƣƢƐƦƘƞƝƝƫƙ
ƚƞƝƢƐƚƢ
Ƙ
ƒƝƞƒƬ
ƟƕƠƕƒƕơƢƘ
ƟƠƘƑƞƠ
ƒ
ƠƕƖƘƜ
ƓƞƢƞƒƝƞơƢƘ
(
READY,
ƓƞƠƘƢ
ƗƕƛƕƝƫƙ
ơƒƕƢƞƔƘƞƔ
O
).
ŲƜƕơƢƞ
ƒƫƚƛƮƧƐƢƕƛƯ
ƜƞƖƝƞ
ƣơƢƐƝƞƒƘƢƬ
ƟƕƠƕƜƫƧƚƣ
ƔƘơƢƐƝƦƘƞƝƝƞƓƞ
ƟƠƕƠƫƒƐƝƘƯ
ƛƐƗƕƠƝƞƓƞ
ƛƣƧƐ
(
27
7502
26
).
1
HINWEIS:
Wurde weder der Fern unter-
brechungs anschluss noch die Fernunter-
brechungsbrücke angeschlossen, ist kein
Betrieb des Lasers möglich.
1
NOTE:
If neither the remote interlock connec-
tion nor the remote interlock jumper is con-
nected, it is not possible to operate the laser.
1
ƃźŰŷŰŽŸŵ
:
ŵơƛƘ
Ɲƕ
ơƞƕƔƘƝƕƝ
ƝƘ
ƔƘơƢƐƝ
-
ƦƘƞƝƝƫƙ
ƟƠƕƠƫƒƐƢƕƛƬ
,
ƝƘ
ƟƕƠƕƜƫƧƚƐ
ƔƘ
-
ơƢƐƝƦƘƞƝƝƞƓƞ
ƟƠƕƠƫƒƐƝƘƯ
,
Ƣƞ
ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƯ
ƛƐƗƕƠƐ
ƝƕƒƞƗƜƞƖƝƐ
.
Anschlusskabel des Fußschalters in Buchse
}
einstecken (auf roten Punkt achten).
Insert the footswitch connecting cord into
socket
|
}
(in alignment with red dot).
ŲơƢƐƒƘƢƬ
ơƞƕƔƘƝƘƢƕƛƬƝƫƙ
ƚƐƑƕƛƬ
ƝƞƖƝƞƓƞ
Ɵƕ
-
ƠƕƚƛƮƧƐƢƕƛƯ
ƒ
ƓƝƕƗƔƞ|
}
(
ƞƑƠƐƩƐƯ
ƒƝƘƜƐƝƘƕ
ƝƐ
ƚƠƐơƝƣƮ
ƢƞƧƚƣ
).
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
ƃơƢƐƝƞƒƚƐ
Ƙ
ƣƚƐƗƐƝƘƯ
Ɵƞ
ƞƑơƛƣƖƘƒƐƝƘƮ
Содержание CALCULASE II
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 5: ...V Ger teabbildungen Images of the unit...
Страница 6: ...VI Ger teabbildungen Images of the unit S w y p A I e i u t r W Q E R Y T U O q P o...