36
Instandhaltung
Maintenance
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Verantwortlichkeit
Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns für
die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des
Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellungen, Ände-
rungen oder Reparaturen durch von
KARL STORZ autorisierte Personen durchgeführt
werden,
• die elektrische Installation des betreffenden
Raumes den gültigen Gesetzen und Normen ent-
spricht und
• das Gerät in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung verwendet wird.
Limitation of liability
KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora-
tion in the safe operation, operational reliability, and
performance of this equipment only subject to the
following conditions:
• all assembly operations, system expansions,
readjustments, modifications, or repairs have
been performed by a person or persons duly
authorized by KARL STORZ;
• all electrical installations at the location of use
meet applicable national and local electrical
codes, and
• the unit has been used in accordance with its
operating instructions at all times.
Ответственность
Как производитель данного прибора мы несем
ответственность за его безопасность, надежность и
работоспособность, если:
•
монтаж, модификация, новая установка, измене
ния или ремонт осуществляются уполномочен
ными фирмой КАРЛ ШТОРЦ лицами,
•
электрическое оборудование соответствующего
помещения отвечает действующим правилам и
нормам и
•
прибор используется в соответствии с инструк
цией по эксплуатации.
Garantie
Für die Dauer von zwei Jahren ab Übergabe an
den Endkunden leisten wir unentgeltlich Ersatz für
nachweisbar fehlerhaftes Material oder mangelhafte
Verarbeitung. Transportkosten und Versandrisiko
können dabei nicht übernommen werden. Im übri-
gen gilt die in unseren Allgemeinen Geschäfts-
bedingungen angegebene Gewährleistung.
Bitte die anhängende Garantiekarte auf der letzten
Seite ausfüllen und möglichst umgehend zurück-
schicken an:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Hinweis:
Das Gerät ist immer an die folgende
Adresse zu schicken (auch während der
Garantiezeit, ggf. mit Garantiekarte):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
Manufacturer’s warranty
For a period of two years after delivery to the end-
user, we shall replace free of charge equipment that
can be proven to have defects in material or work-
manship. In so doing we cannot accept to bear the
cost of transportation or the risk of shipment. The
warranty referred to in our Standard Conditions of
Business shall apply.
Please fill out the attached warranty card on the last
page and return it as soon as possible to:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen/Germany
Note:
The unit must always be sent to the following
address (also during the warranty period; where
applicable, with warranty card):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen/Germany
Гарантия
В течение двух лет с момента передачи прибора
конечному пользователю мы безвозмездно заме
няем дефектный материал или устраняем неис
правности, если их наличие доказуемо. При этом
мы не берем на себя расходы на транспорти
ровку и риск при пересылке. В остальном дейст
вуют гарантии, изложенные в наших Общих усло
виях коммерческой деятельности.
Пожалуйста, сразу же заполните прилагаемый на
последней странице данной инструкции
гарантийный талон и отправьте его незамедли
тельно по адресу:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
D78503 Tuttlingen/Германия
Указание:
В любом случае прибор следует
отправлять по адресу (в период действия
гарантии, при необходимости вместе с
гарантийным талоном):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
отдел сервисного ремонта
Dr. KarlStorzStr. 34
D78532 Tuttlingen/Германия
Eigenmächtiges Öffnen, Reparaturen und Änderun-
gen am Gerät durch nicht autorisierte Personen ent-
binden uns von jeglicher Haftung für die
Betriebssicherheit des Gerätes. Während der
Garantiezeit erlischt dadurch jegliche Gewähr-
leistung.
Opening the equipment or performance of any
repairs or modifications to the equipment by unau-
thorized persons shall relieve us of any liability for
its performance. Any such opening, repair, or modi-
fication performed during the warranty period shall
void all warranty.
Самовольное вскрытие, ремонт и изменения прибо
ра неуполномоченным на то персоналом освобож
дает нас от ответственности за работоспособность
прибора. В результате этого в период гарантийного
обслуживания любая гарантия теряет силу.