41
6
0487-M001-0-P1
6.3
Kontroll av spänningen
Kontrollera att systemets spänning stämmer med
nätspänningen.
Kontakta annars serviceavdelningen.
6.4
Nätanslutning
Alla arbeten på elsystemet, oavsett hur litet det är, får endast
utföras av särskilt utbildad personal.
Nödvändig minimispänning: kabeltvärsnitt
2,5
mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
l =24,2 A
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 5 kW
i=20 A
Vid eventuella oklarheter, avbryt genast anslutningen och
kontakta tekniska avdelningen. Kontrollera också att det finns
en automatisk överströmsbrytare med 30 mA-säkring.
Dra elkabeln genom kabelhållaren och anslut ledningarna till
plintarna 1-3-5 vid trefasversionen och 1-3 vid enfasversionen
(se bild på sidan).
6.3 Contrôle de la tension
Contrôler que la tension prévue pour l’installation électrique
corresponde à celle du réseau.
Dans le cas contraire,
contactez le centre de service.
6.4 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y compris les
moins importantes, doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
La capacité minimale nécessaire est: section du câble
4G 2,5
mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
l =24,2 A
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 5 kW
i=20 A
en cas de doute, interrompre la procédure d’installation et
s’adresser au service Après-Vente. De plus, contrôler la présence
en amont d’un dispositif de coupure automatique contre les
surintensités équipé de disjoncteur de 30mA.
Passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble et
brancher les fils aux bornes
1-3-5 pour la version triphasée
et 1-3 pour la version monophasée. (voir illustrations).
6.3 Kontrolle der Spannung
sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte spannung der
Netzspannung entspricht.
Andernfalls
das Kundenservice kontaktieren.
6.4 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch wenn von geringem
Ausmaß, machen ein Einschreiten von qualifi ziertem Fachpersonal
erforderlich.
erforderliche Mindestspannung: Kabelq
uerschnitt 4G 2,5
mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
l =24,2 A
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 5 kW
i=20 A
im Zweifelsfall die installation unterbrechen und telefonisch den
technischen Kundendients zu Rate ziehen. ebenfalls kontrollieren,
ob eine automatische Überstrom-Abschaltvorrichtung mit einem
30mA schutzschalter vorgeschaltet ist.
Das Versorgungskabel durch die Kabelführung legen, dann
die Drähte an die Klemmen
1-3-5 für die Drei-Phasen-
Version und 1-3 für die einphasige Version
schließen
(siehe
Abbildungen gegenüber)
6.3 Voltage check
Check that the voltage of the system corresponds to the mains
voltage.
if not,
contact the service center.
6.4 Connecting up to the mains
Any work involving the electric system-no matter how
minor - is the job of specifi cally trained personnel.
The minimum capacity required is: cable cross-
section 4G 2,5
sq
. mm
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
l =24,2 A
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 5 kW
i=20 A
if in doubt, stop installation and call technical service. Also check
that there is an automatic circuit breaker installed upstream, to
safeguard against overloads, fitted with 30mA protection.
Press the power cable trhough the cable guide and connect
the wires to terminals
1-3-5 for the three-phase version
and 1-3 for the single-phase version (see illustrations on
the side)
6.3 Controllo tensione
Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto
corrisponda a quella di rete.
in caso contrario contattare il centro assistenza.
6.4 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono
l’opera di personale professionalmente qualificato.
La portata minima richiesta è: sezione del cavo Miin 4G 2,5 mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
l =24,2 A
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 5 kW
i=20 A
in caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all’assistenza tecnica.
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo d’interruzione
automatico contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30mA.
Passare il cavo d’alimentazione attraverso il pressacavo e
collegare i fili ai morsetti n°: 1-3-5 per la versione trifase e
1-3 per la versione monofase. (vedere illustrazioni a fianco)
Содержание SDH 370.55 LIK
Страница 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...
Страница 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...
Страница 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...
Страница 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...
Страница 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...
Страница 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...
Страница 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...
Страница 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...
Страница 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...
Страница 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...