background image

25

6

0487-M001-0-P1

6

Om det redan finns en golvbeläggning och det inte är möjligt att 

kontrollera  dess  egenskaper,  måste  det  gjutas  ett  fundament  på 

minst  4,50  x  1,50  m  med  ett  djup  på  minst  25  cm  och  dubbel 

armering enligt beskrivningen ovan.

OM  DET  RÅDER  NÅGON  SOM  HELST  TVEKAN  OM 

UNDERLAGETS  BESKAFFENHET  MÅSTE  EN  KVALIFICERAD 

TEKNIKER ANLITAS.

Lyften  ska  förankras  i  golvet  med  mekaniska  expansionsankare 

av  typen  HILTI  HSL-3  M16/25  eller  liknande  eller  med  kemiska 

ankare  HILTI  HVU  M16x125  eller  liknande  med  M16  gängstål 

klass 5,8 eller högre.

OBS:  Vi  rekommenderar  att  pelarens  bottenplatta  placeras  direkt 

på betongen, även där golvet har byggts på.

Om  det  är  av  hög  kvalitet  kan  pelarna  fästas  direkt  i  golvet  med 

förankring i lämplig längd.

När det gäller betongens tjocklek i förhållande till golvnivån MÅSTE 

ANKARNA VARA TILLRÄCKLIGT LÅNGA FÖR ATT FÄSTA I DET 

BÄRANDE UNDERLAGET (se fig. 1a).

.

Si le dallage existe déjà et qu’il n’est pas possible de vérifi er 

avec certitude les caractéristiques minimales susmentionnées, il 

faut réaliser 

une fondation en béton d’une surface minimale de 

4,50 x 1,50

 m, d’une profondeur de 25 cm avec une double armature 

comme décrit plus haut.

eN CAs De DOUTes sUR LA sOLiDiTÉ eFFeCTiVe DU sOL, 

s’ADResseR À UN TeCHNiCieN QUALiFiÉ.

Le pont élévateur doit être fi xé au sol par le biais de vis tamponnées 

de type HiLTi HsL-3  M16/25  ou similaires ou bien à l’aide d’ancrages 

chimiques en ampoule HiLTi HVU M16x125 ou équivalent, avec une 

barre fi letée M16 en acier catégorie 5.8 ou supérieure.

ReMARQUe: nous conseillons de poser la plaque de base des 

colonnes directement sur le béton, même si un dallage est réalisé: 

si ce dernierest de bonne qualité, il est toutefois possible de fixer les 

colonnes directement sur le dallage, en effectuant un ancrage plus 

profond.

en référence à la profondeur du béton par rapport à la surface du sol, 

Les Vis TAMPONNees DOiVeNT eTRe De LONGeUR ADAPTee 

POUR ARRIVER AU SOL PORTEUR (voir fig. 1a).

sollte bereits ein bodenbelag vorhanden sein bei dem es nicht möglich

ist, die eigenschaften mit sicherheit festzustellen, muss ein 

angemessenes Fundament mit einer Mindestfl äche von 4,50x1,50 

m aufgeschüttet werden, dessen Tiefe 25 cm entspricht und das, 

gemäß vorstehender Angaben, über eine doppelte bewehrung verfügt.

sOLLTeN ZWeiFeL ÜbeR Die eFFeKTiVe KONsisTeNZ 

Des bODeNs besTeHeN, MUss MAN siCH AN eiNeN 

QUALiFiZieRTeN TeCHNiKeR WeNDeN.

Die Hebebühne muss mit mechanischen spreizdübeln vom Typ HiLTi 

HsL-3  M16/25  oder ähnlichen am boden befestigt werden oder auch 

mittels chemischen Verankerungsmitteln HiLTi HVU M16x125 oder

ähnlichen, mit Gewindestange M16 in stahl der Klasse 5.8 oder 

darüber.

HiNWeis: es wird empfohlen, das Gestell der säulen direkt auf dem 

beton abzustellen, auch wenn es sich um einen aufgeschütteten 

bodenbelag handelt. sollte er von guter Qualität sein, können die 

säulen mit Verankerungen von angemessener Länge auch direkt 

am boden befestigt werden.

Unter bezugnahme auf die Tiefe des betons gegenüber der 

Bodenfläche, MÜSSEN DIE DÜBEL EINE ANGEMESSENE LÄNGE 

AUFWeiseN, Die DAs eRReiCHeN Des TRAGeNDeN bODeNs 

eRMöGLiCHT (siehe Abb. 1a).

In the case of existing floors where such characteristics cannot be 

checked a foundation cement casting should be laid for a minimum 

surface area of m 4.50x1.50, with a depth of 25 cm having double 

reinforcement as described above.

WHeNeVeR THeRe ARe DOUbTs AbOUT THe ACTUAL 

CONsisTeNCY OF THe FLOOR, YOU ARe ADViseD TO 

CONTACT A QUALiFieD TeCHNiCiAN.

The lift must be secured to the fl oor with mechanical screw anchors 

of the type HiLTi HsL-3  M16/25  or similar or with chemical anchors 

(vials) HiLTi HVU M16x125 or similar, with a  M16 threaded bar in 

steel class 5.8 or higher.

NOTe: We suggest placing the base plate of the post directly on the 

concrete, even where the floor has been added. If this latter is of 

good quality, the posts can be fitted directly onto the flooring, using 

longer anchor bolts.

As far as concrete thickness with respect to floor level is concerned,

ANCHOR bLOCKs MUsT be OF sUiTAbLe LeNGTH sO TO 

REACH MAIN BEARING FLOOR (see fig.1a).

in caso di pavimentazione esistente della quale non sia possibile 

verificare con certezza le caratteristiche, occorre realizzare un idoneo 

getto di fondazione per una superficie minima di m 4,50x1,50, con 

profondità di 25 cm e doppia armatura come descritto sopra.

QUALORA esisTesseRO DUbbi sULLA eFFeTTiVA 

CONsisTeNZA DeLLA PAViMeNTAZiONe CONsULTARe UN 

TeCNiCO QUALiFiCATO.

Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli 

ad espansione meccanici tipo HiLTi HsL-3  M16/25 o similari oppure 

tramite ancoraggi chimici in fiale HILTI HVU M16x125 o similari, con 

barra filettata M16 in acciaio classe 5.8 o superiore.

N.b. si consiglia di appoggiare la base delle colonne direttamente sul

calcestruzzo anche in presenza di pavimentazione riportata. 

Tuttavia se questa è di buona qualità è possibile fissare le colonne 

direttamente sul pavimento, utilizzando ancoraggi di lunghezza 

adeguata. 

in relazione alla profondità del calcestruzzo rispetto al piano 

del pavimento, i TAsseLLi DebbONO AVeRe LUNGHeZZA 

iDONeA  A RAGGiUNGeRe iL PAViMeNTO PORTANTe (vedi 

fig. 1a).

Содержание SDH 370.55 LIK

Страница 1: ...er information please contact your nearest dealer or speak directly to Technical services SPACE s r l Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italy Phone 039 011 93440300 Fax 039 011 9338864 e mail aftersal...

Страница 2: ...ng an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Jede Art von Schaden der auf...

Страница 3: ...d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler o d e r a u f lettenhubwagen D e r A r b e i t angemessene H a n d s c h u h e tragen D e r A r b e i t angemessene Schuhe t...

Страница 4: ...ULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS 7 4 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDUR SENKEN BEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 Gleitbahnen 9 2 Kabel und R...

Страница 5: ...T 1 3 DISPOSITIF DE S CURIT CONTRE LA DESCENTE ACCIDENTELLE 1 4 Dispositif contre les surchar ges lectriques 1 5 VANNE DE S CURIT CONTRE LES SURCHARGES 1 6 DISPOSITIF DE PROTECTION CON TRE LA ROTATION...

Страница 6: ...en lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten Es d rfen nur Originalzubeh r und Ersatzteilebenutzt wer...

Страница 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...

Страница 8: ...t einer automatisch einsetzenden Ein richtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem Hubhydraulikkreis mehr als 100 mm herunterzufahren 1...

Страница 9: ...schutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die Armdrehung sobald die Hebeb hne hochf hr...

Страница 10: ...P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 5500 kg 1 1 99990991 E 2 E 3 99990758 SKYLT MAX VIKT 5500 Kg TYPSKYLT VARNINGSSKYLT E 4 999909850E 5 999912...

Страница 11: ...EBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANL...

Страница 12: ...493 2010 5000 5200 5500 1375 4125 1000 1300 3900 900 1250 3750 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE LASTF RDELNING P2 P1 P...

Страница 13: ...e nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite mm 1000 5500kg Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne red...

Страница 14: ...14 3 3 2800 2490 3340 124 min 125 max 160 2040 4790 4690 4950 4850 2613 700 750 510 750 700 3678 2730 0487 M001 0 P1 SDH 370 55 LIK...

Страница 15: ...220 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 5500 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 50 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70...

Страница 16: ...16 3 2813 960 840 510 840 960 2930 3540 3878 3000 2690 min 125 max160 2040 4790 4690 4950 4850 0487 M001 0 P1 SDH 370 55 LIKT...

Страница 17: ...or 220 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 5500 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 50 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit...

Страница 18: ...3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 8 INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PO...

Страница 19: ...nsynchronisierung erfolgt unabh ngig zur Lastverteilung Sicherheitsventile f r den Fall von berlastungen und Rissen der Hydraulikleitungen Kontrollventil f r die Senkgeschwindigkeit Mechanische Ablage...

Страница 20: ...keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Art...

Страница 21: ...von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einricht...

Страница 22: ...22 6 P 3500 kg Mx 2200000 kg mm My 4100000 kg mm 2800 LIK 3000 LIKT 4500 1500 248 660 137 248 35 25 2730 LIK 2930 LIKT Portata Kapacitet 5500 1 0487 M001 0 P1...

Страница 23: ...eton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst rke bis zum Eisenger st max 25 mm D Mindestbelastbarke...

Страница 24: ...BETON ARME ARMERAD BETONG calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre mager betong 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE KEMISKT ANKARE 125 170...

Страница 25: ...hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es wird empfohlen...

Страница 26: ...B Componenti portale C Componenti sgancio manuale D Componenti riallineo carrelli E Componenti idraulici Pelardelar Portaldelar Delar f r manuell frig ring Delar f r synkronisering av lyftok Hydraulde...

Страница 27: ...f derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hind...

Страница 28: ...4 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 L 150 mm L 1220 mm L 8100 mm Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 L 3400 mm L...

Страница 29: ...n Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anweisungen die Vorg nge f r die Montage der Hebeb hne vorsichtig...

Страница 30: ...30 6 1d 1e 1b 1f 20 25mm 1e 1g 1g 1b 1c C B A 1a ok H vedi se layout H H jd B Bredd C 4950 3000 B 4950 2800 4850 3000 A 4850 2800 vedi layout se layout 0487 M001 0 P1...

Страница 31: ...31 6 0487 M001 0 P1 2b 2e 2c 2g Flex Slang Fune Vajer 1 4 20 500 mm 25 650 mm 2 3 2a F 14 5 16 7 5 X 360mm 2d 2f F F...

Страница 32: ...B 4850 mm 190 7 8 Flex Slang Fune Vajer 5b 5c 5a n 4 viti Skruv n 2 Golfari gonbult solo per sollevamento endast f r lyft n 2 Golfari gonbult solo per sollevamento endast f r lyft n 4 viti Skruv H ved...

Страница 33: ...ti Skruv 6g Y X 2800 LIK 3000 LIKT 2730 LIK 2930 LIKT Ripetere tutte le operazioni descrit te nelle Fig da 1 a 4 per il montaggio della colonna lato opposto Upprepa alla arbetsmoment som visas i fig 1...

Страница 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...

Страница 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...

Страница 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...

Страница 37: ...n um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ungef hr 10 mm jeweils bis zur vollst ndigen Kompres...

Страница 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...

Страница 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...

Страница 40: ...ECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR MOTORANSLUTNING 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 1 3 230V 50Hz SCHEMA 1PH COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANS...

Страница 41: ...W I 14 A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 5 kW I 20 A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfal...

Страница 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...

Страница 43: ...phasen umgesteckt werden 6 6 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige Hebe und Senkleerh be fahren und so den Austritt von eventuell im System enthaltene...

Страница 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...

Страница 45: ...l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 9 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrottung demontiert werden ist wie bei derAufstellung aber in umgekeh...

Страница 46: ...7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schu...

Страница 47: ...f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ng...

Страница 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...

Страница 49: ...r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die Hebeb hne sich vollst ndig bis zum Boden gesenkt hat AUSSCHALTEN Schalter auf 0 Stellung 7 6 Not aus prozedur Senken Bei Stromausfall...

Страница 50: ...portata nominale Attenersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Olio insufficiente in centralina Rabboccare cap 6 9 Corsa sollevamento irregolare Aria nel circuito idraulico Elimina...

Страница 51: ...sont grill s Remplacer D senclenchement de l interrupteur magn to thermique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de...

Страница 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...

Страница 53: ...1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten oder besch digten Litzen aufweisen...

Страница 54: ...ufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu mac...

Страница 55: ...m gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke den RAEE zu unterliegen f r die entsprechenden T tigk...

Страница 56: ...INSTALLATION This installation is to be carried out by the user 11 IMPIANTO ELETTRICO installazione da eseguire dall utilizzatore 11 ELEKTROANLAGE Netzanschlu nur durch elektrofachkr fte 11 ELSYSTEM...

Страница 57: ...nschlu nur durch elektrofachkr fte 11 ELSYSTEM Anv ndaren ska s rja f r anslutning av elsystemet som endast f r utf ras av elektriker 6 4 2 5 3 1 1 nero 2 5mm2 svart 2 5mm2 PE Q1 IG 0 M 1 F F 16 A MON...

Страница 58: ...INSTALLATION HYDRAULIQUE 12 HYDRAULSYSTEM A Serbatoio Beh llare B Filtro aspirazione Insugningsfilter C Motore elettrico Elmotor D Pompa Pump E Valvola di max S kerhetsventil F Valvola controllo velo...

Страница 59: ...59 0487 M001 0 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page Denna sida ska vara tom...

Страница 60: ...weise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la...

Страница 61: ...61 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page Denna sida ska vara tom...

Страница 62: ...ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the...

Страница 63: ...CHLES LIFT MODE L CA PACIT Y KG VEICHLES LIFT MODE L R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph MOT TAV 07 1Ph TAV 12 3Ph TAV 11 1Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06A TAV 04 TAV...

Страница 64: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 64 GRUPPO COLONNA PELARGRUPP 1 1 6 2 1 10 11 12 13 12 11 5 7 4 8 9 3 0487 M001 0 P1...

Страница 65: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 65 2 1 GRUPPO COLONNA PELARGRUPP 11 3 10 9 12 13 12 11 6 2 1 8 5 7 4 0487 M001 0 P1...

Страница 66: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 66 3 1 INSIEME CARRELLO LYFTOKSENHET 3 3 1 2 4 4 6 8 3 7 9 2 2 2 3 5 1 0487 M001 0 P1...

Страница 67: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 67 4 0 PORTALE PORTAL 1 4 3 5 2 5 3 4 DETTAGLIO B B A DETTAGLIO A 0487 M001 0 P1...

Страница 68: ...stbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 68 5 0 GRUPPO MARTELLETTI MEKANISKT SP RRSYSTEM 4 3 2 5 1 6 13 7 8 9 10 9 11 12 6 1 2 3 4 1 9 5 9 1 7 6 6 10 8 A DETTAGLIO A B DETTAG...

Страница 69: ...a Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 69 6A 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LYFTOKSENHET 5A 8 7 6 2 14 13 9 1 5A 5B 5B 5C 5B 3 12 16 15 15 4 10 15 15 11 4 15 4 15 15 4...

Страница 70: ...a Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 70 6B 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LYFTOKSENHET 5A 8 7 6 2 14 13 9 1 5A 5B 5B 5C 5B 3 12 16 15 15 4 10 15 15 11 4 15 4 15 15 4...

Страница 71: ...tbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 71 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentiona...

Страница 72: ...N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 72 8 0 BUCHER HYDRAULIC CENTRALINA IDRAULICA 3PH HYDRAULISK STYRENHET 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 3Ph 324385 CASSETTA EL...

Страница 73: ...zione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 73 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULSYSTEM 9 1 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 14 7 18 16 15 12 11 10 13 101 9 17 7 19 20 19 20 0487 M0...

Страница 74: ...KLISTERM RKEN 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT V...

Страница 75: ...ellata rond dentellata rond dentellata dado medio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TES...

Страница 76: ...ominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 76 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Denna sida ska vara tom 0487 M001 0...

Страница 77: ...av tdragningsmomentet f r l sskruvarna som f ster pelarna i golvet Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Kontroll av att teleskopa...

Страница 78: ...oll av tdragningsmomentet f r l sskruvarna som f ster pelarna i golvet Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Kontroll av att teles...

Страница 79: ...79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS OPLANERAT UNDERH LL OCH REPARATIONER 0487 M001 0 P1...

Страница 80: ...ecuring column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandf...

Страница 81: ...securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 82: ...82 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0487 M001 0 P1...

Отзывы: