
Doseur 0-25 Kg/Ha (Mini-trémie)
Depuis la cabine, sur la console dédiée à l’utilisation de
votre machine :
- Sélectionner le produit concerné en appuyant sur la
première ligne.
Il est possible d’exprimer votre dose cible en Kg/ha ou
en Gr/m². Appuyer sur la touche afin de sélectionner
le mode d’expression désiré.
Sur un doseur 0-25 Kg/Ha, il est préférable de
l’utiliser en Kg/Ha plutôt qu’en Gr/m². En effet
l’ordre de grandeur des valeurs est plus
adapté et le risque d’erreur est diminué.
- Indiquer la dose cible à semer sur la ligne .
Si vous exprimez votre cible en Gr/m², alors il est
impératif d’indiquer le PMG de votre semence dans la
ligne .
Une fois les deux informations principales, le produit
et la dose, renseignées, le logiciel vous délivre une
information pour le réglage mécanique de votre
machine :
La ou les roue(s) distributrice(s) à utiliser
Avant de descendre de la cabine, appuyer sur la touche
afin de pouvoir piloter la suite de l’essai de débit
depuis le semoir.
Depuis la machine :
- Appliquer la sélection de roue distributrice préconisée
par le logiciel du semoir.
Le choix de la cannelure se fait en ouvrant ou fermant
les trappes . Pas de trappe à demi ouvertes : Les
trappes doivent être complètement ouvertes ou
complètement fermées.
Positionner le sac d’essai de débit sous le doseur.
- Appuyer sur le bouton pour lancer l’essai de débit.
- Peser l’échantillon collecté et ne pas oublier de retirer
la masse du bac afin d’enregistrer un poids net.
E
Dosierorgan 0-25 kg/ha (Mini-Behälter)
Von der Kabine aus, auf der Konsole, die für die Bedienung
Ihrer Maschine bestimmt ist:
- Das betreffende Produkt durch Drücken auf die erste
Reihe auswählen.
Es ist möglich, die Sollmenge entweder in kg/ha oder
in gr/m2 einzugeben. Auf die Taste drücken, um die
gewünschte Einheit auszuwählen.
Bei einem Dosierorgan 0-25 kg/ha sollte als
Einheit eher kg/ha als gr/m2 verwendet
werden. Die Größenordnung der Werte ist
passender und das Fehlerrisiko geringer.
- Die Sollmenge eingeben, die in der Reihe gesät
werden soll.
Wenn Sie die Sollmenge in gr/m2 eingeben, muss
unbedingt die TKM des verwendeten Saatguts in die
Zeile eingegeben werden.
Sobald die beiden wichtigsten Informationen - das
Produkt und die Menge - eingegeben wurden,
erhalten Sie von der Software eine Anweisung für die
mechanische Einstellung Ihrer Maschine:
Das Verteilrad bzw. die Verteilräder, die zu verwenden
sind
Bevor Sie die Kabine verlassen, drücken Sie auf die
Taste
, damit Sie den Rest der Abdrehprobe von
der Drillmaschine aus vornehmen können.
Von der Maschine aus:
- Das von der Software empfohlene Verteilrad
verwenden.
Die Auswahl des Zellenrades efolgt durch Öffnen
oder Schließen der Schieber . Keine halb geöffneten
Schieber: Die Schieber müssen entweder vollständig
geöffnet oder vollständig geschlossen sein.
Den Abdrehprobensack unter das Dosierorgan
stellen.
- Auf die Taste drücken, um die Abdrehprobe zu
starten.
- Die Auffangmenge abwiegen. Dabei nicht vergessen,
das Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen, um das
Nettogewicht zu ermitteln.
E
0-25 Kg/Ha doser (mini hopper)
From the cab, on the console dedicated to the use of your
machine:
- Select the product concerned by pressing the first line.
You may express your target dose in Kg/ha or Gr/m².
Press the key to select the expression mode required.
On a 0-25 Kg/Ha doser, it is preferable to use
it in Kg/Ha rather than in Gr/m². This is
because the scale of values is more suited
and the risk of error is lower.
- Indicate the target dose to be seeded in the line.
If you express your target in Gr/m², then you must
indicate the PMG of your seeds in the line.
Once the two main items of information, the product
and the dose, are entered, the application provides you
with information for the mechanical settings for your
machine:
The distributor wheel(s) to be used.
Before getting out of the cab, press the
key to
be able to control the rest of the flow rate test from the
seed drill.
From the machine:
- Apply the distributor wheel selection recommended
by the seed drill application.
The groove is selected by opening or closing the
hatches . No semi-open hatches: The hatches must
be completely open or completely closed.
Position the flow test sack under the doser.
- Press the button to launch the flow rate test.
- Weigh the sample collected and do not forget to take
the mass out of the container to record a net weight.
E
87
FR
EN
DE
5
Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
Содержание MAXIDRILL 20 Series
Страница 2: ......
Страница 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 18: ...B 18 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 22: ...A 22 Mise en route Start up ...
Страница 24: ...24 Mise en route Start up ...
Страница 26: ...26 Mise en route Start up ...
Страница 28: ...1 B 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 30: ...3 2 1 C 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 32: ...a b c D 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 36: ...a b c D 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 40: ...a b c D 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 44: ...1 2 3 4 4 E 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 74: ...1 A 74 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 92: ...F 92 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 94: ...F 94 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 98: ...H 98 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 100: ...3 4 2 1 I 100 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 102: ...1 2 3 4 I 102 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 120: ...1 2 3 4 A 120 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 122: ...1 2 2 A 122 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 124: ...B 124 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 126: ...C 126 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 128: ...D 128 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 130: ...9 8 5 3 2 6 1 4 7 D 130 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 132: ...2 3 11 2 3 4 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 134: ...5 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 136: ...1 2 F 136 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 138: ...F 138 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 140: ...Maxi Drill H 140 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 142: ...I 142 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 144: ...1 K 144 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 146: ...1 2 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 148: ...1 2 N 148 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 150: ...A 150 Caractéristiques Characteristics Technische Daten ...