background image

251653.41.17  " D S 0 7 "  

Página 2 de 4 

Página 2 de 4 

 

 

 

 

 

 

ATENÇÃO: 
Só podem ser usadas pilhas alcalinas de 9 V do tipo Eveready 

522,  1222,  216;  Duracell  MN1604;  Gold  Peak  1604P,  1604S;

Energizer 522 ou de tipo equivalente. 

5.

 

Encaixe o cabo de ligação tripolar (B3) na ranhura de 

encaixe na parte inferior do detector. 

    ATENCIÓN: 

Sólo  deben  usarse  pilas  alcalinas  de  9  V  de  los  tipos  Eveready 

522,  1222,  216;  Duracell  MN1604;  Gold  Peak  1604P,  1604S;

Energizer 522 o equivalentes. 

5.

 

Enchufar el cable de conexión tripolar (B3) en el receptáculo 

de la cara inferior del detector. 

 

6.

 

Insira os cabos de ligação na caixa embutida ou na caixa 

de conexão. 

7.

 

Colocar os furos alongados existentes no detector de fumo 

nas ranhuras-guia do suporte de montagem; pressionar o 

suporte de montagem e encaixar o detector de fumo 

através de um movimento rotativo no sentido dos ponteiros 

do relógio. 

    6.

 

Guardar los cables de conexión en la caja empotrable o en la 

caja de conexión. 

7.

 

Colocar los orificios oblongos del detector de humos en las 

ranuras guía del soporte de montaje, presionar hacia el 

soporte de montaje y encajar el detector girándolo en el 

sentido de las agujas del reloj. 

 

ATENÇÃO: 
Só  é  possível  montar  o  detector  de  fumo  no  suporte  de

montagem se a pilha estiver colocada. 

8.

 

Volte a ligar a alimentação de 230 V. 

9.

 

Realize o teste de funcionamento (ver página 4).

 

 

Manutenção e conservação 

Mensal:

 

Realizar um teste de funcionamento (ver página 4). 

Semestral: 

De  vez  em  quando  deve  limpar-se  a  superfície  exterior  do 

detector  de  fumo,  por  ex.,  utilizando  um  pano  ligeiramente 

humedecido. 

Troque o detector de fumo após 10 anos de utilização. 

    ATENCIÓN: 

El  detector  de  humos  sólo  se  puede  fijar  en  el  soporte 

de montaje teniendo puesta la pila. 

8.

 

Volver a conectar la tensión de alimentación de 230 V. 

9.

 

Realice el test funcional (ver página 4).

 

 

Mantenimiento y cuidados 

Mensualmente:

 

Realizar un test funcional (ver página 4). 

Semestralmente: 

Cuando sea oportuno deberá limpiarse el exterior del detector de 

humos, p.ej. usando un paño humedecido. 

 

Sustituya el detector de humos a los 10 años. 

  Instalação do detector de fumo

    Estructura del detector de humos 

 

Figura C 

C1

 

Suporte de montagem 

C2

 

Parafusos 

C3

 

Detector de fumo 

C4

 

Conexão para alimentação de 230 V e interligação 

 

C5

 

Caixa de conexão (opcional) 

    Figura C 

C1

 

Soporte de montaje 

C2

 

Tornillos 

C3

 

Detector de humos 

C4

 

Conexión para la alimentación de 230 V y la interconexión 

en red 

C5

 

Caja de conexión (opcional) 

 

Dados técnicos

    Datos técnicos 

 

Alimentação 

Tensão admissível: 230 V 50/60 Hz 

Alimentação de reserva através de uma pilha alcalina de 9 V: 

Eveready  522,  1222,  216;  Duracell  MN1604;  Gold Peak  1604P, 

1604S; Energizer 522 e equivalente 

    Alimentación de tensión 

Tensión asignada: 230 V 50/60 Hz 

Respaldada por pila alcalina de 9 V: 

Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S;

Energizer 522 o equivalentes 

  Sensibilidade de detecção 

de acordo com EN 14604 2005 

    Sensibilidad de respuesta 

Según EN 14604 2005 

  Sinalização 

 

Emissor de sinais acústico: > 85 dB(A) com um intervalo  

de 3 m 

 

Indicador óptico: LED vermelho 

 

Indicador óptico da tensão de serviço: LED verde 

    Señalización 

 

Emisor de señal acústica: > 85 dB(A) a una distancia de 3 m 

 

Indicador óptico: diodo luminoso rojo 

 

Indicador óptico de la tensión de servicio: diodo luminoso 

verde 

  Dados mecânicos 

 

Corpo exterior: plástico 

 

Medidas do corpo exterior (

 x A): 111 x 40 mm 

 

Peso (com pilha): 140 g 

 

Montagem: Superficial com suporte de montagem ou caixa 

de conexão. A caixa de conexão pode ser obtida como 

acessório, sendo a sua utilização obrigatória se o tecto não 

possuir nenhum caixa embutida. 

    Datos mecánicos 

 

Carcasa: plástico 

 

Medidas de la caja (

 x H): 111 x 40 mm 

 

Peso (con pila): 140 g 

 

Montaje: sobre revoque, con soporte de montaje o caja de 

conexión. La caja de conexión puede adquirirse como 

accesorio, siendo indispensable para montar el detector si no 

se tiene una caja empotrable en el techo. 

  Conexões 

 

E1: Castanho: L (fase 230 V) 

 

E2: Azul: N (neutro) 

 

E3: Cor de laranja: condutor de interligação 

    Conexiones 

 

E1: marrón: L (fase 230 V) 

 

E2: azul: N (neutro) 

 

E3: naranja: conductor de red 

  Segurança eléctrica 

 

Tipo de protecção (segundo EN 60529): IP20 

 

cumpre com as normas de segurança para Audio, Video e  

produtos eletrônicos similares (EN 60065)  

Requisito de CEM 
cumpre EN 14604 2005 

    Seguridad eléctrica 

 

Grado de protección (según EN 60529): IP20 

 

Cumple con las normas de seguridad de audio, video otros 

productos electrónicos similares (según EN 60065) 

Requisitos CEM 
Cumple con EN 50130-4, EN 61000-6-3 

  Condições ambientais 

 

Temperatura ambiente em operação: 0 a +50 °C 

 

 

Temperatura de armazenamento: 0 a +50 °C 

 

Humidade rel. (sem condensação): 10 % a 85 % 

    Condiciones ambientales 

 

Temperatura ambiente durante el funcionamiento: 

de 0 a +50 °C 

 

Temperatura de almacenamiento: de 0 a +50 °C 

 

Humedad relativa (sin condensación): del 10 % al 85 % 

  Aprovação 

Aprovação do VdS: G206051 

certificato de conformidade CE:  

0786-CPD-20417 

Marcação CE 

De acordo com as normas EMC 2004/108/EG 

Directiva pora produtos de construção 89/106/EWG 

Normas de baixa tensão 2006/95/EG 

    Aprobaciones 

Aprobación Vds: G206051 

Certificado de conformidad 

 0786-CPD-20417 

Marca CE 

De acuerdo con la norma EMC 2004/108/EG 

Directiva CP 89/106/EWG 

Normativa baja tensión 2006/95/EG 

 

  Conselhos de instalação 

    Instrucciones para la instalación 

  NOTA: 

 

Um detector de fumo detecta fumo, mas não o incêndio  

ou o calor gerado.  

 

Um detector de fumo só vigia uma área específica. Para 

garantir a vigilância de toda a casa (habitação), devem ser 

montados detectores em número suficiente e, 

eventualmente, utilizar aparelhos que possam ser 

interligados. 

 

Antes da colocação da pilha e do teste de funcionamento, o 

detector de fumo deve ter podido ambientar-se à 

temperatura do local de montagem, para evitar a formação 

de condensação na câmara de fumo e consequente erro no 

funcionamento. 

    NOTA: 

 

Un detector de humos detecta el humo, pero no el fuego  

ni el calor que se origina.  

 

Un detector de humos sólo vigila un área determinada. Para 

cubrir el área de toda la casa (vivienda) se deberá montar una 

cantidad suficiente de detectores y, en caso oportuno, utilizar 

aparatos conectables a una red. 

 

 

Antes de usar las pilas y de realizar el test funcional se 

recomienda esperar a que el detector de humos tenga 

aproximadamente la temperatura del lugar de montaje, con el 

fin de evitar condensación en la cámara de humo y el 

subsiguiente malfuncionamiento. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A  pilha  usada  deve  ser 

eliminada  de  acordo  com  as 

normas aplicáveis em vigor 

La 

pila 

gastada 

deberá 

eliminarse  de  conformidad  con 

los reglamentos vigentes. 

Содержание DELTA reflex SD230N

Страница 1: ...signals and alarm signals Bild A A1 Rauchmelder SD230N A2 Testknopf mit optischer Anzeige Leuchtdiode A3 akustischer Signalgeber A4 Aufkleber Nicht überstreichen A5 Anzeige für Spannungsversorgung 230 V Die Bedienung des Rauchmelders erfolgt ausschließlich über den Testknopf A2 Dieser dient zur Funktionskontrolle des Rauchmelders A1 z B auf allmähliche Verschmutzung Staubablagerung Zudem beinhalte...

Страница 2: ...isplay red LED Visual display for 230 V power supply green LED Mechanische Daten Gehäuse Kunststoff Gehäusemaße x H 111 x 40 mm Gewicht mit Batterie 140 g Montage Aufputz mit Montagehalter oder Anschlussdose Die Anschlussdose ist als Zubehör erhältlich und zwingend zur Montage erforderlich falls keine Unterputzdose in der Decke vorhanden ist Mechanical data Housing plastic Housing dimensions x H 1...

Страница 3: ...0 cm An Orten an denen Umgebungstemperaturen von unter 0 C bzw über 50 C herrschen Unsuitable installation sites For reasons of safety and to avoid false alarms and malfunctions smoke detectors should not be mounted in the following places In rooms where high levels of steam dust or smoke are produced e g kitchen or bathroom In rooms with fireplaces and open chimneys In the vicinity of electrical ...

Страница 4: ...long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced Vernetzung von Rauchmeldern ACHTUNG Alle miteinander vernetzten Rauchmelder müssen aus der selben Phase gespeist werden Bei Arbeiten an der Vernetzungsleitung ist die 230 V Versorgung freizuschalten Neben dem Einz...

Страница 5: ... A A1 Ανιχνευτής καπνού SD230N A2 Κουμπί ελέγχου με οπτική ένδειξη φωτοδίοδος A3 Διάταξη εκπομπής ακουστικού σήματος A4 Αυτοκόλλητο Μην καλύπτετε A5 Ένδειξη για τροφοδοσία τάσης 230 V Ο χειρισμός του ανιχνευτή καπνού επιτυγχάνεται αποκλειστικά με το κουμπί ελέγχου A2 Το κουμπί αυτό χρησιμεύει στον έλεγχο λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού A1 π χ για σταδιακή ρύπανση επικάθιση σκόνης Επιπλέον το κουμ...

Страница 6: ...ode groen Μηχανικά χαρακτηριστικά Περίβλημα πλαστικό Διαστάσεις περιβλήματος x Υ 111 x 40 mm Βάρος με μπαταρία 140 g Εγκατάσταση επίτοιχη υποδοχή με βάση συναρμολόγησης ή κουτί σύνδεσης Το κουτί σύνδεσης λαμβάνεται ως πρόσθετος εξοπλισμός και είναι απολύτως απαραίτητο για την εγκατάσταση σε περίπτωση που δεν υπάρχει χωνευτή υποδοχή στον τοίχο στην οροφή Mechanische gegevens Behuizing kunststof afm...

Страница 7: ...ειας και καλωδίωση ελάχιστη απόσταση 50 cm Σε τοποθεσίες όπου επικρατούν θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0 C ή πάνω από 50 C Ongeschikte montageplaatsen Om veiligheidsredenen loos alarm en foutieve werking te voorkomen mogen rookmelders niet op de hierna genoemde plaatsen worden gemonteerd in kamers waarin veel waterdamp stof of rook ontstaat Bijv keuken of bad in kamer met stookplaatsen en op...

Страница 8: ...n claxon klinkt en ook geen lichtdiode knippert moet de batterij worden vervangen Brengt dit ook niet het gewenste resultaat dan moet de rookmelder eveneens worden vervangen Δικτύωση ανιχνευτών καπνού ΠΡΟΣΟΧΗ Όλοι οι δικτυωμένοι μεταξύ τους ανιχνευτές καπνού πρέπει να τροφοδοτούνται από την ίδια φάση Κατά τις εργασίες στον αγωγό δικτύωσης να αποσυνδέεται η τροφοδοσία 230 V Εκτός από τη μεμονωμένη ...

Страница 9: ...o de teste com indicador óptico LED A3 Emissor de sinais acústico A4 Autocolante Do not paint Não pintar A5 Indicador de alimentação 230 V A operação do detector de fumo é feita exclusivamente através do botão de teste A2 Este destina se a controlar o funcionamento do detector de fumo A1 por exemplo em relação à acumulação de sujidade depósitos de pó Além disso o botão de teste está dotado ainda d...

Страница 10: ...A a una distancia de 3 m Indicador óptico diodo luminoso rojo Indicador óptico de la tensión de servicio diodo luminoso verde Dados mecânicos Corpo exterior plástico Medidas do corpo exterior x A 111 x 40 mm Peso com pilha 140 g Montagem Superficial com suporte de montagem ou caixa de conexão A caixa de conexão pode ser obtida como acessório sendo a sua utilização obrigatória se o tecto não possui...

Страница 11: ...gia e cablagem distância mínima 50 cm Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem entre valores inferior a 0 C ou superiores a 50 C Lugares de montaje inapropiados Por razones de seguridad y para evitar falsas alarmas y malfuncionamientos no se deben montar detectores de humos en los siguientes lugares En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua polvo o humo ej Cocina o baño En habita...

Страница 12: ...iodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos Interligação de detectores de fumo ATENÇÃO Todos os detectores de fumo interligados têm de ser alimentados pela mesma fase Para trabalhar no cabo de interligação tem de se desconectar a alimentação de 230 V Além do funcionamento individual pode interligar até 38 detectores de ...

Страница 13: ...товая кнопка с оптической индикацией светодиод A3 Акустический сигнальный датчик A4 Наклейка Не перекрашивать A5 Индикация подачи напряжения 230 В Управление сигнализатором дыма осуществляется исключительно с помощью тестовой кнопки A2 Она предназначена для проверки работоспособности сигнализатора дыма A1 напр проверки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена о...

Страница 14: ...кация красный светодиод оптическая индикация рабочего напряжения зеленый светодиод 信号传输 声音信号装置 85 dB A 可覆盖三米距离 视觉显示 红色 LED 发光二极管 230 伏电源的视觉显示 绿色 LED Механические данные Корпус пластмасса Размеры корпуса x В 111 x 40 мм Масса с батареей 140 г Монтаж Наружный при помощи монтажного крепления или розетки Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности она необходима для монтажа если в ...

Страница 15: ...е 0 C или выше 50 C 不合适的安装位置 出于安全考虑 为避免虚假警报和故障发生 烟雾探测器尽可能不 要安装在以下位置 蒸汽 灰尘或烟雾很重的房间 例如 厨房或卫生间 有壁炉和开放式烟囱的房间 电场附近 如荧光灯 节能灯和电缆 最小距离应为 50 cm 周围温度低于 0 C 或高于 50 C 的地方 Монтаж Если в потолке отсутствует скрытая розетка для монтажа следует использовать дополнительную соединительную розетку Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности в этом случае она обязательно требуется для монтажа Монт...

Страница 16: ...питываться из одной и той же фазы При работе с проводкой сети подключить питание 230 В Наряду с раздельной эксплуатацией можно объединить в сеть до 38 сигнализаторов дыма того же производителя при помощи жилы с поперечным сечением мин 0 8 мм Для этого можно использовать свободную жилу 230 вольтного питающего провода Теперь при обнаружении дыма акустическая сигнализация сработает одновременно на вс...

Страница 17: ...signalgivare A4 Dekalen Måla inte över A5 Indikering för spänningsförsörjning 230 V Betjäningen av rökdetektorn sker uteslutande via testknappen A2 Denna är till för funktionskontroll av rökdetektorn A1 t ex när det gäller tilltagande nersmutsning dammavlagring Dessutom har testknappen även den optiska visningen lysdiod för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgiv...

Страница 18: ...od Signalisering akustisk signalgiver 85 dB A i 3 m afstand optisk visning lysdiode rød optisk visning af driftsspænding lysdiode grøn Tekniska data Hus Plast Husmått x H 111 x 40 mm Vikt med batteri 140 g Montering Utanpåliggande med monteringsfäste eller anslutningsdosa Anslutningsdosan kan fås som tillbehör och den är nödvändig för monteringen om det inte finns någon infälld dosa i taket Mekani...

Страница 19: ...ysrör energisparlampor och kablar är det minsta avståndet 50 cm På platser där det råder omgivningstemperaturer på under 0 resp över 50 C Uegnede monteringssteder Af sikkerhedsgrunde og for at undgå fejlalarmer og fejlfunktioner bør røgalarmer ikke monteres på følgende steder I rum hvor der opstår kraftig vanddamp støv eller røg f eks køkken eller bad I rum med ildsteder eller åbne kaminer I nærhe...

Страница 20: ...rmen evt udskiftes Hopkoppling av rökdetektorer SE UPP Alla rökdetektorer som är hopkopplade med varandra måste matas från samma fas Vid arbeten på kopplingsledningen skall 230 V försörjningen kopplas från Utöver separat drift kan upp 38 rökdetektorer av samma fabrikat kopplas ihop med en tråd på minst 0 8 mm area Det går även att använda en ledig tråd i 230 V försörjningen Om en detektor registre...

Страница 21: ...tergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir 230 V voltaj beslemesinin doğruluğu yeşil LED A5 aracılığıyla gösterilmektedir اﻟﺘﻮض ﻟﺮﺳﻢ ﻳﺤﻲ A A 1 اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ SD230N A 2 ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﻊ اﻻﺧﺘﺒﺎر زر LED A 3 ﺻﻮﺗﻴﺔ إﺷﺎرات إﺻﺪار ﺟﻬﺎز A 4 ﻻﺻﻖ ً ء ﻃﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ A 5 اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺆﺷﺮ 230 ﻓﻮﻟﺖ اﻻ زر ﻋﺒﺮ ﻓﻘﻂ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺧﺘﺒﺎر 2 A ﻟﻜﺎﺷﻒ اﻟﻮﻇ...

Страница 22: ...lantı priziyle sıva üstüne Bağlantı prizi aksesuar olarak temin edilebilir olup tavanda sıva altı priz olmadığında montaj için mutlak gereklidir ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻐﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ اﻟﻐﻄﺎ أﺑﻌﺎد اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻘﻄﺮ X 111 40 ﻣﻠﻢ اﻟﻮزن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ 140 ًﺎ ﻣ ﺟﺮا اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺴﻄﺢ رﺑﻂ ﺻﻨﺪوق أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﻊ آﺄﺣﺪ اﻟﺮﺑﻂ ﺻﻨﺪوق ﻳﺘﺎح اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺼﻨﺪوق وﺟﻮد ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ وذﻟﻚ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺿﺮوري وهﻮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻟﺴﻘﻒ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ...

Страница 23: ...ampulleri ve kablolar Asgari mesafe 50 cm Ortam sıcaklıklarının 0 C nin altında veya 50 C nin üzerinde olduğu yerler اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻮاﻗﻊ ا ﻓﻲ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ أﺟﻬﺰة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪم ﻳﺠﺐ وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺳﺒﺎب ﻻﺗﺒﺎع وذﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺰاﺋﻔﺔ اﻹﻧﺬارات اﻷدﺧﻨﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ٍ ل ﻋﺎ ﻣﺴﺘﻮى ﺑﻬﺎ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ واﻟﻤﺪاﺧﻦ ﻣﻮاﻗﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أﻣﺎآﻦ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﺣﻔﻆ وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻔﻠﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺼ...

Страница 24: ... ﻓﻴﺠﺐ هﺬا ﻳﻨﺠﺢ ﻟﻢ وإذا Duman detektörlerinin birbirine bağlanması DİKKAT Bir ağ üzerinden birbirine bağlanmış tüm duman detektörleri aynı fazdan beslenmelidir Ağ hattındaki çalışmalar sırasında 230 V besleme serbest bırakılmalıdır Tek başına kullanımın yansıra aynı modelde azami 38 duman detektörü 0 8 mm kesite sahip kablolarla birbirine bağlanabilir Bu amaçla 230 V besleme kablosunun boş bir teli...

Отзывы: