background image

251653.41.17 " D S 0 7 "  

Sidan 1 av 4 

Side 1 af 4 

 

 

 

 

  Produkt- och funktionsbeskrivning 

    Produkt- og funktionsbeskrivelse 

  Rökdetektorn DELTA reflex SD230N (VdS) är konstruerad för 

användning i bostäder och butiker eller överallt där det krävs ett 
brandlarm. Rökdetektorn upptäcker den rök som uppstår vid 
bränder tidigt och ger ett optiskt (blinkande ljussignal) och ett 
akustiskt (pulserande signalton, 85 dB(A)) larm. Utöver separat 
drift kan upp till 38 rökdetektorer av samma fabrikat kopplas 
ihop. 

Återställningen av larmet sker automatiskt när röken är helt 
borta från mätkammaren. 

Rökdetektorns funktionskontroll, t.ex. när det gäller tilltagande 
nersmutsning (dammlagring), sker genom aktivering av 
testknappen under minst 4 s. Då blinkar LED i en takt på 0,5 s 
så länge testknappen hålls intryckt. Vid korrekt funktion avges 3 
korta signaltoner som upprepas med en paus på 1,5 s när man 
fortsätter att hålla testknappen intryckt.  

Rökdetektorn SD230N försörjs med 230 V och buffras med ett 9 
V blockbatteri. Detta gör att rökdetektorn fungerar även vid 
bortfall av 230 V-nätet, t.ex. vid en brand. Om buffertbatteriets 
spänning sjunker under en lägsta nivå meddelar rökdetektorn 
cykliskt genom en optisk och akustisk signal (kort signalton) 
under minst 30 dagar att batteriet måste bytas. Under denna tid 
är rökdetektorn helt funktionsduglig. 

För att garantera rökdetektorns funktion går det inte att montera 
detektorn utan att batteriet är ilagt (batterifackskontroll). 

Produkt- och funktionsegenskaper 

 VdS-certifierad 

  Rökdetektor som försörjs med 230 V som har en batteri-

buffert och arbetar enligt den fotoelektriska principen för 
spritt ljus 

  Optiskt och akustiskt larm (85 db(A)) 

  Kan kopplas ihop 

  Funktionstest med testknapp 

 Batteribytesindikering 

 Batterifackskontroll 

 

    DELTA reflex røgalarm SD230N (VdS) er konstrueret til brugen i 

bolig- og industriområder, hvor brandsikringsanlæg ikke er 
foreskrevet. Røgalarmen detekterer på et tidligt tidspunkt den røg, 
der opstår ved brand og udsender en optisk (blinkende lyssignal) 
og akustisk (pulserende signaltone, 85 dB(A)) alarm. Foruden 
brug som enkelt apparat kan op til 38 røgalarmer af samme type 
netforbindes med hinanden. 

Alarmen tilbagestilles automatisk, når der ingen røg er i 
målekammeret.  

Røgalarmens funktion kontrolleres, f. eks. for langsom tilsmudsing 
(støvaflejringer), ved at trykke på testknappen i mindst 4 s. Herved 
blinker LEDen i 0,5-s-takt, så længe testknappen holdes nede.
Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner, som gentages 
med en pause på 1,5 s, så længe testknappen holdes nede.  

Røgalarmen SD230N forsynes med 230 V og har et buffer med 
9 V blokbatteri. På denne måde er røgalarmens funktion sikret, 
når 230 V-forsyningen svigter, f.eks. i brandtilfælde. Hvis 
spændingen i bufferbatteriet falder under et minimumsniveau, 
signalerer røgalarmen cyklisk via et optisk og akustisk signal (kort 
signaltone) i mindst 30 dage, at batteriet skal udskiftes. I denne tid 
er røgalarmen fuldt funktionsdygtig.  

For at garantere, at røgalarmen fungerer, kan den ikke monteres 
uden et batteri (batterirumskontrol).  

Produkt- og funktionsegenskaber 

 VdS 

certificeret 

  230 V-forsynet røgalarm med batteribuffer baseret på 

fotoelektrisk spredningslysprincip 
 

  Optisk og akustisk alarm (85 db(A)) 

 Kan 

netforbindes 

  Funktionstest via testknap 

 Batteriskifteindikator 

 Batterirumskontrol 

 

  Betjäning, drift- och larmsignaler 

    Betjening, drifts- og alarmsignaler 

 

Bild A 

A1 Rökdetektor 

SD230N 

A2  Testknapp med optisk indikering (lysdiod) 
A3 Akustisk 

signalgivare 

A4  Dekalen "Måla inte över" 
A5  Indikering för spänningsförsörjning 230 V 

 

Betjäningen av rökdetektorn sker uteslutande via testknappen 
(

A2

). Denna är till för funktionskontroll av rökdetektorn (

A1

) t.ex. 

när det gäller tilltagande nersmutsning (dammavlagring).
Dessutom har testknappen även den optiska visningen (lysdiod) 
för drift- och larmsignalerna. Det akustiska larmet (signalton) 
sker via signalgivaren (

A3

). 

En korrekt 230 V spänningsförsörjning indikeras av den gröna 
lysdioden 

(A5)

   

Figur A 

A1 Røgalarm 

SD230N 

A2  Testknap med optisk visning (lysdiode) 
A3 Akustisk 

signalgiver 

A4  Klistermærke "Må ikke overmales" 
A5  Visning for spændingsforsyning 230 V 

 

Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen (

A2

). Den 

fungerer som funktionskontrol for røgalarmen (

A1

) f.eks. ved 

langsom tilsmudsning (støvaflejringer). Desuden er den optiske 
visning (lysdiode) til drifts- og alarmsignaler anbragt i testknappen.
Den akustiske alarm (signaltone) afgives via signalgiveren (

A3

).

 

En korrekt 230 V-spændingsforsyning indikeres via den grønne 
LED 

(A5)

 

Betjäning, drift- och larmsignaler 

   

Betjening, drifts- og alarmsignaler 

 

Signal 

Optiskt Akustiskt 

Tillstånd 

Blinkimpuls i 

en ungefärlig 

takt på 32 s  

-- Normal 

funktion 

Blinkimpuls i en 

ungefärlig takt 

på 0,5 s så 

länge 

testknappen 
hålls intryckt 

3 korta  

signaltoner,  

ca 1,5 s 

signalpaus 

Test  
O.K. 

Ingen 

blinkning 

Ingen signalton 

Test  

inte O.K. 

Blinkimpuls i 

en ungefärlig 

takt på 0,5 s 

3 korta  

signaltoner, ca 

1,5 s signalpaus 

Röklarm 

(lokalt) 

Blinkimpuls i 

en ungefärlig 

takt på 32 s 

kort blinkimpuls 

i en ungefärlig 

takt på 32 s 

Meddelande svagt 

batteri (30 dagar) 

Ingen 

blinkning 

3 korta  

signaltoner,  

ca 1,5 s 

signalpaus 

Röklarm från en 

hopkopplad 

rökdetektor (ingen 

rök i rummet) 

 
Batteribyte

 Bild B 

När batteriets nedre spänningsgräns nås resp. underskrids 
visas detta akustiskt och optiskt (se tabellen drift- och 
larmsignaler). 

U

 

FARA 

Koppla från rökdetektorns strömkrets för försörjning av  
230 V före batteribytet! 

1.  Öppna apparaten som består av två delar (fäste 

B1

 och 

rökdetektor 

B2

) genom att vrida den moturs.  

2.  Dra ut den 3-poliga anslutningskontakten 

(B3)

 från 

rökdetektorn. 

3. Öppna batterilocket

 (B4

), ta ut batteriet 

(B5)

 från 

batterifacket och lossa det. 

4.  Anslut det nya batteriet med rätt polaritet, lägg in det i 

batterifacket och stäng batterilocket. 
 
 
 
 

   

Signal 

Optisk Akustisk 

Tilstand 

Blinkimpuls ca. 

i 32 s -takt  

 

-- Normal 

funktion 

Blinkimpulser 

ca. i 0,5 s-

takt, så længe 

testknappen 
holdes need 

 

3 korte  

signaltoner,  

ca. 1,5 s 

signalpause 

Test  
O.K. 

Intet blink 

Ingen signaltone 

Test  

ikke O.K. 

Blinkimpulser 

ca. i 0,5 s -

takt 

3 korte  

signaltoner, ca. 

1,5 s signalpause

Røgalarm 

(lokal) 

Blinkimpuls ca. 

i 32 s -takt 

kort signaltone 

ca. i  

32 s -takt 

Signal batteri svagt 

(30 dage) 

Intet blink 

3 korte  

signaltoner,  

ca. 1,5 s 

signalpause 

Røgalarm i 

netforbundne 

røgalarmer (ingen 

røg i rummet) 

 
Batteribyte

 Bild B 

När batteriets nedre spänningsgräns nås resp. underskrids visas 
detta akustiskt och optiskt (se tabellen drift- och larmsignaler). 

U

 

FARA 

Koppla från rökdetektorns strömkrets för försörjning av 230 V 
före batteribytet! 

1.  Öppna apparaten som består av två delar (fäste 

B1

 och 

rökdetektor 

B2

) genom att vrida den moturs.  

2.  Dra ut den 3-poliga anslutningskontakten 

(B3)

 från 

rökdetektorn. 

3. Öppna batterilocket

 (B4

), ta ut batteriet 

(B5)

 från batterifacket 

och lossa det. 

4.  Anslut det nya batteriet med rätt polaritet, lägg in det i 

batterifacket och stäng batterilocket. 
 

2

5

1

653

41

17"

D

S

0

7

"

 

A

 

DELTA reflex 

 

Siemens AG 
P.O. Box 10 09 53 
93009 Regensburg 

 

 

 

G206051 

 

 

 

08 
0786-CPD-20417 
 

 

EN 14604 
2005 

Rökdetektor SD230N, titanvit 

5TC1 296 

Røgalarm SD230N, titanhvid 

 

 

 

 

 

Betjänings- och monteringshandledning 
Betjenings- og monteringsvejledning 

Utgåva: Januari 

2008 

Dato: Januar 

2008 

 

 

Содержание DELTA reflex SD230N

Страница 1: ...signals and alarm signals Bild A A1 Rauchmelder SD230N A2 Testknopf mit optischer Anzeige Leuchtdiode A3 akustischer Signalgeber A4 Aufkleber Nicht überstreichen A5 Anzeige für Spannungsversorgung 230 V Die Bedienung des Rauchmelders erfolgt ausschließlich über den Testknopf A2 Dieser dient zur Funktionskontrolle des Rauchmelders A1 z B auf allmähliche Verschmutzung Staubablagerung Zudem beinhalte...

Страница 2: ...isplay red LED Visual display for 230 V power supply green LED Mechanische Daten Gehäuse Kunststoff Gehäusemaße x H 111 x 40 mm Gewicht mit Batterie 140 g Montage Aufputz mit Montagehalter oder Anschlussdose Die Anschlussdose ist als Zubehör erhältlich und zwingend zur Montage erforderlich falls keine Unterputzdose in der Decke vorhanden ist Mechanical data Housing plastic Housing dimensions x H 1...

Страница 3: ...0 cm An Orten an denen Umgebungstemperaturen von unter 0 C bzw über 50 C herrschen Unsuitable installation sites For reasons of safety and to avoid false alarms and malfunctions smoke detectors should not be mounted in the following places In rooms where high levels of steam dust or smoke are produced e g kitchen or bathroom In rooms with fireplaces and open chimneys In the vicinity of electrical ...

Страница 4: ...long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced Vernetzung von Rauchmeldern ACHTUNG Alle miteinander vernetzten Rauchmelder müssen aus der selben Phase gespeist werden Bei Arbeiten an der Vernetzungsleitung ist die 230 V Versorgung freizuschalten Neben dem Einz...

Страница 5: ... A A1 Ανιχνευτής καπνού SD230N A2 Κουμπί ελέγχου με οπτική ένδειξη φωτοδίοδος A3 Διάταξη εκπομπής ακουστικού σήματος A4 Αυτοκόλλητο Μην καλύπτετε A5 Ένδειξη για τροφοδοσία τάσης 230 V Ο χειρισμός του ανιχνευτή καπνού επιτυγχάνεται αποκλειστικά με το κουμπί ελέγχου A2 Το κουμπί αυτό χρησιμεύει στον έλεγχο λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού A1 π χ για σταδιακή ρύπανση επικάθιση σκόνης Επιπλέον το κουμ...

Страница 6: ...ode groen Μηχανικά χαρακτηριστικά Περίβλημα πλαστικό Διαστάσεις περιβλήματος x Υ 111 x 40 mm Βάρος με μπαταρία 140 g Εγκατάσταση επίτοιχη υποδοχή με βάση συναρμολόγησης ή κουτί σύνδεσης Το κουτί σύνδεσης λαμβάνεται ως πρόσθετος εξοπλισμός και είναι απολύτως απαραίτητο για την εγκατάσταση σε περίπτωση που δεν υπάρχει χωνευτή υποδοχή στον τοίχο στην οροφή Mechanische gegevens Behuizing kunststof afm...

Страница 7: ...ειας και καλωδίωση ελάχιστη απόσταση 50 cm Σε τοποθεσίες όπου επικρατούν θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0 C ή πάνω από 50 C Ongeschikte montageplaatsen Om veiligheidsredenen loos alarm en foutieve werking te voorkomen mogen rookmelders niet op de hierna genoemde plaatsen worden gemonteerd in kamers waarin veel waterdamp stof of rook ontstaat Bijv keuken of bad in kamer met stookplaatsen en op...

Страница 8: ...n claxon klinkt en ook geen lichtdiode knippert moet de batterij worden vervangen Brengt dit ook niet het gewenste resultaat dan moet de rookmelder eveneens worden vervangen Δικτύωση ανιχνευτών καπνού ΠΡΟΣΟΧΗ Όλοι οι δικτυωμένοι μεταξύ τους ανιχνευτές καπνού πρέπει να τροφοδοτούνται από την ίδια φάση Κατά τις εργασίες στον αγωγό δικτύωσης να αποσυνδέεται η τροφοδοσία 230 V Εκτός από τη μεμονωμένη ...

Страница 9: ...o de teste com indicador óptico LED A3 Emissor de sinais acústico A4 Autocolante Do not paint Não pintar A5 Indicador de alimentação 230 V A operação do detector de fumo é feita exclusivamente através do botão de teste A2 Este destina se a controlar o funcionamento do detector de fumo A1 por exemplo em relação à acumulação de sujidade depósitos de pó Além disso o botão de teste está dotado ainda d...

Страница 10: ...A a una distancia de 3 m Indicador óptico diodo luminoso rojo Indicador óptico de la tensión de servicio diodo luminoso verde Dados mecânicos Corpo exterior plástico Medidas do corpo exterior x A 111 x 40 mm Peso com pilha 140 g Montagem Superficial com suporte de montagem ou caixa de conexão A caixa de conexão pode ser obtida como acessório sendo a sua utilização obrigatória se o tecto não possui...

Страница 11: ...gia e cablagem distância mínima 50 cm Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem entre valores inferior a 0 C ou superiores a 50 C Lugares de montaje inapropiados Por razones de seguridad y para evitar falsas alarmas y malfuncionamientos no se deben montar detectores de humos en los siguientes lugares En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua polvo o humo ej Cocina o baño En habita...

Страница 12: ...iodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos Interligação de detectores de fumo ATENÇÃO Todos os detectores de fumo interligados têm de ser alimentados pela mesma fase Para trabalhar no cabo de interligação tem de se desconectar a alimentação de 230 V Além do funcionamento individual pode interligar até 38 detectores de ...

Страница 13: ...товая кнопка с оптической индикацией светодиод A3 Акустический сигнальный датчик A4 Наклейка Не перекрашивать A5 Индикация подачи напряжения 230 В Управление сигнализатором дыма осуществляется исключительно с помощью тестовой кнопки A2 Она предназначена для проверки работоспособности сигнализатора дыма A1 напр проверки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена о...

Страница 14: ...кация красный светодиод оптическая индикация рабочего напряжения зеленый светодиод 信号传输 声音信号装置 85 dB A 可覆盖三米距离 视觉显示 红色 LED 发光二极管 230 伏电源的视觉显示 绿色 LED Механические данные Корпус пластмасса Размеры корпуса x В 111 x 40 мм Масса с батареей 140 г Монтаж Наружный при помощи монтажного крепления или розетки Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности она необходима для монтажа если в ...

Страница 15: ...е 0 C или выше 50 C 不合适的安装位置 出于安全考虑 为避免虚假警报和故障发生 烟雾探测器尽可能不 要安装在以下位置 蒸汽 灰尘或烟雾很重的房间 例如 厨房或卫生间 有壁炉和开放式烟囱的房间 电场附近 如荧光灯 节能灯和电缆 最小距离应为 50 cm 周围温度低于 0 C 或高于 50 C 的地方 Монтаж Если в потолке отсутствует скрытая розетка для монтажа следует использовать дополнительную соединительную розетку Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности в этом случае она обязательно требуется для монтажа Монт...

Страница 16: ...питываться из одной и той же фазы При работе с проводкой сети подключить питание 230 В Наряду с раздельной эксплуатацией можно объединить в сеть до 38 сигнализаторов дыма того же производителя при помощи жилы с поперечным сечением мин 0 8 мм Для этого можно использовать свободную жилу 230 вольтного питающего провода Теперь при обнаружении дыма акустическая сигнализация сработает одновременно на вс...

Страница 17: ...signalgivare A4 Dekalen Måla inte över A5 Indikering för spänningsförsörjning 230 V Betjäningen av rökdetektorn sker uteslutande via testknappen A2 Denna är till för funktionskontroll av rökdetektorn A1 t ex när det gäller tilltagande nersmutsning dammavlagring Dessutom har testknappen även den optiska visningen lysdiod för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgiv...

Страница 18: ...od Signalisering akustisk signalgiver 85 dB A i 3 m afstand optisk visning lysdiode rød optisk visning af driftsspænding lysdiode grøn Tekniska data Hus Plast Husmått x H 111 x 40 mm Vikt med batteri 140 g Montering Utanpåliggande med monteringsfäste eller anslutningsdosa Anslutningsdosan kan fås som tillbehör och den är nödvändig för monteringen om det inte finns någon infälld dosa i taket Mekani...

Страница 19: ...ysrör energisparlampor och kablar är det minsta avståndet 50 cm På platser där det råder omgivningstemperaturer på under 0 resp över 50 C Uegnede monteringssteder Af sikkerhedsgrunde og for at undgå fejlalarmer og fejlfunktioner bør røgalarmer ikke monteres på følgende steder I rum hvor der opstår kraftig vanddamp støv eller røg f eks køkken eller bad I rum med ildsteder eller åbne kaminer I nærhe...

Страница 20: ...rmen evt udskiftes Hopkoppling av rökdetektorer SE UPP Alla rökdetektorer som är hopkopplade med varandra måste matas från samma fas Vid arbeten på kopplingsledningen skall 230 V försörjningen kopplas från Utöver separat drift kan upp 38 rökdetektorer av samma fabrikat kopplas ihop med en tråd på minst 0 8 mm area Det går även att använda en ledig tråd i 230 V försörjningen Om en detektor registre...

Страница 21: ...tergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir 230 V voltaj beslemesinin doğruluğu yeşil LED A5 aracılığıyla gösterilmektedir اﻟﺘﻮض ﻟﺮﺳﻢ ﻳﺤﻲ A A 1 اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ SD230N A 2 ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﻊ اﻻﺧﺘﺒﺎر زر LED A 3 ﺻﻮﺗﻴﺔ إﺷﺎرات إﺻﺪار ﺟﻬﺎز A 4 ﻻﺻﻖ ً ء ﻃﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ A 5 اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺆﺷﺮ 230 ﻓﻮﻟﺖ اﻻ زر ﻋﺒﺮ ﻓﻘﻂ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺧﺘﺒﺎر 2 A ﻟﻜﺎﺷﻒ اﻟﻮﻇ...

Страница 22: ...lantı priziyle sıva üstüne Bağlantı prizi aksesuar olarak temin edilebilir olup tavanda sıva altı priz olmadığında montaj için mutlak gereklidir ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻐﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ اﻟﻐﻄﺎ أﺑﻌﺎد اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻘﻄﺮ X 111 40 ﻣﻠﻢ اﻟﻮزن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ 140 ًﺎ ﻣ ﺟﺮا اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺴﻄﺢ رﺑﻂ ﺻﻨﺪوق أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﻊ آﺄﺣﺪ اﻟﺮﺑﻂ ﺻﻨﺪوق ﻳﺘﺎح اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺼﻨﺪوق وﺟﻮد ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ وذﻟﻚ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺿﺮوري وهﻮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻟﺴﻘﻒ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ...

Страница 23: ...ampulleri ve kablolar Asgari mesafe 50 cm Ortam sıcaklıklarının 0 C nin altında veya 50 C nin üzerinde olduğu yerler اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻮاﻗﻊ ا ﻓﻲ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ أﺟﻬﺰة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪم ﻳﺠﺐ وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺳﺒﺎب ﻻﺗﺒﺎع وذﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺰاﺋﻔﺔ اﻹﻧﺬارات اﻷدﺧﻨﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ٍ ل ﻋﺎ ﻣﺴﺘﻮى ﺑﻬﺎ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ واﻟﻤﺪاﺧﻦ ﻣﻮاﻗﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أﻣﺎآﻦ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﺣﻔﻆ وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻔﻠﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺼ...

Страница 24: ... ﻓﻴﺠﺐ هﺬا ﻳﻨﺠﺢ ﻟﻢ وإذا Duman detektörlerinin birbirine bağlanması DİKKAT Bir ağ üzerinden birbirine bağlanmış tüm duman detektörleri aynı fazdan beslenmelidir Ağ hattındaki çalışmalar sırasında 230 V besleme serbest bırakılmalıdır Tek başına kullanımın yansıra aynı modelde azami 38 duman detektörü 0 8 mm kesite sahip kablolarla birbirine bağlanabilir Bu amaçla 230 V besleme kablosunun boş bir teli...

Отзывы: