background image

17

Ελληνικά

ΛΑΣΤΙΧΟΒΟΛΑ ΨΑΡΟΝΤΟΎΦΕΚΑ ΣΕΙΡΑ 

GUUN 30, GUUN 28,MAMBA ΚΑΙ CONDOR

Εισαγωγή 

17

Γενικές οδηγίες 

17

Έρευνα και εξέλιξη λαστιχοβόλων ψαροντούφεκων seac 

17

Οδηγίες για σωστή χρήση του λαστιχοβόλου ψαροντούφεκου 

17

Βασικα χαρακτηριστικα 

17

Έντεκα σημαντικές συστάσεις χρήσιμες για την πρόληψη και την αποφυγή των κινδύνων 

κατά τη χρήση του λαστιχοβόλου όπλου 

19

Φροντίδα και συντήρηση του λαστιχοβόλου ψαροντούφεκου 

19

Πιστοποιητικο εγγυησης 

20

ΕΙΣΑΓΩΓΉ

Συγχαρητήρια για την προτίμησή σας στην ποιότητα και αξιοπιστία ενός προϊόντος SEAC. 

To προϊόν που αποκτήσατε έχει κατασκευαστεί με υλικά επιλεγμένα και ελεγμένα. Η ανάπτυξη 

και  η  συνεχής  έρευνα  μας  επιτρέπουν  να  είμαστε  σε  συνεχή  εξέλιξη.  Διαδικασίες  παραγωγής 

πρωτοποριακές,  συνεχή  τεστ,  δοκιμές  λειτουργίας  σε  πραγματικές  συνθήκες  που  διεξάγονται 

στα δικά μας κέντρα έρευνας και ανάπτυξης και ποιοτικός έλεγχος εγγυώνται την αξιοπιστία που 

χαρακτηρίζει όλα τα προϊόντα SEAC.

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν!

Το εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να φυλαχτεί καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΉΓΙΕΣ

•  Πριν χρησιμοποιήσετε το ψαροντούφεκο είναι απαραίτητο να γνωρίζετε όλους τους κανονισμούς 

ασφαλείας. Ακολουθείτε με προσοχή όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου αυτού και τηρείτε πιστά 

όλους τους κανονισμούς εθνικούς και τοπικούς που ισχύουν όσον αφορά το ελάχιστο επιτρεπτό 

όριο ηλικίας για τη χρήση, τους κανόνες χρήσης και μεταφοράς, τις περιοχές όπου επιτρέπεται η 

χρήση, τα μέσα σήμανσης κ.λ.π. Η μη σωστή χρήση του υποβρύχιου εξοπλισμού και ιδιαίτερα 

του  ψαροντούφεκου  είναι  επικίνδυνη  και  μπορεί  να  προκαλέσει  σοβαρά  έως  και  θανατηφόρα 

ατυχήματα στον ψαροντουφεκά και στα άτομα που τον συνοδεύουν.

•  Κατά το μοντάρισμα και τη ρύθμιση του λαστιχοβόλου εφαρμόστηκαν όλες οι δυνατές τεχνικές 

εφαρμογές για να προσφερθεί ένα ψαροντούφεκο υψηλής αξιοπιστίας μέσα στο χρόνο. 

•  Οι  εφαρμογές  αυτές  μπορούν  να  είναι  αναποτελεσματικές  όταν  ο  χρήστης  δε  χρησιμοποιεί  το 

λαστιχοβόλο σωστά και δεν προβαίνει στην κατάλληλη συντήρηση.

•  Η SEAC αποποιείται κάθε ευθύνης για οποιοδήποτε πρόβλημα που οφείλεται σε ελλειπή τήρηση 

των υποδείξεων και οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.

•  Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα μπορείτε να απευθύνεστε στα καταστήματα της εμπιστοσύνης 

σας ή απ’ ευθείας στην SEAC.

  Για να σας εγγυηθούμε τη μέγιστη ασφάλεια κάθε ενέργεια συντήρησης ή επισκευής πρέπει να 

εκτελείται αποκλειστικά από άτομα εξουσιοδοτημένα από την SEAC.

•  Tα λαστιχοβόλα ψαροντούφεκα της SEAC γεννήθηκαν από εντατική έρευνα για την επίτευξή τους 

σε  στενή  συνεργασία  με  μεγάλο  αριθμό  υποβρύχιων  ψαροκυνηγών.  Οι  νεωτεριστικές  απόψεις 

και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο. Ταυτόχρονα η 

απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή. 

•  Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε 

με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστικές καταδύσεις σε μικρό βάθος και με ευνοϊκές καιρικές 

συνθήκες.

ΕΡΕΎΝΑ ΚΑΙ ΕΞΕΛΙΞΉ ΛΑΣΤΙΧΟΒΟΛΩΝ ΨΑΡΟΝΤΟΎΦΕΚΩΝ SEAC

Τα  ψαροντούφεκα  SEAC  είναι  καρπός  πολυετούς  έρευνας  πάνω  στα  τεχνικά  /  κατασκευαστικά 

χαρακτηριστικά  των  διάφορων  υλικών  όπως  των  ελαφριών  κραμάτων,  των  καλύτερων 

τεχνοπολυμερών  με  τα  καλύτερα  μηχανικά  χαρακτηριστικά  και  των  φυσικών  λάστιχων.  Χάρη 

στη  συνεργασία  με  διάφορους  ειδικούς  του  τομέα  επαγγελματιών  του  υποβρυχίου  ψαρέματος 

δημιουργήσαμε μια σειρά προϊόντων υψηλής ποιότητας και κατάλληλο για χρήση τόσο αθλητική 

όσο και αγωνιστικού επιπέδου. 

Κάθε ξεχωριστό τμήμα του έχει μελετηθεί ώστε να προσφέρει χαρακτηριστικά μοναδικά στο είδος 

του. Φροντίσαμε και πήραμε υπ’ όψη μας κάθε λεπτομέρεια και στοιχείο για να κατασκευάσουμε 

ένα προϊόν που θα είναι σε θέση να σας καταπλήξει για την χρηστικότητά του, την ακρίβειά του 

την αξιοπιστία και την αντοχή του.

ΟΔΉΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΟΎ ΛΑΣΤΙΧΟΒΟΛΟΎ ΨΑΡΟΝΤΟΎΦΕΚΟΎ

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Διαβάστε με προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες από τις οποίες εξαρτάται η δική σας και άλλων 

ατόμων ασφάλεια και η συνεχής αποτελεσματικότητα του εξοπλισμού σας. 

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Το  όπλο  πρέπει  να  μεταφέρεται  πάντα  με  προσοχή  σε  σάκους  ειδικά  κατασκευασμένους 

για  λαστιχοβόλα  ψαροντούφεκα  αποφεύγοντας  την  επαφή  του  με  βαριά  και  αιχμηρά 

αντικείμενα.

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Κάθε φορά που μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το όπλο μην παραλείπετε να καλύπτετε τη 

μύτη της βέργας με ειδικό κάλυμμα ή απλά με ένα προστατευτικό λάστιχο. 

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Μην αφαιρείται ή τροποποιείτε την ασφάλεια γιατί από αυτό τίθεται σε κίνδυνο η δική σας 

και άλλων ατόμων η ασφάλεια.

H Seacsub αποποιείται κάθε ευθύνης για πιθανά ατυχήματα σε άτομα ή αντικείμενα που έχουν 

προκληθεί από προϊόντα παραποιημένα, από ανορθόδοξη χρήση ή ανεπαρκή επισκευή τους.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ
Λαβή GUUN 30, GUUN 28, MAMBA και CONDOR

Η λαβή του όπλου σας είναι καρπός βαθιάς εργονομικής, βαλλιστικής και σχεδιαστικής μελέτης.

Η κλίση της χειρολαβής μελετήθηκε και προσομοιώθηκε έως ότου αποκτήσει τη σωστή γωνία με 

το χέρι ως φυσική προέκτασή του με αποτέλεσμα την μη κόπωση του καρπού ακόμα και μετά από 

πολλές ώρες ψαρέματος.

Η λαβή διαθέτει ένα τμήμα από θερμοπλαστικό ελαστομερές που εγγυάται άριστο κράτημα και 

σταθερότητα.

Το τμήμα αυτό τοποθετημένο μηχανικά μπορεί εύκολα να αντικατασταθεί.

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   17

07/04/2016   14:26:48

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: