Seac CONDOR Скачать руководство пользователя страница 18

18

Ελληνικά

Το  στήριγμα  όπλισης  έχει  σωστές  διαστάσεις  και  είναι  διαθέσιμο  σε  δύο  εκδόσεις:  μεγάλη 

τοποθετημένη σε σχεδόν όλα τα μήκη εκτός από 50 και 60 όπου τοποθετείται η μικρή έκδοση 

που είναι διαθέσιμη επίσης ως ανταλλακτικό αξεσουάρ για όποιον προτιμά ένα στήριγμα όπλισης 

περιορισμένων διαστάσεων ακόμα και σε ένα όπλο μεγάλου μήκους.

Η  “ανάποδη”  τοποθέτηση  του  μηχανισμού  επιτρέπει  τη  χρήση  βέργας  πιο  μακριάς  από  τη 

συνηθισμένη για το συγκεκριμένο όπλο όπως επίσης και ελαστικών προορισμένων για πιο μακρύ 

όπλο.

Ο μηχανισμός σκανδάλης αποτελείται από μία υβριδική κασέτα με τοιχώματα από τεχνοπολυμερές 

υψηλών επιδόσεων ενώ το τμήμα υποδοχής της βέργας από ανοξείδωτο ατσάλι.

Ο μηχανισμός και το άγκιστρο κορδονιού είναι από ανοξείδωτο ατσάλι σε όλα τα μοντέλα.

Στα μοντέλα GUUN (30 & 28) επίσης η σκανδάλη είναι από ατσάλι ΙΝΟΧ που έχει υποβληθεί σε 

μία ειδική επεξεργασία “αυτολείανσης” της επιφάνειας για τη βελτίωση της βολής. Στα μοντέλα 

MAMBA & CONDOR η σκανδάλη είναι από τεχνοπολυμερές υψηλών μηχανικών επιδόσεων.

Η ασφάλεια επινοήθηκε ώστε να έχει ένα σχήμα ιδιαίτερο και μια τοποθέτηση στη λαβή τέτοια που 

επιτρέπει στον ψαροκυνηγό να μπορεί να έχει άμεση αίσθηση αν το όπλο είναι έτοιμο για βολή ή 

με ασφάλεια εκμηδενίζοντας τη δυνατότητα λάθους.

Η στεγανότητα μεταξύ κάννης και λαβής εξασφαλίζεται από ένα ταμπούρο στεγανοποίησης με 

δύο  Ο-rings  ανεξάρτητο  και  παλλόμενο.  Το  σύστημα  αυτό  εγγυάται  άριστη  στεγανότητα  σε 

κάθε  μορφής  κάμψη  ανάμεσα  σε  λαβή  και  κάννη  ακόμα  και  στη  φάση  της  όπλισης  μέσα  στο 

νερό με λάστιχα εξαιρετικά δυνατά. To σύστημα αυτό που επινοήθηκε από τη SEAC λειτουργεί 

αποτελεσματικά εδώ και πολλά χρόνια ακόμα και σε άλλα μοντέλα που κυκλοφορούν στην αγορά.

Σωλήνας Αλουμινίου

Οι σωλήνες όλων των όπλων της σειράς GUUN (30 & 28), Mamba και Condor είναι κατασκευασμένοι 

από κράμα αλουμινίου με υψηλές μηχανικές ιδιότητες και κατάλληλο  για χρήση στη θάλασσα, και  

υποβάλλονται  σε εξώθηση, διαδικασία που επιτρέπει την επίτευξη των ιδιοτήτων του υλικού στο 

μέγιστο βαθμό.

Όλα τα μοντέλα έχουν οδηγό σε όλο το μήκος του σωλήνα και στο κάτω μέρος του υπάρχει ένα 

μικρό νεύρο κατά μήκος όλου του σωλήνα που έχει πολλαπλή χρήση: οδηγός στήριξης για το 

μουλινέ, οδηγός στήριξης για το φλοτέρ (optional).

Κεφαλή Guun 30, Guun 28 και Mamba

Η κεφαλή των μοντέλων Guun 30, Guun 28 και Mamba σχεδιάστηκε για να υποδέχεται δύο ζεύγη 

περαστών ελαστικών. Η κεφαλή είναι «ανοικτού τύπου» οι οπές της οποίας διαθέτουν μια σχισμή 

στο κάτω μέρος που επιτρέπει την εισαγωγή μονταρισμένων ελαστικών με καμπάνα τόσο δετή 

με Dyneema ή άλλου τύπου κορδόνι όσο και μεταλλική με την προϋπόθεση ότι η τελευταία έχει 

διάμετρο των βραχιόνων της 3mm για να μπορεί να περνάει από τη σχισμή.

Στα όπλα Guun 30 και Guun 28 στην κεφαλή δεν υπάρχει το γεφυράκι ΙΝΟΧ πάνω από την κεφαλή 

καθώς τα μοντέλα αυτά είναι εφοδιασμένα με βέργες τύπου “SHARK” με κολλητά «καρχαριάκια». 

Με  τον  τύπο  αυτό  της  βέργας  η  βολή  πρέπει  να  είναι  απόλυτα  ελεύθερη  και  γι’  αυτό  η  βέργα 

στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής. Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει 

βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας.

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Σε  περίπτωση  που  θελήσετε  να  μοντάρετε  βέργα  SHARK  στο  Mamba  πρέπει  πρώτα  να 

αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κατά τη 

βολή. Το γεφυράκι είναι μηχανικά τοποθετημένο και αρκεί μια κοινή πένσα για να αφαιρεθεί 

από την κεφαλή.

Η κεφαλή αυτή έχει ένα εξαιρετικό και έξυπνο σύστημα συγκράτησης της πετονιάς δηλαδή στην 

κεφαλή τόσο δεξιά όσο και αριστερά έχουν διαμορφωθεί δύο κανάλια χάρη σε μια κεντρική 

ελαστική  σφήνα  τα  οποία  συγκρατούν  την  πετονιά  στη  θέση  της  ακόμα  και  στη  φάση  του 

ημιτελούς  τεντώματός  της.  Αυτό  είναι  πολύ  χρήσιμο  και  διευκολύνει  την  προετοιμασία  της 

βολής ιδιαίτερα σε συνθήκες κυματώδους θάλασσας.

Η στεγανοποίηση μεταξύ κεφαλής και κάννης εξασφαλίζεται με δύο Ο-Rings.

Κεφαλή Condor

Κεφαλή  κλασσικού  τύπου  πάνω  στην  οποία  μοντάρονται  δύο  βιδωτά  λάστιχα  και  έχει  τη 

δυνατότητα να υποδεχτεί ένα περαστό ακόμα λάστιχο (optional).

Η στεγανοποίηση μεταξύ κεφαλής και κάννης επιτυγχάνεται με 2 O-rings.

Καμπάνες

Ανάλογα με το μοντέλο του όπλου και τον τύπο βέργας και ελαστικών που είναι εφοδιασμένο 

οι  στάνταρ  καμπάνες  των  όπλων  είναι  τύπου  “Dyneema”  ή  μεταλλικές  από  ατσάλι  ΙΝΟΧ  είτε 

κλασσικές είτε σπαστές.

Μουλινέ

Το μουλινέ σε δύο διαστάσεις (30mt ή 50 mt κορδόνι 1,5 mm) είναι στάνταρ στα Guun (30 & 28) 

ενώ είναι προαιρετικό για το Mamba και το Condor.

Οδηγίες για σωστό μοντάρισμα του λαστιχοβόλου ψαροντούφεκου

•  Στη συσκευασία με το όπλο θα βρείτε το σετ πετονιάς για να το μοντάρετε.

•  Για να το κάνετε είναι αναγκαίο πρώτα να εισάγετε το σωληνάκι στην πετονιά και μετά εισάγουμε 

την πετονιά στην τρύπα της ουράς της βέργας. Περιμένοντας ώστε η θηλειά που σχηματίζεται 

να βγει έξω από το μηχανισμό σκανδάλης και αμέσως μετά ασφαλίζουμε τη θηλειά πιέζοντας το 

σωληνάκι με μία πένσα.

•  Στο σημείο αυτό συνιστάται το κούμπωμα της βέργας και το τέντωμα της πετονιάς κατά μήκος της 

έως την κεφαλή.

•  Συνεχίστε τη διαδρομή της πετονιάς έως ότου φτάσετε στο άγκιστρο κορδονιού, μετά γυρίστε 

προς την κεφαλή και δημιουργείστε μια θηλειά περνώντας την πετονιά μέσα από τον ατσάλινο 

κρίκο NYLON κρεμασμένο στην κεφαλή.

•  Φροντίστε ώστε η πετονιά να είναι καλά “κολλημένη” στο όπλο και καλά πιασμένη στο άγκιστρο 

κορδονιού. Τελευταία ενέργειά μας είναι η σύσφιξη του δεύτερου sleeve (σωληνάκι).

•  Το όπλο τώρα είναι έτοιμο για χρήση. 

 ΠΡΟΣΟΧΉ

Μην  συνδέετε  το  κορδόνι  του  μουλινέ  κατευθείαν  στη  βέργα  χωρίς  να  έχετε  κάνει  στο 

κορδόνι  τουλάχιστον  μία  πλήρη  περιστροφή  μεταξύ  κεφαλής  και  αγκίστρου  μπορεί  να 

προκαλέσετε προβλήματα δυσλειτουργίας και ζημιές στο ψαροντούφεκο. 

Κούμπωμα της βέργας 

•  Σιγουρευτείτε πάντα ότι η βέργα έχει κουμπώσει καλά, το κλασσικό “κλικ” θα μας ειδοποιήσει ότι 

το κούμπωμα έγινε, παρ’ όλα αυτά για μεγαλύτερες προφυλάξεις προτείνεται το τράβηγμα της 

βέργας με τα χέρια για να σιγουρευτείτε οριστικά για το κούμπωμα της βέργας.

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   18

07/04/2016   14:26:48

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: