Seac CONDOR Скачать руководство пользователя страница 14

14

Español

En los modelos gunn ( 30 y 28),el gatillo esta fabricado en acero inox y sometido a un tratamiento 
antideslizante,para optimizar el esfuerzo de disparo.
En los mdelos MAMBA y CONDOR, el gatillo esta fabricado en polimero de alta calidad.
El mecanismo de disparo esta diseñado con una geometria particular, de esta manerae, pesacdor 
puede saber en todo momento si esta en posicion de disparo o de seguro y no tener posibilidad de error.
La conexion entre la culata y el tubo,esta asegurada por un tambor,con dos juntas toricas para hacer 
la estanqueidad total.este sistema garantiza la estanqueidad total en todas las condiciones, incluso en 
las mas criticas,cuando se produce la torsión del tubo dentro del agua para cargar el fusileste sistema 
diseñado por seac,esta garantizado por años y probado en modelos anteriores de seac.

Tubo de luminio

Los tubos de todos los fusiles de la serie GUNN ( 30 y 28 ), MAMBA Y CONDOR,son de aleccion de 
aluminio,con grandes presatciones mecanicas,que ademas,tiene propiedades especiales al contacto 
con el agua salada,que por extrusion,permiten obtener el maximo provechode este material.en todos 
los modelos,el tubo lleva guia integrada.al final del tubo hay un refuerzo para reforzar la guia y poder 
sujetar el carrete.hay posibilidad de montar un estabilizador.

Cabeza Guun 30, Guun (28) y Mamba

La cabeza de los modelos GUUN 30, GUUN (28) e MAMBA, esta diseñada para poder montar dos 
gomas circulares.el cabezal es abierto ( tahitiano).en las dos partes delanteras del cabezal,tienen dos 
ranuras,que permite ayudar a sujetar el hilo ( sea dynema,nylon o cualquier otro hilo).los arcos tienen un 
diametro de 3mm para poder pasar cualquier hilo.
Sobre el fusil Guun 30 e Guun (28), como llevan varillas con “tetones”, no lleva la ogiva,para que el 
disparo pueda salir sin rozamiento de los “tetones “con el cabezal.l diadema de acero va montado en los 
modelos mamba,ya que de serie montan variilas de tipo clasico y no habria rozamiento.
The stainless steel bow is assembled to the MAMBA muzzle, because this model is equipped with a 
standard Tahitian shaft style.

 ATENCIÓN

Si se va a montar una varilla con “tetones” al fusil modelo MAMBA,hay que desmontar 
antes la diadema de de acero,para evitar el rozamiento de la varilla con el cabezal durante 
el disparo.este cabezal tien un sistema exclusivo e inteligente para la sujeccion del 
hilo,tanto por el lado derecho,como por el lado izquierdo,tiene dos ranuras que permiten 
bloquear el nylon,sin haber terminado de estirarlo.esto es muy practico para despues 
de disparar volver a cargar de nuevo el fusil,que con el cabezal abierto, siempre es mas 
complicadoque en el cerrado.la estanqueidad entre el cabezal y el tudo,esta garantizado 
por un sistema de dos juntas toricas.

Cabezal Condor

Cabezal tipo clasico,cuenta con dos casquillos paralelos y para ser roscados y posibilidad de montar 
tambien gomas circular ( opcional). La estanqueidad esta garantizada por dos juntas toricas entre el 
tubo y el cabezal.

Obus

Dependiendo del modelo de fusil, de varilla y de gomas,se montan diferentes tipos de obuses.los hay de 
tipo dyneema,de acero inox,articulado o standart (fijo).

Carrete

El carrete,existe en dos dimensiones (30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1,5 mm) es montado de 
serie sobre la gama GUUN (30 e 28), mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y 
Condor.

Correcto ensamblado del fusil arbalete

•  En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar.

•  Para efectuar esta operación es necesario, en primer lugar, insertar en el monofilamento la grapa de 

conexión; luego, introducir el monofilamento en el orificio ubicado en la espiga del arpón. Compruebe 
que el ojal que se forma se asome por el dipositivo de disparo, y enseguida cierre el ojal, interviniendo 
con unas tenazas en la grapa.

•  A este punto, se recomienda dejar deslizar el monofilamento a lo largo del arpón hasta alcanzar el 

cabezal.

•  Proseguir con el deslizamiento del monofilamento hasta alcanzar el enganche rápido; luego, regrese 

hacia la cabeza y cree otro ojal haciendo pasar el hilo por dentro de la inserción de plástico perforada 
para tal fin.

•  Preste atención a la tensión del hilo de modo que esté bien adherido al fusil y bien enganchado al 

enganche rápido. Como última operación, proceda a cerrar la segunda grapa con unas tenazas.

•  Ahora el fusil está listo para ser utilizado.

 ATENCIÓN

Se recomienda familiarizarse con este movimiento de modo que sea de fácil aplicación cada 
vez que deba insertar el arpón para la carga.

Enganche del arpón

•  Comprobar siempre que el arpón inserto esté bien enganchado, el clásico “Clic” advertirá que la 

operación ha tenido éxito; sin embargo, para mayor cautela, le sugerimos tirar el arpón con las manos 
para asegurarse ulteriormente de que esté enganchado.

•  Activar el seguro desplazando el sistema hacia adelante respecto a la posición de la empuñadura. 

En algunos fusiles, este movimiento es lateral. A continuación, asegúrese de que el gatillo esté 
bloqueado.

Correcta inserción del monofilamento en el cabezal y en el enganche rápido

•  Dejar deslizar el monofilamento a lo largo del arpón hasta llegar al cabezal. Pasando el monofilamento 

bajo la aleta izquierda o derecha del cabezal.

•  Proseguir con el deslizamiento del monofilamento hasta llegar al enganche rápido; luego, inserte el 

monofilamento alrededor del enganche rápido, tirándolo ligeramente.

 ATENCIÓN

Se recomienda familiarizarse con este movimiento de modo que sea de simple y fácil 
aplicación cada vez que deba insertar el arpón para la carga.

 ATENCIÓN

En caso de utilizar el carrete, la inserción de plástico perforada ubicada en el cabezal tiene 
únicamente la función de larga-hilo.

Uso de las gomas y del obús (arco) para efectuar la carga

•  Recomendamos utilizar siempre guantes para efectuar la operación de carga del fusil.
•  Empuñe las gomas delante de los obuses, apretándolas con los dedos meñiques durante la extensión 

del elástico.

•  Para cargar en la primera muesca, recomendamos apoyar la empuñadura, cuya forma ha sido 

especialmente estudiada, a la altura del estómago, precisamente, en la hebilla del cinturón porta 
plomos de modo que tenga un punto de apoyo sólido y seguro durante la fase de carga.

•  Para poder ubicar el arco en la segunda muesca o, en algunos casos, en función de la persona o del 

largo del fusil, se requiere un apoyo anterior de la empuñadura en la parte central del esternón; esto 
facilitará la inserción del arco en la última muesca. Normalmente esta operación se requiere para 
aprovechar al máximo la potencia de disparo.

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   14

07/04/2016   14:26:48

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: