Seac CONDOR Скачать руководство пользователя страница 9

9

Français

Manuel de l'utilisateur des arbalètes 

GUUN 30, GUUN 28, MAMBA et CONDOR

Introduction 9

Avertissements généraux 

9

Recherche et développement des arbalètes à sandow seac 

9

Instructions pour une utilisation correcte de l’arbalète à sandow 

9

Caractéristiques principales 

9

Onze recommandations importantes et utiles pour prévenir les risques et les blessures lors de 

l’utilisation de l’arbalète  

11

Soin et entretien de l’arbalète 

11

Certificat de garantie 

11

INTRODUCTION

Félicitations, vous avez sélectionné la qualité et la fiabilité d'un produit SEAC. Le matériel que vous 
venez d'acheter a été fabriqué avec des matériaux éprouvés de haute qualité. La recherche et le 
développement continus nous permettent d'évoluer constamment. Des procédés de production 
innovants, des contrôles et des tests permanents ainsi que des essais en conditions réelles 
garantissent la fiabilité qui caractérise tous les produits SEAC.

 ATTENTION

Lisez tout le manuel avant d’utiliser ce matériel !
Ce manuel doit être conservé pendant toute la durée de vie du produit !

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

•  Avant d'utiliser cette arbalète, vous devez vous familiariser avec toutes les normes de sécurité 

applicables. Suivez soigneusement les instructions de ce manuel, et respectez les lois nationales 
et locales concernant l'âge minimal d'utilisation de ce produit, le comportement adapté au cours 
de son utilisation et de son transport, les zones où son utilisation est autorisée, ainsi que les 
dispositifs d'avertissement, etc. L'utilisation inadaptée de matériel de plongée par des personnes non 
autorisées, et en particulier l'utilisation d'une arbalète, peut être dangereuse et peut provoquer des 
blessures graves ou mortelles au plongeur et à ses coéquipiers.

•  Pendant l’assemblage et la mise au point de l'arbalète, toutes les précautions possibles ont été prises 

afin de fournir un produit hautement fiable dans le temps. 

•  Ces précautions peuvent être rendues inefficaces si l’utilisateur n’emploie pas l'arbalète de façon 

appropriée et ne l’entretient pas convenablement. 

•  SEAC dégage toute responsabilité pour quelque problème que ce soit, résultant d'un non-respect des 

recommandations fournies dans ce manuel. 

•  Pour toute autre question, veuillez vous adresser à votre distributeur agréé SEAC ou directement à 

SEAC. Afin de garantir une sécurité maximale, seuls les centres d'entretien SEAC peuvent effectuer 
toutes les réparations et les opérations d'entretien.

•  Les arbalètes SEAC évoluent en fonction d'une recherche menée en étroite collaboration avec de 

nombreux professionnels de la plongée sous-marine. Leurs caractéristiques innovantes garantissent 
une fiabilité qui reste inchangée avec le temps qui passe. Cependant, les caractéristiques mécaniques 
et fonctionnelles permettent une routine d'entretien extrêmement simple.

•  Si vous n'êtes pas expert dans l'utilisation de cet appareil, nous vous conseillons d'étudier ses 

fonctions lors de plongées d'essai à faible profondeur, et dans des conditions favorables. 

RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC

Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d'années de recherche sur les techniques de fabrication 
et les caractéristiques de différents matériaux, dont les alliages légers, les technopolymères aux 
excellentes performances mécaniques, et du caoutchouc naturel. Grâce à la collaboration de nombreux 
experts de ce secteur, et de nombreux chasseurs sous-marins professionnels, nous avons conçu un 
produit de haute qualité, qui convient aussi bien pour une utilisation loisirs que pour la compétition. 
Chaque composant a été étudié en détail afin d'offrir de nombreuses fonctions exceptionnelles. C'est 
avec grand soin et une intense réflexion que nous avons conçu chaque fonction et chaque composant, 
de manière à garantir un produit qui vous impressionnera par sa maniabilité, sa précision, sa fiabilité 
et sa longévité.

INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE L’ARBALÈTE À SANDOW

 ATTENTION

Lisez attentivement les instructions suivantes. Votre sécurité et l'efficacité sur la durée de 
votre matériel dépendent du fait que vous ayez lu ces instructions.

 ATTENTION

L'arbalète à sandow doit toujours être transportée avec grand soin, dans des sacs ou des 
sacs à dos spécialement conçus pour contenir des arbalètes de chasse sous-marine, et 
éviter tout contact avec des objets lourds ou pointus.

 ATTENTION

Chaque fois que vous transportez ou rangez votre arbalète, il est indispensable de protéger 
la pointe de la flèche avec un tube de protection.

 ATTENTION

Ne retirez pas le cran de sécurité, et ne le modifiez pas, cela mettrait en danger votre 
sécurité et celle des autres.
Seacsub rejette toute responsabilité envers les personnes et les biens en cas d'accident 
dû à des éléments qui auraient été modifiés, utilisés de façon inadéquate ou n'auraient pas 
été entretenus.

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

Crosse des Guun 30, Guun (28), Mamba et Condor

La crosse de votre arbalète est le produit de recherches intensives en ergonomie, en balistique et en 
design.
L'angle de la crosse a été longtemps étudié, et des simulations ont permis de trouver l'angle optimal, de 
manière à ce qu'elle soit le prolongement naturel du bras étendu, sans fatiguer le poignet même après 
des heures de chasse. 
L'angle de la crosse a été longtemps étudié, et des simulations ont permis de trouver la pente optimale, 
de manière à ce qu'elle soit le prolongement naturel du bras étendu, sans fatiguer le poignet même 
après des heures de chasse. 
La crosse possède une section en élastomère thermoplastique, afin de garantir une parfaite 
préhension. Ce composant en élastomère possède une fixation mécanique, permettant de le remplacer 
facilement.
Le plastron de chargement est de taille adaptée, il est disponible en deux versions : le plus grand est 
proposé avec toutes les longueurs d'arbalète sauf les 50 et 60, qui disposent du plus petit modèle. Les 

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   9

07/04/2016   14:26:47

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: