Seac CONDOR Скачать руководство пользователя страница 10

10

Français

deux versions sont disponibles en pièce détachée, pour les chasseurs sous-marins qui aiment les petits 
plastrons même avec des arbalètes longues.
La position arrière du mécanisme de tir permet l'utilisation de flèches plus longues, comparativement 
à d'autres arbalètes vendues pour la même longueur, et de sandows normalement utilisés pour des 
arbalètes plus longues. Le mécanisme de tir est contenu à l'intérieur d'un boîtier en deux parties, l'une 
faite dans un technopolymère spécial doté de caractéristiques mécaniques exceptionnelles, alors que 
la partie qui retient et bloque l'extrémité de la flèche est faite en inox.
Le mécanisme de tir et le lance-ligne sont en inox pour tous les modèles d'arbalète.
Sur les versions Guun (30 et 28), la gâchette est également faite en inox et traitée par un revêtement 
spécial et innovant, auto-lubrifiant, qui permet d'optimiser l'effort de tir.
Sur les versions MAMBA et CONDOR, la gâchette est faite en un technopolymère spécial qui possède 
d'excellentes propriétés mécaniques.
Le cran de sécurité a été conçu avec une forme et une position spécifiques sur la crosse, qui permet au 
chasseur sous-marin de savoir immédiatement si l'arbalète est en position de tir (prête à tirer) ou en 
position de sécurité, sans possibilité d'erreur.
Le joint entre la crosse et le fût en aluminium est assuré par une pièce séparée et pivotante, avec 
deux joints de type torique. Ce système garantit une étanchéité parfaite dans toutes les conditions, en 
particulier dans le cas d'un effort violent de torsion comme par exemple lors de la charge de sandows 
très puissants dans l'eau. Ce système, conçu par Seac, a déjà été utilisé avec succès sur d'autres 
modèles Seac qui sont sur le marché depuis plusieurs années. 

Fût aluminium

Le fût de toutes les arbalètes GUUN (30 et 28), Mamba et Condor est fait en alliage d'aluminium, 
qui possède des propriétés mécaniques exceptionnelles et convient à une utilisation dans l'eau de 
mer : la fabrication par une technologie et un processus d'extrusion permet d'obtenir les meilleures 
performances de ce matériau. Tous les modèles d'arbalète ont un guide-flèche intégré sur le fût, et une 
petite nervure le long du côté inférieur du fût qui a plusieurs usages : elle renforce le fût, guide le fil du 
moulinet et guide le flotteur en option.

Tête des Guun 30, Guun 28 et Mamba

La tête des GUUN 30, GUUN 28 et MAMBA est conçue pour supporter deux sandows élastiques.
C'est une tête « style ouvert », en fait chacun des sièges des deux sandows possède une ouverture 
sur le bas, qui permet de mettre en place des sandows déjà montés avec l'obus, style Dyneema ou 
avec arche métallique, dans ce cas la dimension maximale de l'arche métallique qui peut passer dans 
l'ouverture est de 3 mm.
En ce qui concerne les GUUN 30 et GUUN 28, il n'y a pas d'arche inox sur le haut de l'extrémité de la 
tête (qui maintient la flèche) du fait que ces modèles s'utilisent avec le flèche « type requin » (avec des 
ailerons soudés). Pour utiliser ce type de flèche, le guide-flèche doit être absolument libre même au 
niveau de la tête. Dans ce cas la flèche doit être fixée au bout de la tête par une ligne en nylon.
L'arche en inox est montée sur la tête du modèle MAMBA, du fait que celui-ci est équipé d'une flèche 
tahitienne standard.

 ATTENTION

En cas de l'utilisation d'une flèche « type requin » sur une arbalète MAMBA, il sera 
nécessaire d'enlever l'arche en inox avant de charger la flèche, afin d'éviter que les ergots 
n'endommagent l'arche métallique au cours du tir. L'arche métallique est assemblée de 
façon mécanique à la tête, il est donc facile de la retirer à l'aide d'une pince.
Cette tête dispose d'un système exclusif et intelligent de maintien de la ligne : sur le bout se 
trouvent deux petites rainures entre le corps de la tête et l'insert central en caoutchouc dur, 
la rainure retient la ligne en nylon au cours de l'opération de chargement, et lui permet de 
bloquer facilement la flèche et de faciliter le chargement, en particulier si la mer est agitée.
L'étanchéité entre la tête et le fût aluminium est assurée par deux joints toriques.

Tête du Condor

Tête de style classique, livrée avec une paire de sandows jumeaux avec bague filetée. Il est également 
possible de monter un sandow circulaire supplémentaire (en option).

Obus

En fonction du modèle d'arbalète et de son équipement en flèches et en sandows, il existe différents 
types d'obus : Dyneema, inox, articulés ou fixes.

Moulinets

Le moulinet, en deux dimensions (30 mètres ou 50 mètres de ligne d'un diamètre de 1,5 mm) est déjà 
monté au GUUN 30 et 28, alors que c'est un accessoire sur les modèles Mamba et Condor. 

Montage correct de l’arbalète à sandow 

•  L’arbalète à sandow est fournie avec le kit monofil que vous devrez monter.
•  De manière à effectuer cette opération, il est nécessaire de commencer par insérer le manchon de 

connexion sur le monofil, après quoi celui-ci doit être inséré dans l'orifice situé sur la tige de la flèche. 
Vérifiez que la boucle qui se forme reste à l'extérieur du mécanisme de gâchette, et immédiatement 
après cela, effectuez la fermeture de la boucle, à l'aide de pinces sur le manchon.

•  À ce moment nous vous conseillons de raccorder la flèche et glisser le monofil le long de celle-ci vers 

la tête. 

•  Continuez à faire glisser le monofil jusqu’à atteindre le lance-ligne, après quoi vous devez le faire 

revenir vers la tête et faire une autre boucle en passant la ligne dans l'insert spécial perforé en 
plastique. 

•  Contrôlez la tension de la ligne de manière à ce qu'elle reste proche de l'arbalète et qu'elle soit 

fermement engagée dans le lance-ligne. L'étape finale est de fermer le second manchon avec les 
pinces. 

•  L'arbalète est maintenant prête à être utilisée.

 ATTENTION

Il vous est conseillé de vous familiariser avec ces mouvements de manière à pouvoir les 
effectuer facilement lorsqu'il est nécessaire de charger la flèche.

Enclenchement de la flèche

•  Vérifiez toujours que la flèche est fermement fixée. Le son « clic » vous dit que l'opération est 

effectuée, cependant en tant que mesure de précaution il est conseillé d'ensuite tirer sur la flèche 
avec vos deux mains pour vérifier qu'elle est correctement mise en place.

  Activez le cran de sécurité en faisant avancer l’ensemble par rapport à la position de la crosse. Sur 

certaines arbalètes, le mouvement est latéral. Vérifiez maintenant que la gâchette est bloquée.

Montage correct du monofil sur la tête et sur le lance-ligne

•  Faites courir le monofil le long de la flèche jusqu'à atteindre la tête. Le monofil doit passer sous 

l'aileron qui est à gauche ou à droite de la tête.

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   10

07/04/2016   14:26:48

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: