Seac CONDOR Скачать руководство пользователя страница 11

11

Français

•  Continuez à faire passer le monofil jusqu'à ce qu'il atteigne le lance-ligne, après quoi insérez le monofil 

autour du lance-ligne, en tirant légèrement.

 ATTENTION

Il vous est conseillé de vous familiariser avec ces procédures de manière à pouvoir les 
effectuer facilement lorsqu'il est nécessaire de charger la flèche.

 ATTENTION

Si vous utilisez un moulinet, l’insert perforé en plastique est également utilisé comme guide ligne. 

Utilisation des sandows et de l'obus articulé pour le chargement

•  Il est conseillé de toujours porter des gants lorsque vous chargez votre arbalète à sandow.
•  Maintenez les pièces de caoutchouc devant l'obus, en les maintenant entre vos doigts tout en tirant 

les sandows.

•  Afin de positionner l'obus articulé sur la première encoche, nous vous conseillons de poser la crosse, 

qui a été dessinée pour cela, sur votre ceinture de lest afin de garantir une position sûre lors du 
chargement.

•  Pour le positionnement sur la seconde encoche, en fonction de la force de la personne ou de la 

longueur de l'arbalète, un second support de positionnement est nécessaire contre le sternum. Cela 
facilitera l'insertion de l'obus articulé dans la dernière encoche. Cette opération est généralement 
nécessaire afin d'utiliser la puissance complète de l'arbalète.

•  Le positionnement correct de l'obus dans l'encoche de la flèche doit être soigneusement contrôlé, et 

suivi d'un relâchement progressif des pièces en caoutchouc lorsque le chargement est effectué.

Tirer avec l'arbalète

•  L'arbalète à sandow est maintenant prête à être utilisée, l'étape finale est de retirer le cran de 

sécurité qui avait été mis de manière à pouvoir tirer la gâchette. Il est conseillé de procéder avec des 
précautions extrêmes lors de l'utilisation de toute arbalète sous l'eau, celle-ci est considérée comme 
une arme à tous points de vue.

ONZE RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET UTILES POUR PRÉVENIR LES RISQUES ET LES 
BLESSURES LORS DE L’UTILISATION DE L’ARBALÈTE 

 

1)  Respectez les lois nationales et locales concernant le transport et l'utilisation des arbalètes, et 

respectez les lois qui s'appliquent et établissent les limites d'âge minimal pour leur utilisation.

 

2)  Ne chargez pas ou n'essayez pas de charger l'arbalète dans des endroits fréquentés, sur des 

plages, des rivages publics, des marinas etc. 

  3) Chargez toujours l'arbalète sous l'eau, en faisant bien attention à ce que toutes les autres 

personnes soient à distance de sécurité.

 

4)  Jamais, pour quelque raison que ce soit, ne visez une personne ou un animal, même si le cran de 

sécurité est mis.

  5) Considérez toujours que le cran de sécurité est une précaution supplémentaire, et non un 

système de sécurité absolu.

  6) Vérifiez que l'arbalète est correctement positionnée avant de commencer l'opération de 

chargement.

 

7)  Signalez votre présence dans l'eau en utilisant les bouées reconnues au niveau international et 

au niveau local. 

 

8)  Ne tirez jamais avec l'arbalète à proximité d'autres plongeurs ou nageurs.

  9) N'utilisez pas l'arbalète sous-marine si elle montre des signes d'usure sur ses composants 

essentiels, ce qui comprend les flèches, les sandows, les ardillons et le mécanisme de 
déclenchement. En cas de doute, n'utilisez pas l'arbalète et contactez immédiatement un centre 

d'entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider.

  10)  N'utilisez jamais une arbalète sous-marine hors de l'eau, du fait de sa puissance elle pourrait être 

gravement endommagée, et serait potentiellement dangereuse pour les personnes, les animaux 
et les objets.

  11)  Jamais, quelle qu'en soit la raison, vous ne devez transporter ou conserver l'arbalète chargée 

excepté lorsqu'elle est utilisée sous l'eau.

 ATTENTION

À la fin d'une journée de chasse sous-marine, nous vous conseillons de décharger l'arbalète 
avant de revenir à terre. Pour effectuer cela correctement, insérez d'abord le cran de sécurité, 
puis maintenez le sandow des deux mains juste au-dessus de l'obus articulé, en faisant très 
attention à dégager l'obus de la flèche en accompagnant le sandow jusqu'à la tête.

SOIN ET ENTRETIEN DE L’ARBALÈTE

De manière à entretenir efficacement votre arbalète, vous devez suivre les précautions ci-dessous :
 

1)  Après chaque plongée, y compris celles effectuées en eaux douces comme celles des lacs ou 

des rivières, l'extérieur de l'arbalète doit être rincé à l'eau douce courante. L'utilisation d'eau 
déminéralisée est recommandée. Tout d'abord, vérifiez que tous les restes d'eau qui ont pénétré 
au cours de la plongée sont éliminés du mécanisme de la gâchette. Pour finir, laissez l'arbalète 
sécher sans l'exposer à la lumière du soleil directe.

 

2)  Lubrifiez périodiquement le mécanisme de la gâchette avec de l'huile silicone.

 

3)  Ne positionnez jamais l'arbalète près d'objets pointus ou lourds, qui pourraient provoquer des 

dommages à celle-ci, par exemple : des ceintures de lest, des bouteilles, des couteaux, etc.

 

4)  Évitez le contact avec les huiles, les solvants ou l'essence.

  5) Si vous pensez ne pas utiliser l'arbalète pendant plus d'un mois, il est conseillé de rincer 

soigneusement chaque pièce et de la laisser sécher à l'ombre. Rangez-la dans un endroit 
parfaitement frais et sec.

 

6)  À la fin d'une saison particulièrement intense, ou suivant une longue période d'inactivité, il est 

conseillé de confier l'arbalète à un centre d'entretien agréé qui procédera à une inspection 
complète. 

 

 Nous vous conseillons de contacter votre centre d'inspection SEAC local qui effectuera les 

opérations d'entretien de façon sûre et efficace.

  7) Nous conseillons également une inspection périodique visant à surveiller l'usure de chaque 

composant, en particulier la tête, les sandows, les flèches, les ardillons, la gâchette et les ergots.

 ATTENTION

Nous vous recommandons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Chaque 
composant a été expressément conçu pour optimiser les performances du produit et 
garantir des marges élevées de sécurité. 

Pour tout autre renseignement, veuillez contacter notre bureau technique par courrier électronique à 
l'adresse :[email protected].

CERTIFICAT DE GARANTIE

SEAC garantit le fonctionnement correct du produit avec lequel ce document est livré.
Cette garantie a une durée de deux (2) ans, conformément aux réglementations européennes en 
vigueur.
La garantie décrite ici peut être mise en œuvre en accord avec les conditions et limites indiquées 
ci-après :

12394-Seac Fucili serie GUUN.indd   11

07/04/2016   14:26:48

Содержание CONDOR

Страница 1: ...ERCA E SVILUPPO FUCILI SEAC I fucili SEAC sono il frutto di anni di ricerca sulle caratteristiche tecnico costruttive di vari materiali quali le leghe leggere i migliori tecnopolimeri ad elevate caratteristiche meccaniche e le gomme naturali Grazie alla collaborazione con vari esperti del settore e professionisti della caccia subacquea abbiamo realizzato una serie di prodotti che riteniamo di alta...

Страница 2: ...lare l operazione di ri allestimento per il tiro successivo in acqua specialmente in condizioni di mare mosso La tenuta stagna tra testata e canna è garantita da due guarnizioni di tipo o ring Testata Condor Testata di tipo classico di serie monta due elastici paralleli con boccole filettate e ha inoltre la possibilità di ospitare un ulteriore elastico di tipo circolare optional La tenuta stagna t...

Страница 3: ...mmersione comprese quelle in acque dolci tipo laghi o fiumi il fucile deve essere risciacquato con acqua dolce corrente l eventuale uso d acqua demineralizzata è consigliato Assicurarsi inoltre di far fuoriuscire dal congegno di scatto eventuali residui d acqua salata entrati durante l immersione Come ultima operazione lasciatelo asciugare per un lungo periodo di tempo senza esporlo direttamente a...

Страница 4: ... sia accompagnato dal documento di registrazione fiscale aventi le caratteristiche sopra citate Versi in circostanze tali da determinare l estinzione della garanzia secondo quanto indicato nel punto 4 Presenti difetti derivanti da cause esterne ed ulteriori rispetto a quelle tassativamente indicate al punto 3 Sia stato utilizzato impropriamente e o per usi diversi da quello per il quale il prodott...

Страница 5: ...th high mechanical performances and natural rubber Thanks to the collaboration of many experts in this sector and professional underwater hunters we have developed a high quality product appropriate for both recreational and competitive use Each individual component has been studied in detail to offer many unique features We have taken great care and consideration in developing every feature and c...

Страница 6: ...style muzzle it comes out with a pair of twin elastic bands slings with threaded bushing It is also possible to assemble a supplementary circular sling optional Wishbones Depending on the speargun model and its relative equipment of shaft and elastic bands slings there are different wishbones style Dyneema stainless steel articulated and fix styles Reel The reel in two dimensions 30 meters or 50 m...

Страница 7: ...it dry thoroughly in the shade Keep it perfectly dry in a cool aerated place 6 At the end of a particularly intense season or following a long period of inactivity it is sound practice to leave the spear gun with an authorized service centre for a complete inspection We recommend that you contact your local SEAC service centre to perform all maintenance in a safe and efficient manner 7 We also sug...

Страница 8: ...ns have been breached If ever the sender intends to have any intervention carried out he or she will transmit to SEAC within the following fifteen days a request stating so in which he or she shall explicitly agree to sustain all costs relating to the intervention itself labor necessary replacement parts and shipping costs Otherwise SEAC will provide for the return of the product at the expense of...

Страница 9: ...t appareil nous vous conseillons d étudier ses fonctions lors de plongées d essai à faible profondeur et dans des conditions favorables RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT DES ARBALÈTES À SANDOW SEAC Les arbalètes à sandow SEAC sont le résultat d années de recherche sur les techniques de fabrication et les caractéristiques de différents matériaux dont les alliages légers les technopolymères aux excellentes...

Страница 10: ...t que celui ci est équipé d une flèche tahitienne standard ATTENTION En cas de l utilisation d une flèche type requin sur une arbalète MAMBA il sera nécessaire d enlever l arche en inox avant de charger la flèche afin d éviter que les ergots n endommagent l arche métallique au cours du tir L arche métallique est assemblée de façon mécanique à la tête il est donc facile de la retirer à l aide d une...

Страница 11: ...es sandows les ardillons et le mécanisme de déclenchement En cas de doute n utilisez pas l arbalète et contactez immédiatement un centre d entretien agréé SEAC pour faire effectuer un entretien et pour vous aider 10 N utilisez jamais une arbalète sous marine hors de l eau du fait de sa puissance elle pourrait être gravement endommagée et serait potentiellement dangereuse pour les personnes les ani...

Страница 12: ... strictement dans le cadre du point 3 ci dessus 6 Cette garantie peut aussi être mise en œuvre en renvoyant à SEAC le produit supposé défectueux L intermédiaire autorisé à effectuer l envoi doit être le distributeur agréé SEAC chez qui le produit a été acheté Si cela était impossible tout autre distributeur SEAC sous réserve d autorisation peut être en capacité d envoyer le produit défectueux De m...

Страница 13: ... con su funcionamiento en inmersiones de prueba a poca profundidad y en condiciones ambientales favorables INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FUSILES ARBALETE DE SEAC Los fusiles de elásticos SEAC son el fruto de años de investigación sobre las características técnico constructivas de varios materiales como tecnopolimeros de altas prestaciones y gomas naturales Gracias a la colaboración con varios experto...

Страница 14: ...siones 30 metros o 50 metros para hilo de Ø 1 5 mm es montado de serie sobre la gama GUUN 30 e 28 mientras que es un accsorio opcional por el modelo Mamba y Condor Correcto ensamblado del fusil arbalete En dotación con el fusil arbalete encontrará el kit monofilamento para montar Para efectuar esta operación es necesario en primer lugar insertar en el monofilamento la grapa de conexión luego intro...

Страница 15: ...n portaplomos 4 Evite el contacto con cualquier tipo de aceite solvente o gasolina 5 Si no va a utilizar el fusil por un período de tiempo superior al mes se recomienda lavar cuidadosamente todas y cada una de sus partes y luego dejarlo secar a la sombra Una vez que esté perfectamente seco guárdelo en un lugar fresco y aireado 6 Al término de una estación particularmente intensa o luego de un larg...

Страница 16: ...res respecto a aquéllas taxativamente indicadas en el punto 3 Haya sido utilizado indebidamente y o para usos distintos de aquéllos para los cuales el producto ha sido proyectado No efectuará ninguna reparación comunicándolo inmediatamente al remitente o al distribuidor autorizado En caso de que el remitente desee de todas formas hacer reparar el producto transmitirá a SEAC dentro de los quince dí...

Страница 17: ...ίτευξή τους σε στενή συνεργασία με μεγάλο αριθμό υποβρύχιων ψαροκυνηγών Οι νεωτεριστικές απόψεις και λύσεις εγγυώνται μια αξιοπιστία που παραμένει αναλλοίωτη μέσα στο χρόνο Ταυτόχρονα η απλότητα των μηχανισμών και της λειτουργίας επιτρέπει μια συντήρηση εξαιρετικά απλή Εάν δεν είστε ειδικοί στη χρήση αυτού του ψαροντούφεκου σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του κάνοντας δοκιμαστι...

Страница 18: ...έργας η βολή πρέπει να είναι απόλυτα ελεύθερη και γι αυτό η βέργα στηρίζεται στην άκρη της κεφαλής Το ΙΝΟΧ γεφυράκι είναι παρόν στο μοντέλο Mamba που φέρει βέργα τύπου Ταϊτής με τις κλασσικές εγκοπές πάνω της για τη στήριξη της καμπάνας ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που θελήσετε να μοντάρετε βέργα SHARK στο Mamba πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το γεφυράκι για να αποφευχθεί η πρόσκρουση των καρχαριών πάνω του κ...

Страница 19: ...θανώς παρόντα σε απόσταση ασφαλείας 4 Μην στρέφετε ποτέ και για κανένα λόγο το όπλο σε άτομα ακόμα και αν αυτό είναι ασφαλισμένο 5 Να θεωρείτε την ασφάλεια πάντα σαν στοιχείο προσθετικό και όχι σαν σύστημα μέγιστης ασφάλειας 6 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε καλά το όπλο στο σώμα σας πριν τη διαδικασία όπλισης 7 Σηματοδοτείστε την παρουσία σας στο νερό με σημαδούρα ασφαλείας διεθνώς και τοπικώς αποδε...

Страница 20: ...ικατάσταση του προϊόντος κατά αδιαφιλονίκητη επιλογή της SEAC ή τμήμ ατός του που αναγνωρίζεται από την SEAC ως ελαττώματα λειτουργίας που περιγράφονται απόλυτα και επακριβώς στην προηγούμενη παράγραφο 3 6 Η εγγύηση μπορεί να εκτελεστεί με την προώθηση στη SEAC του θεωρούμενου ελαττωματικού προϊόντος Ο μεσάζων εξουσιοδοτημένος για την πράξη αυτή είναι ο έμπορος SEAC απ όπου αγοράστηκε το προϊόν Στ...

Страница 21: ...ного снаряжения мы советуем вам для начала опробовать его на мелкой воде и в несложных условиях погружений ПОДВОДНЫЕ РУЖЬЯ SEAC ПЛОД НЕУСТАННОГО РАЗВИТИЯ Ружья арбалеты SEAC плод долгих лет конструкторского поиска и исследования различных материалов включая лёгкие металлические сплавы высокопрочные технополимеры и натуральную резину Создание высококачественных изделий одинаково пригодных для спорт...

Страница 22: ...исле и на наствольнике Гарпун крепится к наствольнику нейлоновым линём Наствольник ружья MAMBA снабжён поперечной рогаткой поскольку это рудьё рассчитано на применение с гарпуном традиционного Tahitian стиля ВНИМАНИЕ В случае использования гарпуна типа акула с ружьём MAMBA необходимо удалить стальную поперечную рогатку с наствольника во избежание её повреждения плавниками гарпуна при выстреле Рога...

Страница 23: ...о безопасности 6 Перед заряжанием убедитесь что ружьё находится в правильном положении 7 Используйте международно и местно признанные способы обозначения вашего присутствия под водой сигнальные буи 8 Никогда не используйте гарпунное оружие в местах погружения дайверов или пловцов 9 Отложите использование подводного оружия если заметите признаки повреждений или износа важных узлов и деталей таких к...

Страница 24: ...е на базе уполномоченного сервис центра 5 Гарантия обеспечивает право пользователя на немедленный бесплатный ремонт полную замену на новое такое же или иное изделие или замену частей или узлов по усмотрению SEAC в случае признания SEAC данного изделия дефектным в соответствии с вышеприведённым п 3 6 Гарантия также вступает в действие при прямой отправке проблемного изделия в SEAC Отправка изделия ...

Отзывы: