background image

- 8 -

also Par. 

5.6

 “Cooling system settings”).

d)  Compressed air safety

  Activates if the compressed air pressure (p < 3bar) drops or is absent; 

  The intervention is signalled on the display by 

AL 6

 = no air alarm. 

 

EFFECT:

 movement stopped, electrodes opened (cylinder to discharge); current 

stopped (welding impeded).

 

RESETTING:

 manual (“START” pushbutton pressed) after returning within the 

permitted pressure limits (manometer indicates >3bar). 

e)  Output short circuit safety (only pneumatic clamp)

  Before starting the welding cycle, the machine checks that the poles (positive and 

negative) of the secondary welding circuit have no accidental contact points.

  The intervention is signalled on the display as 

AL 9

 = output short circuit alarm

 

EFFECT:

 movement stopped, electrodes opened (cylinder to discharge); current 

stopped (welding impeded).

 

RESETTING:

 manual (“START” pushbutton pressed after having removed the 

cause of the short circuit).

f)  No phase safeguard

  The intervention is signalled on the display by 

AL 11

 = no phase alarm.

 

EFFECT:

 movement stopped, electrodes opened (cylinder to discharge); current 

stopped (welding impeded).

 

RESETTING:

 manual (“START” pushbutton pressed).

g)  Undervoltage and overvoltage safeguard

  Intervention is signalled on the display by 

AL 3

 = overvoltage alarm and by 

AL 4

 = 

undervoltage alarm.

 

EFFECT:

 movement stopped, electrodes opened (cylinder to discharge); current 

stopped (welding impeded).

 

RESETTING:

 manual (“START” pushbutton pressed). 

h) “START” pushbutton (Fig. C-8).

  It must be pressed to command welding in each of these conditions:

  -  each time the main switch is closed (pos “O”=>pos “ I ”);

  -  after the safety/protective devices cut in;

  - after the power supplies (electricity and compressed air) that were previously 

interrupted because of upstream disconnection or failure have returned.

  -  with protected mode active (see paragraph 4.2.2).

WARNING!  PERIODICALLY  MAKE  SURE  THE  SAFETY  STOP  IS 

OPERATING CORRECTLY

5. INSTALLATION

WARNING! ALL INSTALLATION OPERATIONS AND ELECTRICAL AND 

PNEUMATIC CONNECTIONS MUST ALWAYS BE CARRIED OUT WITH THE SPOT 

WELDER SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY.

THE  ELECTRIC  AND  PNEUMATIC  CONNECTIONS  MUST  ONLY  BE  CARRIED 

OUT BY EXPERT OR QUALIFIED TECHNICIANS.

5.1 UNPACKING

Unpack the spot welder, assemble the separate parts (to be found in the packaging) 

as indicated in this chapter (

Fig. D

).

5.2 LIFTING MEANS (Fig. E)

The spot welder must be lifted using a double cable and hooks that are suitably sized 

for the machine weight, and using the relative M8 rings. 

It is forbidden to sling the spot welder using means other than those indicated.

5.3 POSITIONING

Make sure the installation area is suitably large and without obstacles to guarantee 

that the control panel, the main switch and the working area can be accessed in 

complete safety.

Make sure there are no obstacles near the cooling air entry or exit points, and make 

sure that conductive dust, corrosive vapours, humidity, etc. cannot be sucked in. 

Position the spot welder on a flat surface made of homogeneous, compact material 

that is suitable for supporting the weight of the machine (see “technical data”) to avoid 

the danger of toppling or dangerous movements.

5.4 CONNECTION TO THE MAINS

5.4.1 Warnings

Before carrying out any electric connection, make sure the machine plate data 

corresponds with the voltage and frequency of the mains available in the installation 

place.

The spot welder must be connected only and exclusively to a power supply with the 

neutral conductor connected to earth.

To guarantee protection against indirect contact use these types of residual current 

device;

-  A type ( 

 ) for single-phase machines;

-  B type ( 

 ) for three-phase machines.

-  The IEC/EN 61000-3-12 Standard is not applicable to the spot welder. 

  If the welding machine is connected to a public electricity grid, the installer or user 

must make sure that the machine can be connected (if necessary, consult the 

company that manages the electricity grid).

5.4.2 Plug and mains outlet

Connect the power supply cable to a standard (3P + T) plug of appropriate capacity 

and prepare a power supply outlet fitted with fuses or an automatic circuit-breaker; the 

corresponding earth terminal must be connected to the (yellow-green) earth conductor 

of the power supply.

The capacity and intervention characteristics of the fuses and circuit-breaker switch 

are given in the “OTHER TECHNICAL DATA” paragraph.

WARNING!  Not  observing  the  regulations  above  renders  the 

manufacturer’s safety system (class I) inefficient, with resulting serious risks to 

people (e.g. electric shock) and goods (e.g. fire). 

5.5 PNEUMATIC CONNECTION

-  Prepare a compressed air line with a working pressure of 8 bar.

-  Fit  one  of  the  available  compressed  air  connections  to  the  filter  group  reducer 

to make the reducer suitable for the connections where the spot welder is to be 

installed.

5.6 COOLING SYSTEM ASSEMBLY (GRA)

WARNING!  The  filling  operations  should  always  be  performed  with 

the machine switched off and disconnected from the mains supply. 

Never use polypropylene based antifreeze liquids. 

Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit.

-  Open the discharge valve (FIG. B-13). 

-  Fill the tank with coolant using the nozzle (Fig. B-11): capacity of the tank = 8 l; pay 

attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling.

-  Close the tank cap. 

-  Close the discharge valve.

5.7 PNEUMATIC CLAMP CONNECTION (Fig. F)

WARNING! Dangerous high voltage! Never under any circumstances 

connect plugs other than those approved by the manufacturer to the spot 

welder. Do not attempt to insert any other object in the socket!

-  Machine disconnected from the mains.

-  Insert the clamp polarised plug into the machine socket, then raise the two levers 

until the plug is fastened firmly in place.

-  (if present) insert the cooling tubes(*), respecting the colours (blue tube on blue 

socket, red tube on red socket). Check rapid coupling of the tubes is correctly 

carried out.

  NOTE(*):  if  the  cooling  tubes  are  not  inserted,  the  clamp  is  NOT  cooled 

correctly resulting in thermal stress which damages the electric parts.

5.8 CLAMP “C”: CONNECTION TO THE ARM

WARNING! Residual risk of crushing the upper limbs! 

Follow the instructions below in the exact order indicated!

-  Disconnect the machine from the mains.

-  Turn the block as seen in Fig. G1.

-  Now assemble the clamp support (Fig. G2) if used.

-  Angle the arm as necessary and slide it into its seat (Fig. G3).

-  Align the arm with the piston electrode and tighten the block in place (Fig. G4-A).

-  Connect the cooling tubes to the relative quick couplings (Fig. G4-B).

-  Check that the pipe quick coupling is fastened firmly in place.

-  Now assemble the clamp support sleeve from the correct side (Fig. G5) if used.

  NOTE: if the cooling tubes are not connected, the clamp will NOT be cooled 

properly which will cause thermal stress and damage to the electrical parts.

6. WELDING (Spot welding)

6.1 PRELIMINARY OPERATIONS

6.1.1 Main switch at “O” and lock closed!

A series of checks and adjustments must be carried out before starting to spot weld, 

with the main switch in the “O” position and the lock closed.

Connecting to the electric and pneumatic supply sources:

-  Make sure the electric connection has been carried out correctly in compliance with 

the instructions given previously.

-  Check compressed air connection: connect the supply hose to the pneumatic 

supply point and adjust the pressure using the reducer knob until the manometer 

shows a value close to 8 bar (116 psi).

6.1.1.1 Adjusting and fixing the “C” clamp arm

This operation must only be carried out if the arm moves horizontally even after having 

been locked as explained in paragraph 5.8 

(Fig. Q)

For this operation proceed as follows:

-  Release the arm by rotating the release lever (Fig. R);

-  Loosen the dowel (Fig. S-1) and tighten the ring nut (Fig. S-2) by one-eighth of a 

turn (approx. 45 degrees);

-  Lock the ring nut, tightening the locking dowel (Fig. S-1);

-  Lock the arm, following the operation shown in Fig. T.

This operation may need to be carried out several times, either tightening or loosening 

the ring nut 

(Fig. S-2)

, until the arm is locked horizontally and the locking lever, using 

rotational power that is suitable for manual release, simultaneously closes at the stop 

created by the reference plug 

(Fig. T-1)

.

NOTE: when the operation ends, the lever must be against the end stop plug 

(Fig. 

T-1)

. This position guarantees that the “C” arm is locked mechanically and therefore 

safe.

6.1.2 Main switch at the “ I ” position. 

The following checks must be carried out before doing any spot welding, and with the 

main switch at “I” (ON).

Clamp electrode alignment:

-  Place a shim having the same thickness as the panels to be spot welded between 

the electrodes; make sure the electrodes, which are now “squeezing” the panels 

(see paragraph 6.2.2), are aligned.

-  If necessary, make sure that the arm is correctly fixed (see previous paragraphs).

6.2 ADJUSTING THE SPOT WELDING PARAMETERS

The parameters that determine the diameter (section) and mechanical seal of the 

spot are:

-  Power applied by the electrodes.

-  Spot welding current.

-  Spot welding time.

If the operator does not have specific experience, it is best to try some spot welding 

on pieces of panel with the same thickness and of the same quality as the ones to be 

spot welded.

6.2.1 Setting the arm and the electrode

Press the "MODE" key several times until you access "MAINTENANCE", then set the 

current arm with the electrode used, which can be type "a" (flat), type "b" (point) or 

type "c" (spherical). Refer to the "Spot Welding Accessories" section in the catalogue.

For example, set CA1/b for the standard arm with "b" type electrode, set CA1/a if the 

arm is the same but the electrode is type "a".

Prefer type "b" electrodes for welding that requires lots of spots, and the "a" electrodes 

for work that requires few spots or in arms with wide throats (e.g. 300 mm and 550 

mm).

IMPORTANT: always set the electrode being used correctly because the spot 

welding parameters that the machine uses in the semi-automatic and automatic 

modes can vary.

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: