background image

- 18 -

pour la réparation des automobiles : elle doit être utilisée pour le pointage d’une 

ou de plusieurs tôles en acier à faible contenu de carbone, de forme et de 

dimensions variant selon l’usinage à exécuter.

 RISQUES RÉSIDUELS 

 

 

RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES SUPÉRIEURS

NE PAS POSER LES MAINS À PROXIMITÉ DES PARTIES EN MOUVEMENT !

La modalité de fonctionnement du poste de soudage par points et la variabilité 

de forme et de dimensions du morceau en usinage empêchent la réalisation 

d’une protection intégrée contre le danger d’écrasement des membres 

supérieurs : doigt, main, avant-bras.

Le risque doit être réduit en adoptant les mesures préventives opportunes :

-   L’opérateur doit être expert ou instruit sur le procédé de soudage par points 

avec cette typologie d’appareillages.

-   Il faut exécuter une évaluation du risque pour chaque typologie de travail 

à exécuter ; il faut prédisposer des équipements et des caches pouvant 

soutenir et guider le morceau en usinage de façon à éloigner les mains de la 

zone dangereuse correspondant aux électrodes.

-  En cas d’utilisation d’un poste de soudage par points portable : empoigner 

solidement la pince avec les deux mains placées sur les poignées prévues à 

cet effet ; toujours maintenir les mains loin des électrodes. 

-   Dans tous les cas où la conformation du morceau le permet, régler la distance 

des électrodes de façon à ce qu’elle ne dépasse pas 6 mm de course.

-   Empêcher que plusieurs personnes ne travaillent en même temps avec le 

même poste de soudage par points.

-  La zone de travail doit être interdite aux personnes étrangères aux opérations.

-  Ne pas laisser le poste de soudage par points sans surveillance : dans ce 

cas, il est obligatoire de le débrancher du réseau d’alimentation ; dans les 

postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique, 

porter l’interrupteur général sur « O » et le bloquer avec le verrou fourni, la 

clé doit être extraite et conservée par le responsable.

-  Utiliser exclusivement les électrodes prévues pour la machine (voir liste des 

pièces détachées) sans altérer la forme de celles-ci.

-  RISQUE DE BRÛLURES

  Certaines parties du poste de soudage par points (électrodes - bras et zones 

adjacentes) peuvent atteindre des températures supérieures à 65°C : il faut 

donc porter des vêtements de protection adéquats.

  Laisser refroidir le morceau qui vient d’être soudé avant de le toucher ! 

RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE CHUTE

-  Placer le poste de soudage par points sur une surface horizontale ayant une 

capacité adaptée à sa masse ; attacher le poste de soudage par points au 

plan d’appui (quand cela est prévu dans la section « INSTALLATION » de ce 

manuel). En cas contraire, sols inclinés ou déformés, plans d’appui mobiles, 

il existe un danger de renversement.

-  Il est interdit de soulever le poste de soudage par points, sauf cas 

expressément prévu dans la section « INSTALLATION » de ce manuel.

-  Dans le cas d’une utilisation de machines sur chariot : débrancher le poste de 

soudage par points de l’alimentation électrique et pneumatique (si présente) 

avant de déplacer l’unité dans une autre zone de travail. Faire attention aux 

obstacles et aux aspérités du terrain (par exemple câbles et tuyaux).  

-  UTILISATION IMPROPRE

  Il est dangereux d’utiliser le poste de soudage par points pour tout usinage 

différent de celui prévu (voir UTILISATION PRÉVUE)

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET PROTECTIONS

Les protections et les parties mobiles de l’enveloppe du poste de soudage par 

points doivent être en position, avant de le brancher au réseau d’alimentation.

ATTENTION ! Toute intervention manuelle sur des parties mobiles accessibles 

du poste de soudage par points, par exemple :

-   Substitution ou entretien des électrodes

-   Réglage de la position du bras ou des électrodes

DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE AVEC LE POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ÉTEINT ET 

DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET PNEUMATIQUE 

(si présent). 

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL BLOQUÉ SUR « O » AVEC VERROU FERMÉ ET CLÉ 

EXTRAITE sur les modèles avec actionnement à CYLINDRE PNEUMATIQUE).

STOCKAGE

-  Placer la machine et ses accessoires (avec ou sans emballage) dans des 

locaux fermés.

-  L’humidité relative de l’air ne doit pas être supérieure à 80%.

-  La température ambiante doit être comprise entre -15°C et 45°C.

En cas de machine équipée d’une unité de refroidissement par liquide et d’une 

température ambiante inférieure à 0°C : utiliser le liquide antigel suggéré par le 

producteur ou vidanger complètement le circuit hydraulique et le réservoir, du 

liquide qu’il contient.

Toujours  utiliser  des  mesures  adéquates  pour  protéger  la  machine  contre 

l’humidité, la saleté et la corrosion.

2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE

2.1 INTRODUCTION

Installation mobile pour soudage par points, contrôlée par microprocesseur, 

technologie inverter à moyenne fréquence, alimentation triphasée et courant continu 

de sortie. 

Le poste de soudage par points est muni d’une pince pneumatique qui contient aussi le 

groupe de transformation et de redressement. On peut ainsi obtenir, en comparaison 

avec les postes de soudage par points traditionnels, des courants de soudage par 

points élevés avec des absorptions réduites de réseau et des champs magnétiques 

plus petits à proximité des câbles. On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus 

longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d’action.

Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu 

en carbone, sur des tôles en fer galvanisé, sur des tôles en acier à haute résistance et 

sur des tôles en acier au bore. Il est en outre équipé de prises rapides pour l’utilisation 

des  équipements  accessoires  (Studder,  Pince  X),  permet  l’exécution  de  nombreux 

usinages à chaud sur les tôles et de tous les usinages spécifiques du secteur de la 

carrosserie auto. 

Les principales caractéristiques de l’installation sont :

-  Écran à cristaux liquides illuminé par l’arrière pour la visualisation des commandes 

et des paramètres programmés ;

-  Sélection à partir du tableau de la modalité de soudage par points (continue ou 

pulsée) ;

-  Choix manuelle, semi-automatique ou complètement automatique des paramètres 

de soudage par points ;

-  Possibilité de programmer le préchauffage et le post-chauffage des tôles pour 

optimiser le soudage des matériaux à haute résistance et galvanisés ;

-  Possibilité de programmer différents types d’électrodes ; 

-  Détection automatique de l’outil inséré ;

-  Détection automatique du bras type « C » ;

-  Contrôle automatique du courant de soudage par points ;

-  Contrôle manuel et automatique de la force aux électrodes ;

-  Double port « USB » (pour PC et clé). 

2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE

-  Support bras ;

-  Support câble pince ;

-  Support roues antérieures ;

-  Groupe filtre réducteur (alimentation air comprimé) ;

-  Pince  «  C  »  avec  bras  standard,  câble  avec  fiche  pouvant  être  débranchée  du 

générateur et détecteurs pour le point automatique intégrés ;

-  Groupe de refroidissement (GRA intégré).

2.3 ACCESSOIRES SUR DEMANDE

-  Bras et électrodes avec longueur et/ou forme différente pour pince « C » (voir liste 

pièces détachées) ;

-  Kit piquet de soutien et dispositif de déchargement de poids pour la pince ;

-  Pince « X » ;

-  Kit studder ;

-  Kit anneau pince « C ».

3. DONNÉES TECHNIQUES

3.1 PLAQUETTE DES DONNÉES (Fig. A)

Les principales données relatives à l’emploi et aux prestations du poste de soudage 

par points sont résumées sur la plaquette des caractéristiques avec la signification 

suivante.

1  -  Nombre de phases et fréquence de la ligne d’alimentation.

2  -  Tension d’alimentation.

3  -  Puissance de réseau en régime permanent (100%).

4  -  Puissance nominale de réseau avec rapport d’intermittence de 50%.

5  -  Tension maximale à vide aux électrodes.

6  -  Courant maximum avec électrodes en court-circuit. 

7  -  Courant au secondaire en régime permanent (100%).

8  -  Ecartement et longueur du bras (standard).

9  -  Force minimale et maximale réglable aux électrodes.

10 -  Pression nominale de la source d’air comprimé.

11 -  Pression de la source d’air comprimé nécessaire pour obtenir la force maximale 

aux électrodes.

12 -  Débit du liquide de refroidissement.

13 -  Chute de pression nominale du liquide pour le refroidissement.

14 -  Masse du dispositif de pointage.

15 -  Symboles se référant à la sécurité dont la signification est reportée au chapitre 1 

“Sécurité générale pour le soudage par points”.

Note: 

L’exemple de plaquette reporté est indicatif pour la signification des symboles 

et des chiffres; les valeurs exactes des données techniques du poste de soudage par 

points en votre possession doivent être relevées directement sur la plaquette du poste 

de soudage par points.

3.2 AUTRES DONNÉES TECHNIQUES

3.2.1 Poste de soudage par points

Caractéristiques générales

-  Tension et fréquence d’alimentation 

400V (±15%) ~ 3ph-50/60 Hz

-  Classe de protection électrique 

I

-  Classe d’isolation 

H

-  Degré de protection du boîtier  

IP 20

-  Type de refroidissement 

par liquide

-  (*) Encombrement (LxWxH) 

710 x 450 x 910mm

-  (**) Poids 

62kg

Entrée

-  Puissance max en court-circuit (Scc) 

43kVA

-  Fusibles de réseau retardés 

16A 

-  Interrupteur automatique de réseau  

16A (“C”- IEC60947-2)

-  Câble d’alimentation (L≤4m) 

4 x 6 mm² 

Sortie

-  Tension secondaire à vide (U

d) : 

8.4V

-  Courant max de pointage (I

2

 max) 

9kA

-  Capacité de pointage 

max 3 + 3 + 3 mm

-  Rapport intermittence 

2%

-  Force maximale aux électrodes 

400 daN

-  Ouverture du bras “C” 

:  

95 mm standard

-  Réglage du courant de pointage 

automatique et programmable

-  Réglage du temps de pointage 

automatique et programmable 

-  Réglage du temps de rapprochement 

automatique et programmable 

-  Réglage du temps de rampe 

automatique et programmable 

-  Réglage du temps de maintien 

automatique et programmable 

-  Réglage du temps froid 

automatique et programmable 

-  Réglage du nombre d’impulsions 

automatique et programmable 

-  Réglage de la force aux électrodes 

automatique ou manuel

-  Réglage du temps de préchauffage 

automatique et programmable

-  Réglage du temps de post-chauffage 

automatique et programmable

(*) NOTE : l’encombrement ne comprend pas les câbles et le piquet de soutien.

(**) NOTE : le poids du générateur ne comprend pas la pince et le piquet de soutien. 

3.2.2 Groupe de refroidissement (GRA)

Caractéristiques générales

-  Pression maximale (pmax) 

3 bars

-  Puissance de refroidissement (P @ 1l/min) : 

1 kW

-  Capacité du réservoir 

8 l

-  Liquide de refroidissement 

liquide réfrigérant

4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINT

4.1 ENSEMBLE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ET DES COMPOSANTS 

PRINCIPAUX (Fig. B)

Sur le côté antérieur :

1  -  Tableau de contrôle ;

2  -  Port USB ;

3  -  Prise pour l’attache de la pince ;

4  -  Prises rapides pour l’attache des tuyaux de refroidissement ;

5  -  Prise pour l’attache des détecteurs utilisés dans le point automatique ;

6  -  Support câble pince ;

Sur le côté postérieur:

7  -  Interrupteur général ;

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: