background image

- 11 -

APPARECCHIATURE PER SALDATURA A RESISTENZA PER USO 

PROFESSIONALE E INDUSTRIALE.

Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “puntatrice”.

1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA A RESISTENZA

L’operatore deve essere sufficientemente edotto sull’uso sicuro della puntatrice 

ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura a resistenza, alle 

relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.

La puntatrice (solo nelle versioni ad azionamento con cilindro pneumatico) è 

provvista di interruttore generale con funzioni di emergenza, dotato di lucchetto 

per il suo bloccaggio in posizione “O” (aperto).

La chiave del lucchetto può essere consegnata esclusivamente all’operatore 

esperto od istruito sui compiti assegnatigli e sui possibili pericoli derivanti da 

questo procedimento di saldatura o dall’uso negligente della puntatrice.

In  assenza  dell’operatore  l’interruttore  dev’essere  posto  in  posizione  “O” 

bloccato con il lucchetto chiuso e privo di chiave.

-  Eseguire l’installazione elettrica secondo le previste norme e leggi 

antinfortunistiche.

-  La puntatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di 

alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.

-  Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla 

terra di protezione.

-  Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.

-  Utilizzare la puntatrice ad una temperatura ambiente dell’aria compresa tra 

5°C e 40°C e ad una umidità relativa pari al 50% fino a temperature di 40°C e 

del 90% per temperature fino a 20°C. 

-  Non utilizzare la puntatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia. 

-  La connessione dei cavi di saldatura e qualunque intervento di manutenzione 

ordinaria sui bracci e/o elettrodi devono essere eseguiti a puntatrice spenta 

e scollegata dalla rete di alimentazione elettrica e pneumatica (se presente). 

Sulle puntatrici ad azionamento con cilindro pneumatico è necessario 

bloccare l’interruttore generale in posizione “O” col lucchetto in dotazione.

-  Sulle puntatrici ad azionamento con cilindro pneumatico è necessario 

bloccare l’interruttore generale in posizione “O” col lucchetto in dotazione.

   La stessa procedura dev’essere rispettata per l’allacciamento alla rete idrica 

o ad una unità di raffreddamento a circuito chiuso (puntatrici raffreddate 

a liquido) ed in ogni caso di interventi di riparazione (manutenzione 

straordinaria).

-  E’ fatto divieto di utilizzo dell’apparecchiatura in ambienti con zone 

classificate a rischio di esplosione per la presenza di gas, polveri o nebbie.

 

 

-  Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che 

abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.

-  Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di 

dette sostanze.

-  Non saldare su recipienti in pressione.

-  Allontanare  dall’area  di  lavoro  tutte  le  sostanze  infiammabili  (p.es.  legno, 

carta, stracci, etc.).

-  Lasciare  raffreddare  il  pezzo  appena  saldato!  Non  collocare  il  pezzo  in 

prossimità di sostanze infiammabili.

-  Assicurarsi un ricambio d’aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi 

di saldatura nelle vicinanze degli elettrodi; è necessario un approccio 

sistematico per la valutazione dei limiti all’esposizione dei fumi di saldatura in 

funzione della loro composizione, concentrazione e durata dell’esposizione 

stessa.

 

 

 

-  Proteggere sempre gli occhi con gli appositi occhiali di protezione.

-   Indossare guanti e indumenti di protezione adatti alle lavorazioni con 

saldatura a resistenza.

-   Rumorosità: Se a causa di operazioni di saldatura particolarmente intensive 

viene verificato un livello di esposizione quotidiana personale (LEPd) uguale 

o maggiore a 85db(A), è obbligatorio l’uso di adeguati mezzi di protezione 

individuale.

 

 

 

 

 

 

-  Il passaggio della corrente di puntatura provoca l’insorgere di campi 

elettromagnetici (EMF) localizzati nei dintorni del circuito di puntatura.

I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature 

mediche (es. Pace-maker, respiratori, protesi metalliche etc.). 

Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di 

queste apparecchiature. Ad esempio proibire l’accesso all’area di utilizzo della 

puntatrice.

Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l’uso esclusivo 

in ambiente industriale a scopo professionale. Non è assicurata la rispondenza 

ai limiti di base relativi all’esposizione umana ai campi elettromagnetici in 

ambiente domestico.
L’operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre 

l’esposizione ai campi elettromagnetici:

-  Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di puntatura (se presenti).

-  Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito 

di puntatura.

-  Non avvolgere mai i cavi di puntatura (se presenti) attorno al corpo.

-  Non puntare con il corpo in mezzo al circuito di puntatura. Tenere entrambi i 

cavi dalla stessa parte del corpo.

-  Collegare il cavo di ritorno della corrente di puntatura (se presente) al pezzo 

da puntare il più vicino possibile al giunto in esecuzione.

-  Non  puntare  vicino,  seduti  o  appoggiati  alla  puntatrice  (minima  distanza: 

50cm).

-  Non lasciare oggetti ferromagnetici in prossimità del circuito di puntatura. 

-  Distanza minima:

  -  d= 3cm, f = 50cm (Fig. M);

  -  d= 3cm, f = 50cm (Fig. N);

  -  d= 30cm (Fig. O);

  -  d= 20cm (Fig. P) Studder.

-  Apparecchiatura di classe A:

Questa puntatrice soddisfa i requisiti dello standard tecnico di prodotto per l’uso 

esclusivo in ambiente industriale e a scopo professionale. Non è assicurata 

la  rispondenza  alla  compatibilità  elettromagnetica  negli  edifici  domestici  e  in 

quelli direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che 

alimenta gli edifici per l’uso domestico

USO PREVISTO

L’impianto è stato progettato per essere usato esclusivamente in carrozzeria per 

la riparazione delle autovetture: deve essere utilizzato per la puntatura di una 

o più lamiere in acciaio a basso contenuto di carbonio, di forma e dimensioni 

variabili a seconda della lavorazione da eseguire.

ITALIANO

INDICE

1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA A RESISTENZA ................................................. 11

2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE

 .............................................................................

12

  2.1 INTRODUZIONE ........................................................................................................................12

  2.2 ACCESSORI DI SERIE ..............................................................................................................12

  2.3 ACCESSORI A RICHIESTA ........................................................................................................12

3. DATI TECNICI ...................................................................................................................................

12

  3.1 TARGA DATI (Fig. A) ..................................................................................................................12

  3.2 ALTRI DATI TECNICI  .................................................................................................................12

   

3.2.1 Puntatrice .........................................................................................................................12

   

3.2.2 Gruppo di raffreddamento (GRA) .....................................................................................12

4. DESCRIZIONE DELLA PUNTATRICE

 .............................................................................................

12

  4.1 ASSIEME DELLA PUNTATRICE E COMPONENTI PRINCIPALI (Fig. B) ..................................12

  4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE ....................................................................13

   

4.2.1 Pannello di controllo (Fig. C) ............................................................................................13

   

4.2.2 Combinazioni speciali di tasti ...........................................................................................13

   

4.2.3 Gruppo regolatore di pressione e manometro (fig. B-10)

 ................................................13

  4.3 FUNZIONI DI SICUREZZA ED INTERBLOCCO ........................................................................13

   

4.3.1 Protezioni e allarmi (TAB. 1) ............................................................................................13

5. INSTALLAZIONE ..............................................................................................................................

14

  5.1 ALLESTIMENTO ........................................................................................................................14

  5.2 MODALITA’ DI SOLLEVAMENTO (Fig. E). .................................................................................14

  5.3 UBICAZIONE ..............................................................................................................................14

  5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE ..................................................................................................14

   

5.4.1 Avvertenze .......................................................................................................................14

   

5.4.2 Spina e presa di rete ........................................................................................................14

  5.5 COLLEGAMENTO PNEUMATICO .............................................................................................14

  5.6 PREDISPOSIZIONE DEL GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO (GRA) ......................................14

  5.7 COLLEGAMENTO PINZA PNEUMATICA (Fig. F)......................................................................14

  5.8 PINZA “C”: COLLEGAMENTO DEL BRACCIO ..........................................................................14

6. SALDATURA (Puntatura)

 ................................................................................................................

14

  6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI .....................................................................................................14

   

6.1.1 Interruttore generale in posizione “O” e lucchetto chiuso! ...............................................14

   

 

6.1.1.1 Regolazione e fissaggio del braccio della pinza “C”

 ..........................................14

   

6.1.2 Interruttore generale in posizione “ I ”.  ............................................................................15

  6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PUNTATURA ..................................................................15

   

6.2.1 Impostazione del braccio e dell’elettrodo .........................................................................15

   

6.2.2 Regolazione della forza e funzione accostaggio (solo pinza pneumatica) ......................15

   

6.2.3 Impostazione automatica dei parametri di puntatura  ......................................................15

   

6.2.4 Impostazione semi-automatica dei parametri di puntatura (Corrente, Tempo) ................15

   

6.2.5 Impostazione manuale dei parametri di puntatura e creazione di un 

   

         programma personalizzato...............................................................................................15

  6.3 PROCEDIMENTO DI PUNTATURA AUTOMATICO  ..................................................................15

  6.4 PROCEDIMENTO DI PUNTATURA SEMI-AUTOMATICA O MANUALE ...................................15

   

6.4.1 PINZA PNEUMATICA  ......................................................................................................15

   

6.4.2 PISTOLA STUDDER   ......................................................................................................15

   

 

6.4.2.1 Collegamento del cavo di massa .......................................................................15

7. MANUTENZIONE ..............................................................................................................................

16

  7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA ..................................................................................................16

  7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ........................................................................................16

   

7.2.1 Interventi sul GRA ............................................................................................................16

   

7.2.2 Sostituzione della Pila Interna ..........................................................................................16

8. RICERCA GUASTI

 ............................................................................................................................

16

pag.

pag.

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: