background image

- 16 -

Puntatura viti, rosette, chiodi, rivetti  

Dotare la pistola dell’elettrodo adatto inserirvi l’elemento da puntare ed appogiarlo alla 

lamiera sul punto desiderato; premere il pulsante della pistola: rilasciare il pulsante 

solo dopo trascorso il tempo impostato (spegnimento led 

 ).

Puntatura lamiere da un solo lato  

Montare nel mandrino pistola l’elettrodo previsto (POS.6, Fig. I) premendo sulla 

superficie da puntare. Azionare il pulsante della pistola, rilasciare il pulsante solo dopo 

trascorso il tempo impostato (spegnimento led 

 ).

ATTENZIONE!

Massimo spessore della lamiera puntabile, da un solo lato: 1+1 mm . Non è ammessa 

questa puntatura su strutture portanti della carrozzeria.

Per ottenere risultati corretti nella puntatura delle lamiere è necessario adottare alcune 

precauzioni fondamentali:

1  -  Una connessione di massa impeccabile.

2  - Le due parti da puntare devono essere messe a nudo da eventuali vernici, 

grasso, olio.

3  -  Le parti da puntare dovranno essere a contatto l’una con l’altra, senza intraferro, 

al bisogno pressare con un utensile, non con la pistola. Una pressione troppo 

forte porta a cattivi risultati.

4  -  Lo spessore del pezzo superiore non deve superare 1 mm.

5  -  La punta dell’elettrodo deve possedere un diametro di 2,5 mm.

6  -  Stringere bene il dado che blocca l’elettrodo, verificare che i connettori dei cavi di 

saldatura siano bloccati.

7  - Quando si punta, appoggiare l’elettrodo esercitando una leggera pressione 

(3÷4 kg). Premere il pulsante e far trascorrere il tempo di puntatura, solo allora 

allontanarsi con la pistola.

8  -  Non allontanarsi mai più di 30 cm dal punto di fissaggio dalla massa.

Puntatura e trazione contemporanea di rondelle speciali  

Questa funzione si esegue montando e serrando a fondo il mandrino (POS.4, Fig. I) 

sul corpo dell’estrattore (POS.1, Fig. I), agganciare e serrare a fondo l’altro terminale 

dell’estrattore sulla pistola (Fig. I). Inserire la rondella speciale (POS.14, Fig. I) nel 

mandrino (POS.4, Fig. I), bloccandola con l’apposita vite (Fig. I). Puntarla nella zona 

interessata regolando la puntatrice come per la puntatura delle rondelle ed iniziare la 

trazione.

Al termine, ruotare l’estrattore di 90° per staccare la rondella, che può essere ripuntata 

in una nuova posizione.

Riscaldamento e ricalco lamiere  

In questa modalità operativa il TIMER è disattivato per default: selezionando il tempo 

di saldatura il display visualizza “

inf 

” = Tempo infinito.

La durata delle operazioni è quindi manuale essendo determinata dal tempo in cui si 

tiene premuto il pulsante della pistola.

L’intensità della corrente è regolata automaticamente in funzione dello spessore della 

lamiera scelto.

Riscaldamento lamiere   

Montare l’elettrodo di carbone (POS.12, Fig. I) nel mandrino della pistola bloccandolo 

con la ghiera. Toccare con la punta del carbone la zona precedentemente portata 

a nudo e spingere il pulsante della pistola. Agire dall’esterno verso l’interno con un 

movimento circolare così da scaldare la lamiera che, incrudendosi, ritornerà nella sua 

posizione originale.

Onde evitare che la lamiera rinvenga troppo, trattare piccole zone e subito dopo 

l’operazione passare uno straccio umido, così da raffreddare la parte trattata.

Ricalco lamiere  

In questa posizione operando con l’apposito elettrodo si possono appiattire lamiere 

che hanno subito delle deformazioni localizzate.

Puntatura intermittente (Rappezzatura)  

Questa funzione è adatta alla puntatura di piccoli rettangoli di lamiera così da coprire 

fori dovuti alla ruggine o ad altre cause.

Mettere l’apposito elettrodo (POS.5, Fig. I) sul mandrino, stringere accuratamente la 

ghiera di fissaggio. Portare a nudo la zona interessata ed assicurarsi che il pezzo di 

lamiera che si vuol puntare sia pulito ed esente da grasso o vernice.

Posizionare il pezzo ed appoggiarvi l’elettrodo, quindi spingere il pulsante della pistola 

tenendo sempre premuto il pulsante, avanzare ritmicamente seguendo gli intervalli di 

lavoro/riposo dati dalla puntatrice. 

N.B.: Durante il lavoro esercitare una leggera pressione (3÷4 kg), operare seguendo 

una linea ideale a 2÷3 mm dal bordo del nuovo pezzo da saldare.

Per avere buoni risultati:

1  -  Non allontanarsi più di 30 cm dal punto di fissaggio della massa.

2  -  Adoperare lamiere di copertura di spessore massimo 0.8 mm meglio se d’acciaio 

inossidabile.

3  - Ritmare il movimento di avanzamento con la cadenza dettata dalla puntatrice. 

Avanzare nel momento di pausa, fermarsi nel momento della puntatura.

Utilizzo dell’estrattore in dotazione (POS.1, Fig. I)

Aggancio e trazione rondelle

Questa funzione si esegue montando e serrando il mandrino (POS.3, Fig. I) sul corpo 

dell’elettrodo (POS.1, Fig. I). Agganciare la rondella (POS.13, Fig. I), puntata come 

descritto precedentemente, e iniziare la trazione. Al termine ruotare l’estrattore di 90° 

per staccare la rondella.

Aggancio e trazione spine

Questa funzione si esegue montando e serrando il mandrino (POS.2, Fig. I) sul corpo 

dell’elettrodo (POS.1, Fig. I). Far entrare la spina (POS.15-16, Fig. I), puntata come 

descritto precedentemente nel mandrino (POS.1, Fig. I) tenendo tirato il terminale 

stesso verso l’estrattore (POS.2, Fig. I). Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino 

ed iniziare la trazione. Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina.

7. MANUTENZIONE

ATTENZIONE!  PRIMA  DI  ESEGUIRE  LE  OPERAZIONI  DI 

MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E 

SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

È necessario bloccare l’interruttore in posizione “O” col lucchetto in dotazione.

7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA

LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE ESEGUITE 

DALL’OPERATORE.

-  adeguamento/ripristino del diametro e del profilo della punta dell’elettrodo;

-  sostituzione degli elettrodi e dei bracci;

-  controllo allineamento degli elettrodi;

-  controllo raffreddamento di cavi e pinza;

-  scarico della condensa dal filtro d’ingresso aria compressa.

-  verifica periodica del livello nel serbatoio del liquido di raffreddamento.

-  verifica periodica della totale assenza di perdite di liquido. 

-  verifica integrità del cavo di alimentazione della puntatrice e della pinza.

-  cambio del liquido di raffreddamento ogni 6 mesi.
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA

LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE 

ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN 

AMBITO ELETTRICO-MECCANICO.

ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA PUNTATRICE 

O DELLA PINZA ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA 

PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE 

ELETTRICA E PNEUMATICA (se presente).

Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all’interno della puntatrice possono causare 

shock elettrico grave originato da contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni 

dovute al contatto diretto con organi in movimento.

Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell’utilizzo e delle condizioni 

ambientali, ispezionare l’interno della puntatrice e della pinza per rimuovere la polvere 

e le particelle metalliche depositatesi su trasformatore, modulo diodi, morsettiera 

alimentazione, etc, mediante getto d’aria compressa secca (max 5 bar).

Evitare di dirigere il getto d’aria compressa sulle schede elettroniche; provvedere alla 

loro eventuale pulizia con una spazzola molto morbida od appropriati solventi.

Con l’occasione:

-  Verificare  che  i  cablaggi  non  presentino  danni  all’isolamento  o  connessioni 

allentate- ossidate.

-  Verificare  che  le  viti  di  collegamento  del  secondario  del  trasformatore  alle 

barre / trecce di uscita siano ben serrate e non vi siano segni di ossidazione o 

surriscaldamento.

7.2.1 Interventi sul GRA

In caso di:

-  eccessiva necessità di ripristinare il livello del liquido nel serbatorio;

-  eccessiva frequenza di intervento allarme 7;

-  perdite di liquido;

è  opportuno  procedere  con  una  verifica  di  eventuali  problematiche  presenti 

internamente alla zona gruppo di raffreddamento.

Facendo sempre riferimento alla sezione 7.2 per le attenzioni generali e comunque 

dopo aver scollegato la puntatrice dalla rete di alimentazione, procedere con la 

rimozione del pannello laterale 

(FIG. L)

.

Controllare che non vi siano perdite sia dalle connessioni, sia dalle tubazioni. In caso 

di perdita di liquido, provvedere alla sostituzione della parte danneggiata. Eliminare 

residui di liquido eventualmente persa durante la manutenzione e richiudere il pannello 

laterale.

Procedere quindi col ripristino della puntatrice utilizzando le opportune informazioni 

indicate nel paragrafo 6 (Puntatura).

7.2.2 Sostituzione della Pila Interna

Nel caso in cui la data e l'ora non vengano mantenute in memoria è opportuno 

sostituire la pila (CR2032 - 3V) collocata sul retro del pannello di controllo.

A macchina scollegata dalla rete rimuovere le viti del pannello di controllo, rimuovere 

i connettori e sostituire la pila.

ATTENZIONE! Assicurarsi di aver collegato tutti i connettori prima di 

rimontare il pannello in macchina.

8. RICERCA GUASTI

NELL’EVENTUALITA’ DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E PRIMA 

DI ESEGUIRE VERIFICHE PIU’ SISTEMATICHE O RIVOLGERVI AL VOSTRO 

CENTRO ASSISTENZA, CONTROLLARE CHE:

-  Con interruttore generale della puntatrice chiuso (pos. “ I ”) il display sia accesso; 

in caso contrario il difetto risiede nella linea di alimentazione (cavi, presa e spina, 

fusibili, eccessiva caduta di tensione, etc).

-  Il display non visualizzi segnali di allarme (vedere TAB. 1): cessato l’allarme 

premere “START” per riattivare la puntatrice; controllare la corretta circolazione del 

liquido di raffreddamento ed eventualmente ridurre il rapporto d’intermittenza del 

ciclo di lavoro.

-   Gli elementi facenti parti del circuito secondario (fusioni portabracci - bracci - 

portaelettrodi - cavi ) non siano inefficienti a causa di viti allentati o ossidazioni.

-  I parametri di saldatura siano adeguati al lavoro in esecuzione.

-  Dopo aver eseguito la manutenzione o la riparazione ripristinare le connessioni 

ed i cablaggi com’erano in origine avendo cura che questi non vadano a contatto 

con parti in movimento o parti che possano raggiungere temperature elevate. 

Fascettare tutti i conduttori com’erano in origine avendo cura di tenere ben separati 

tra di loro i collegamenti del primario in alta tensione da quelli secondari in bassa 

tensione. 

  Utilizzare tutte le rondelle e le viti originali per la richiusura della carpenteria.

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: