background image

- 9 -

6.2.2 Adjusting the squeeze force and function (pneumatic clamp only)

The force is adjusted automatically or manually (using the air group pressure regulator).

The automatic (default setting) or manual mode can be set by pressing the “MODE” 

key several times 

(Fig. C-5)

 until “MAINTENANCE” appears on the display; after this, 

use the cursors to move to “AUTO” and select “AUTO” or “MAN” with the encoder. 

Press the encoder to confirm the choice made.

Automatic adjustment:

By choosing “AUTO” the user can set the required force value; by pressing the 

pushbutton on the clamp, the electrodes squeeze at the force that is set without 

emitting current. 

In the “AUTO” mode, during the spot welding cycle, the force at the electrodes is 

adjusted automatically according to the values set in the spot welding program.

Manual adjustment:

Select “MAN” to set the force value, acting directly on the pressure adjuster 

(Fig. 

B-10)

: set 3 bar and move the electrodes using the clamp pushbutton, then read the 

force value obtained on the display; increase the pressure and repeat the squeezing 

operation until the required force value is obtained.

In the “MAN” mode, during the spot welding cycle, following the procedure described 

above to adjust the force at the electrodes manually. 

Squeeze function:

Squeezes the electrodes at the set force without emitting current.

The electrodes can be squeezed in any spot welding program by following the 

procedure below (double click):

Press and release the pushbutton on the clamp, then immediately keep the pushbutton 

pressed. The clamp squeezes and keeps the electrodes closed until the pushbutton is 

released again. The display shows “SQUEEZING” and the LED on the clamp flashes.

WARNING:

 using protective gloves can make double clicking to 

squeeze difficult. We therefore recommend selecting the squeeze function when 

inside the “MAINTENANCE” program.

WARNING!

RESIDUAL RISK! Even in this operation mode the risk of crushing of the upper 

limbs is present: take the necessary precautions (see safety chapter).
6.2.3 Automatic setting of the spot welding parameters

The spot welding parameters are set automatically by the machine: "SMART AUTO" 

mode. Both plugs of clamp C must be connected to the machine (Fig. F).

6.2.4 Semi-automatic setting of the spot welding parameters (Current, Time)

(Paragraph 4.2.1

 

and

 Fig. C)

The spot welding parameters are set by the machine, selecting the thickness and 

material (*) of the panels to be welded from the following modes:

-  EASY (two equal panels).

-  PRO (two equal or different panels).

-  MULTI (three equal or different panels).

Spot execution is correct when, during a pull test, the nugget on the welded point is 

extracted from one of the two panels.

(*) NOTE: The standard materials available are:

-  “Iron” (“Fe” abbreviated): iron panels with a low carbon content;

-  “Fe Zn” (abb. “Fz”): galvanized iron panels with a low carbon content;

-  “Hss” (abb. “Hs”): steel panels with a high breakage limit (700 MPa max);

-  “Boron” (abb. “Br”): boron steel panels.

6.2.5  Manual  setting  of  the  spot  welding  parameters  and  creation  of  a 

personalised program

The spot welding parameters can be set manually to test weld or to create a 

personalised program. 

Starting from the “Easy, Pro, Multi” mode, press pushbutton 1 shown in 

Fig. C

 for three 

seconds to enter the “MANUAL/PROG” mode, then use the same key to select the 

parameter to be modified: press and rotate the encoder to modify the value, and press 

the encoder again to confirm. In this manner the chosen parameters can already be 

used to spot weld, but will not be saved. 

To return to the initial mode, press key 1 

Fig. C 

for 3 seconds;

 

“save the program?” 

appears. Select “NO” if the new values are NOT to be saved, and press “YES” to save 

with name. 

The personalised program with its name can be used again at any moment in the 

“CUST” mode. 

6.3 AUTOMATIC SPOT WELDING PROCEDURE 

This function is available with the pneumatic "C" clamp that is supplied with the 

machine as standard.

Select the "SMART AUTO" mode using the "MODE" key to enter the preliminary 

"ZEROING" procedure.

To zero correctly, keep the clamp push-button pressed for the time necessary following 

the indications given on the display, then proceed as follows:

-  Place the arm electrode against the surface of one of the two panels to be welded.

-  Press the pushbutton on the clamp to:

  a)  Close the panels between the electrodes.

  b)  Start the spot welding cycle with the current passage signalled by the LED on 

the control panel.

-  Release the pushbutton a few moments after the LED has switched off.

-  After spot welding, the average spot welding Current (excluding the start and end 

slopes), the Force at the electrodes and the spot welding time are displayed. 

  A “warning” can be added to the displayed values, signalled by the red flashing 

LED of the clamp (see TAB. 1), on the basis of the result obtained with the spot 

welding.

-  When finished working, place the clamp in its support on the trolley.

To zero again, press the “MODE” key repeatedly until “ZEROING” appears on the 

display; to exit from this procedure without zeroing, press the “ESC” key.

IMPORTANT:

For good automatic spot welding results, repeat zeroing when:

-  The electrodes are replaced;

-  The electrodes are cleaned (advisable after approx. 30 spots);

-  The arm is changed;

-  The welding style is changed.

WARNING:  during  zeroing  the  clamp  carries  out  a  special  spot 

welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several 

times. Respect all the indications given in the “GENERAL SAFETY” paragraph 

OF THIS MANUAL!

6.4 SEMI-AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE

Operations valid for all tools, starting from the “Easy, Pro, Multi” modes:

-  Select the panels to be welded (material and thickness) using the encoder.

-  Look at the pre-set spot welding parameters (Fig. C-1).

-  If required, personalise the spot welding program (see paragraph 6.2.4).

6.4.1 PNEUMATIC CLAMP 

-  Select continuous or pulsed spot welding (Fig. C-2). 

-  Place the arm electrode against the surface of one of the two panels to be welded.

-  Press the pushbutton on the clamp to:

  a)  Close the panels between the electrodes.

  b)  Start the spot welding cycle with the current passage signalled by the LED 

 on the control panel.

-  Release the pushbutton a few moments after the LED 

 has switched off.

-  After spot welding, the average spot welding Current (excluding the start and end 

ramps), and the Force at the electrodes are displayed. 

  A “warning” can be added to the displayed values, signalled by the flashing red 

LED on the clamp (see TAB. 1), on the basis of the result obtained with the spot 

welding.

-  When finished working, place the clamp in its support on the trolley.

WARNING: presence of dangerous voltage! Always check the integrity 

of the clamp power cable; the protective corrugated conduit must not be cut, 

broken  or  crushed!  Before  and  while  using  the  clamp,  make  sure  the  cable 

remains away from moving parts, heat sources, cutting surfaces, liquids, etc.

WARNING:  the  clamp  holds  the  transformation,  insulation  and 

rectifying sets necessary for spot welding; if there are any doubts on clamp 

integrity (because of falls, violent knocks, etc.), disconnect the spot welder and 

consult an authorised technical service centre.

6.4.2 STUDDER GUN

WARNING! 

-  To fix or remove the accessories to or from the gun chuck, use two fixed head 

spanners in order to prevent the chuck from rotating.

-  When working on doors or bonnets, you must make the earth connection 

on these parts so as to prevent current from passing through the hinges, 

and in any case the connection must be near the area being spot welded (if 

the current has to travel long distances this will reduce the efficiency of the 

weld).

6.4.2.1 Connecting the earth cable

a)    Remove all traces of dirt, paint, etc. from an area on the plate that corresponds to 

the contact surface of the earth bar, then take the completely clean plate as close 

as possible to the point where working is to be carried out.

b1)  Fix  the  copper  bar  to  the  cleaned  panel  surface  using  an  ARTICULATED 

GRIPPER (welding model).

    In alternative to method “b1” (difficult to carry out) use:

b2)  Spot weld a washer to the surface of the previously prepared panel; move the 

washer through the copper bar slit and lock it with the supplied clamp.

Spot welding the washer for fixing the earth terminal 

Fit the relative electrode (POS. 9, Fig. I) to the gun chuck and insert the washer 

(POS.13, Fig. I).

Place the washer in the selected area. Place the earth terminal in contact in the 

same area; press the gun pushbutton, activating welding of the washer to be fixed as 

described previously.

Spot welding screws, washers, rivets

Fit the gun with the correct electrode, insert the element to be spot welded and place 

it against the panel at the required point; press the gun pushbutton: release the 

pushbutton only after the set time has passed (LED 

 switches off).

Spot welding panels on one side only

Fit the electrode to be used onto the gun chuck (POS. 6, fig. I), pressing on the surface 

to be spot-welded. Press the gun pushbutton, and release it only after the set time has 

passed (LED 

 switches off).

WARNING!

Maximum thickness of panel that can be spot welded, on only one side: 1+1 mm. This 

type of spot weld cannot be used on body supporting structures.

Some essential precautions must be taken to obtain correct results when spot welding 

plate:

1  -  The earth connection must be impeccable.

2  -  The two parts to be spot welded must be cleaned from all traces of paint, grease, 

oil.

3  -  The points to be spot welded must be in contact with each other, without gaps; if 

necessary press with a tool, not the gun. Pressure that is too strong causes bad 

results.

4  -  The piece to be machined must not be thicker than 1 mm.

5  -  The electrode tip must have a diameter of 2.5 mm.

6  - Tighten the nut that locks the electrode well and make sure the welding cable 

connectors are locked.

7  -  When spot welding, lightly push the electrode (3-4 kg). Press the pushbutton, and 

only move yourself and the gun away from the workpiece when the spot welding 

time has passed.

8  -  Never stand more than 30 cm away from the earth fixing point.

Contemporaneous spot welding and traction of special washers

To do this fit and lock the chuck (POS 4, Fig. G) against the body of the extractor 

(POS.1, Fig. I), connect and fully tighten the other extractor terminal to the gun (Fig. I). 

Insert the special washer (POS. 14, Fig. I) into the chuck (POS. 4, Fig. I), locking it with 

the relative screw (Fig. I). Spot weld it in the relative area, adjusting the spot welder as 

if spot welding normal washers and begin traction.

When finished, rotate the extractor by 90° to detach the washer, which can be spot 

welded again in a new position.

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: