background image

- 19 -

8  -  Entrée du câble d’alimentation ;

9  -  Support des bras ;

10 -  Groupe régulateur de pression, manomètre et filtre d’entrée de l’air ;

11 -  Bouchon du réservoir du groupe de refroidissement (GRA) ;

12 -  Niveau du liquide du GRA ;

13 -  Event de l’air du GRA.

4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE

4.2.1 Tableau de contrôle (Fig. C)

Description des paramètres de soudage par points (fig. C-1) :

POWER

%

 

Puissance  :

  pourcentage  de  la  puissance  pouvant  être  distribuée  en 

soudage par points - fourchette de 5 à 100%.

 

Force  aux  électrodes  (modalité  automatique)  :

 force avec laquelle les 

électrodes de la pince pneumatique accostent les tôles à souder par points ; 

la machine règle automatiquement la force programmée avant d’exécuter le 

point.

 

Temps  d’Accostage  (modalité  manuelle)  :

 temps pendant lequel les 

électrodes de la pince pneumatique accostent les tôles à souder par points 

sans émettre de courant ; cela sert à faire en sorte que les électrodes 

atteignent une très grande pression, programmée à l’aide du régulateur de 

pression, avant d’émettre du courant - fourchette de 200 ms à 1 seconde.

 

Temps de Préchauffage (Pré-point) :

 temps pendant lequel le courant est 

maintenu à un niveau inférieur à celui du courant de soudage par points pour 

réchauffer les tôles avant le point. Ce paramètre est utile pour éliminer 

l’éventuel revêtement des tôles (galvanisation). Il est possible d’exclure le 

paramètre en lui donnant la valeur zéro.

 

Temps froid ou Pause :

 (seulement si le Pré-point est activé ou avec le 

soudage par points à impulsions) temps qui s’écoule entre une impulsion de 

courant et la suivante - fourchette de 10 ms à 400 ms.

 

Temps de rampe :

 temps employé pour que le courant atteigne la valeur 

maximale programmée. Dans la fonction pince pneumatique à impulsions, 

ce temps s’applique seulement à la première impulsion - fourchette de 0 à 1 

seconde.

 

Temps  de  soudage  par  points  :

 temps pendant lequel le courant de 

soudage par points est maintenu presque constant. Dans la fonction pince 

pneumatique à impulsions, ce temps se réfère à la durée de chaque 

impulsion - fourchette de 10 ms à 1 seconde.

 

Nombre d’impulsions :

 (seulement pour soudage par points à impulsions) 

nombre d’impulsions du courant de soudage par point, chacune d’une durée 

égale au temps de soudage par points programmé - fourchette de 1 à 10.

 

Temps de Post-chauffage (Post-point) :

 temps pendant lequel le courant 

est maintenu à un niveau inférieur à celui du courant de soudage par points 

pour ralentir le refroidissement des tôles après le point. Ce paramètre est 

utile pour augmenter la tenue du point sur les tôles à haute résistance. Il est 

possible d’exclure le paramètre en lui donnant la valeur zéro.

1 - 

Touche de sélection pour la modification des paramètres de soudage par points

 

Suivre la procédure décrite dans le paragraphe 6.2.5 pour effectuer :

a)  l’affichage séquentiel des paramètres de soudage par points :

  puissance/courant  pouvant  être  distribué,  force/temps  d'accostage,  temps  de 

pré-point, temps froid, temps de rampe, temps de soudage par points, nombre 

d’impulsions (seulement en pulsé), temps de post-point. 

b)  la modification des paramètres de soudage par points affichés et la personnalisation 

d’un programme.

2 - Touche de sélection de la fonction et de l’outil utilisé

Fonction pince pneumatique avec courant de soudage par points 

continu : 

le cycle de soudage par points commence par un temps d’accostage, se poursuit par 

un temps de pré-point et une pause (ces paramètres peuvent être exclus), puis par un 

temps de rampe (pouvant être exclu), ensuite un temps de soudage par points et se 

termine par un temps de post-point (pouvant être exclu).

Fonction pince pneumatique avec courant de soudage par points 

« pulsé » :

 

le cycle de soudage par points commence par un temps d’accostage, se poursuit 

par un temps de pré-point (ce paramètre peut être exclu), une pause, un temps de 

rampe (pouvant être exclu), un temps de soudage par point, une série d’impulsions 

(voir « 

Nombre d’impulsions » 

dans ce paragraphe) et se termine par un temps de 

maintien ne pouvant être programmé.

Cette  fonction  améliore  la  capacité  de  soudage  par  points  sur  des  tôles  revêtues 

(galvanisées) ou sur des tôles ayant des films protecteurs particuliers.

Fonction studder (seulement avec pistolet studder).

La sélection de cette fonction est possible seulement en branchant opportunément le 

pistolet studder à la prise prévue à cet effet sur la pince standard (voir 

paragraphe 5.9

 

branchement du studder). 

Les  usinages  pouvant  être  effectués  avec  cette  fonction  sont  schématisés  sur  le 

tableau de contrôle (fig. C) avec la signification suivante :

  Soudage par points avec des électrodes appropriées de : fiches, rivets, 

rondelles, rondelles spéciales, fil ondulé.

  Soudage par points avec une électrode appropriée de vis Ø 4 mm.

  Soudage par points avec des électrodes de : vis Ø 5÷6 mm et rivets Ø 

5 mm.

  Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle.

  Revenu des tôles avec électrode au carbone.

  Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée.

 Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour 

rapiéçage sur tôles.

3 - Touches « curseurs » :

 

Elles permettent de déplacer le curseur à l’intérieur de l’écran.

4 - Encodeur double fonction :

 

a)  FONCTION BASE : variation des valeurs sélectionnées 

  En tournant la poignée : on sélectionne une valeur parmi celles qui sont disponibles 

pour une fonction donnée.

b)  FONCTION SPÉCIALE : « ENTER » - confirmation de la valeur sélectionnée 

  En appuyant sur la poignée : on confirme la valeur sélectionnée.

5 - Touche double fonction : 

a)  FONCTION BASE : « MODE » - touche séquentielle.

  La touche, pressée en séquence, permet les modalités suivantes :

  MODALITÉS SEMI-AUTOMATIQUES (fiche 8 broches de la pince débranchée de 

la prise de la fig. B-4):

  -  EASY : deux tôles identiques ;

  -  PRO : deux tôles identiques ou différentes ;

  -  MULTI : trois tôles identiques ou différentes ;

  MODALITÉ AUTOMATIQUE (fiche 8 broches de la pince branchée à la prise de la 

fig. B-4) :

  -  SMART AUTO : tous les paramètres sont programmés automatiquement par la 

machine ;

  MODALITÉ MANUELLE (voir paragraphe 6.2.5) :

  -  CUST(*) : Custom = Liste des programmes de soudage par points personnalisés.

  ENTRETIEN : accostage des électrodes sans émettre de courant, programmation 

du réglage automatique ou manuel de la force, programmation de la longueur des 

bras et de l’électrode (**) plate (type a), en pointe (type b), ou sphérique (type c).

NOTES : 

(*)   Les  modalités  «  CUST  »  et  «  ENTRETIEN  »  sont  accessibles  seulement 

si  la  fonction  «  MENU  AVANCÉ  »  est  activée.  Voir  le  paragraphe  4.2.2 

« Combinaisons spéciales de touches ».

(**)  Les dimensions et la forme des électrodes sont conformes à la norme ISO 

5821. Quoi qu’il en soit, se référer à la liste des pièces de rechange.

b)  FONCTION spéciale : « MENU ».

  Pour accéder à la fonction « MENU », maintenir la pression sur la touche « MODE » 

pendant au moins 3 secondes.

  Pour sortir de « MENU » appuyer à nouveau sur la touche pendant 3 s.

  La touche permet d’accéder aux fonctions secondaires suivantes :

  -  VERSION du logiciel en cours.

  -  LANGUE (programmation de la langue utilisateur).

  -  DATE (programmation de la date courante).

  -  HEURE (programmation de l’heure courante).

c)  FONCTION spéciale : « MENU » avec clé USB insérée ou PC branché à la 

machine.

  Pour accéder à cette fonction, maintenir la pression sur la touche « MODE » 

pendant au moins 3 secondes.

  Pour sortir de « MENU », appuyer à nouveau sur la touche pendant 3 s.

  La touche permet d’accéder aux fonctions suivantes supplémentaires SEULEMENT 

SI la clé USB ou le PC est branché à la machine :

  - MÉMORISER ENREGISTREMENT (enregistrer un travail de soudage par 

points).

  -  EXPORTER PROGRAMMES (exporter sur une mémoire externe les programmes 

CUSTOM).

  -  IMPORTER PROGRAMMES (importer d’une mémoire externe les programmes 

CUSTOM).

  -  METTRE LE FIRMWARE À JOUR.

  Note : pour une description plus approfondie, se référer au guide rapide aux 

fonctions du « MENU ».

6 - Touche « ESC » :

 

Elle permet de sortir de la sélection activée pour revenir à la page-écran initiale sans 

enregistrer les éventuelles modifications.

ATTENTION ! en appuyant en même temps sur les touches « ESC » 

et « MODE » au démarrage de la machine, les programmations d’usine seront 

rappelées ; les programmes personnalisés seront effacés !
7 - Écran :

Il permet de visualiser toutes les informations nécessaires à l’utilisateur pour 

programmer le travail de soudage par points selon les fonctions utilisées. 

8 - Touche « START » : 

Elle habilite la machine à fonctionner au premier démarrage ou après une situation 

d’alarme.

NOTE :

 L’écran signale à l’opérateur, si nécessaire, qu’il doit appuyer sur le bouton 

« START » pour pouvoir utiliser la machine.

9 - DEL alarme générale, DEL soudage par points, DEL enregistrement :

DEL jaune alarme générale   : elle s’allume lors de l’intervention des protections 

thermostatiques, intervention d’alarmes pour cause de surtension, sous-tension, 

manque de phase, manque d’air, manque liquide, court-circuit accidentel du circuit de 

soudage par points.

DEL rouge 

 « soudage par points » : elle s’allume pendant toute la durée du 

cycle de soudage par points.

DEL rouge 

 « REC » (enregistrement) : elle s’allume quand la machine est 

programmée pour enregistrer les paramètres des points qui seront exécutés.

NOTE : L’enregistrement s’effectue exclusivement sur mémoire USB.
4.2.2 Combinaisons spéciales de touches

-  Maintenir la pression d’abord sur START 

 

puis sur le curseur Gauche 

 

pendant au moins trois secondes.

  EFFET : on active/exclut la modalité protégée qui bloque la machine dès qu’un 

signal d’avertissement quelconque ou une alarme apparaît (voir TAB. 1). Le 

rétablissement de la machine s’effectue en appuyant sur le bouton START.

-  Maintenir la pression d’abord sur le curseur Gauche 

 

puis sur le curseur Droit 

 

pendant au moins trois secondes.

  EFFET : on active/exclut le MENU AVANCÉ qui permet d’accéder aux modalités 

CUST (Custom) et ENTRETIEN.

NOTE : dans les deux combinaisons, l’état en cours d’utilisation est mémorisé 

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: