background image

- 17 -

FRANÇAIS

1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR LE SOUDAGE PAR POINTS ........................................................17

2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE

 ...........................................................................

18

  2.1 INTRODUCTION ........................................................................................................................18

  2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE ........................................................................................................18

  2.3 ACCESSOIRES SUR DEMANDE ..............................................................................................18

3. DONNÉES TECHNIQUES ................................................................................................................

18

  3.1 PLAQUETTE DES DONNÉES (Fig. A) ......................................................................................18

  3.2 AUTRES DONNÉES TECHNIQUES ..........................................................................................18

   

3.2.1 Poste de soudage par points ...........................................................................................18

   

3.2.2 Groupe de refroidissement (GRA) ...................................................................................18

4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINT

 .................................................................

18

  4.1 ENSEMBLE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ET DES 

        COMPOSANTS PRINCIPAUX (Fig. B) ......................................................................................18

  4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE ....................................................................19

   

4.2.1 Tableau de contrôle (Fig. C) .............................................................................................19

   

4.2.2 Combinaisons spéciales de touches ................................................................................19

   

4.2.3 Groupe régulateur de pression et manomètre (fig. B-10)

 ................................................20

  4.3 FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET VERROUILLAGE ...................................................................20

   

4.3.1 Protections et alarmes (TAB. 1) .......................................................................................20

5. INSTALLATION .................................................................................................................................

20

  5.1 MISE EN PLACE ........................................................................................................................20

  5.2 MODALITÉS DE SOULÈVEMENT (Fig. E). ...............................................................................20

  5.3 POSITIONNEMENT ...................................................................................................................20

  5.4 BRANCHEMENT AU RÉSEAU ..................................................................................................20

   

5.4.1 Avertissements .................................................................................................................20

   

5.4.2 Fiche et prise de réseau ..................................................................................................20

  5.5 BRANCHEMENT PNEUMATIQUE .............................................................................................20

  5.6 PRÉDISPOSITION DU GROUPE DE REFROIDISSEMENT (GRA) .........................................20

  5.7 BRANCHEMENT DE LA PINCE PNEUMATIQUE (Fig. F) .........................................................20

  5.8 PINCE “C”: BRANCHEMENT DU BRAS ....................................................................................20

6. SOUDAGE (Soudage par points)

 ...................................................................................................

21

  6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ...............................................................................................21

   

6.1.1 Interrupteur général en position « O » et verrou fermé ! ..................................................21

   

 

6.1.1.1 Réglage et fixation du bras de la pince « C »

 ....................................................21

   

6.1.2 Interrupteur général en position « I ».  .............................................................................21

  6.2 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE PAR POINTS .................................................21

   

6.2.1 Programmation du bras et de l’électrode .........................................................................21

   

6.2.2 Réglage de la force et fonction accostage (seulement pince pneumatique) ...................21

   

6.2.3 Programmation automatique des paramètres de soudage par points  ............................21

   

6.2.4 Programmation semi-automatique des paramètres de soudage par points 

   

         (Courant, Temps) .............................................................................................................21

   

6.2.5 Programmation manuelle des paramètres de soudage par points et 

   

         création d’un programme personnalisé ............................................................................21

  6.3 PROCÉDÉ AUTOMATIQUE DE SOUDAGE PAR POINTS  ......................................................21

  6.4 PROCÉDURE DE SOUDAGE PAR POINTS SEMI-AUTOMATIQUE OU MANUELLE .............21

   

6.4.1 PINCE PNEUMATIQUE ...................................................................................................21

   

6.4.2 PISTOLET STUDDER  ....................................................................................................22

   

 

6.4.2.1 Branchement du câble de masse ......................................................................22

7. ENTRETIEN ......................................................................................................................................

22

  7.1 ENTRETIEN ORDINAIRE ..........................................................................................................22

  7.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ..............................................................................................22

   

7.2.1 Interventions sur le GRA ..................................................................................................22

   

7.2.2 Substitution de la Pile Interne ..........................................................................................22

8. RECHERCHE DES AVARIES

 ...........................................................................................................

23

APPAREILLAGES  POUR  SOUDAGE  PAR  POINTS  À  USAGE  INDUSTRIEL  ET 

PROFESSIONNEL.

Note  :  Dans  le  texte  suivant,  on  emploiera  le  terme  «  poste  de  soudage  par 

points ».
1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR LE SOUDAGE PAR POINTS

L’opérateur doit être suffisamment informé sur l’utilisation en toute sécurité du 

poste de soudage par points et sur les risques liés aux procédés du soudage 

par points, aux mesures de protection correspondantes et aux procédures 

d’urgence.

Le poste de soudage par points (seulement dans les versions à actionnement 

avec cylindre pneumatique) est équipé d’un interrupteur général ayant des 

fonctions  d’arrêt  d’urgence,  d’un  verrou  pour  son  blocage  en  position  «  O  » 

(ouvert).

La clé du verrou peut être remise exclusivement à un opérateur expert ou instruit 

sur les tâches qui lui sont attribuées et sur les possibles dangers dérivant de 

ce procédé de soudage ou d’une utilisation négligente du poste de soudage 

par points.

En  l’absence  de  l’opérateur,  l’interrupteur  doit  être  placé  en  position  «  O  » 

bloqué avec le verrou fermé et sans clé.

-  Exécuter l’installation électrique selon les normes prévues et d’après les lois 

contre les accidents.

-  Le poste de soudage par points doit être branché exclusivement à un 

système d’alimentation avec conducteur de neutre branché à la terre.

-  S’assurer que la prise d’alimentation est correctement branchée à la terre 

comme protection.

-  Ne pas utiliser de câbles ayant une isolation détériorée ou des connexions 

desserrées.

-  Utiliser le poste de soudage par points à une température ambiante de 

l’air comprise entre 5°C et 40°C et à une humidité relative de 50% pour des 

températures  allant  jusqu’à  40°C  et  de  90%  pour  des  températures  allant 

jusqu’à 20°C. 

-  Ne pas utiliser le poste de soudage par points en milieux humides ou 

mouillés ou sous la pluie.

-  La connexion des câbles de soudage et toute autre intervention d’entretien 

ordinaire sur les bras et/ou électrodes doivent être exécutées quand le poste 

de soudage par points est éteint et débranché du réseau d’alimentation 

électrique et pneumatique (si présent). Sur les postes de soudage par points 

à actionnement avec cylindre pneumatique, il faut bloquer l’interrupteur 

général en position « O » avec le verrou fourni.

-  Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre 

pneumatique, il est nécessaire de bloquer l’interrupteur général en position 

« O » avec le verrou fourni.

   La même procédure doit être respectée pour le branchement au réseau 

hydrique ou à une unité de refroidissement à circuit fermé (postes de soudage 

par points refroidis par liquide) et quoi qu’il en soit en cas d’interventions de 

réparation (entretien extraordinaire).

-  Il est interdit d’utiliser l’appareillage dans des milieux comportant des zones 

classées à risque d’explosion à cause de la présence de gaz, de poussières 

ou de buées.

 

 

-  Ne pas souder sur des conteneurs, récipients ou tuyaux qui contiennent ou 

qui ont contenu des produits inflammables liquides ou gazeux.

-  Éviter d’opérer sur des matériaux propres avec des solvants chlorurés ou 

dans les alentours de ces substances.

-  Ne pas souder sur des récipients sous pression.

-   Éloigner de la zone de travail toutes les substances inflammables (par ex. 

bois, papier, chiffons, etc.).

-  Laisser refroidir le morceau qui vient d’être soudé ! Ne pas placer le morceau 

à proximité de substances inflammables.

-  S’assurer un recyclage de l’air adéquat ou des moyens adaptés pour enlever 

les fumées de soudage aux alentours des électrodes ; il faut une approche 

systématique pour évaluer les limites à l’exposition des fumées de soudage 

en fonction de leur composition, de leur concentration et de la durée de cette 

même exposition.

 

 

 

-  Toujours  protéger  les  yeux  avec  des  lunettes  de  protection  prévues  à  cet 

effet.

-   Porter des gants et des vêtements de protection adaptés aux usinages avec 

soudage par points.

-   Bruit  :  Si,  à  cause  d’opérations  de  soudage  particulièrement  intensives, 

on constate un niveau d’exposition quotidienne personnelle (LEP,d) égale 

ou supérieure à 85db(A), l’utilisation de moyens de protection individuelle 

adaptés est obligatoire.

 

 

 

 

 

 

-  Le passage du courant de pointage provoque l’apparition de champs 

électromagnétiques (EMF) localisés dans les alentours du circuit de pointage.

Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains appareillages 

médicaux (ex. Pacemakers, respirateurs, prothèses métalliques etc.). 

Il faut prendre les mesures de protection adaptées à l’égard des personnes 

portant ces appareillages. Interdire par exemple l’accès à l’aire d’utilisation du 

poste de soudage par points.

Ce poste de soudage par points répond aux standards techniques de produit 

pour l’utilisation exclusive en milieu industriel à but professionnelle. La 

conformité aux limites de base concernant l’exposition humaine aux champs 

électromagnétiques en milieu domestique n’est pas assurée.
L’opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l’exposition 

aux champs électromagnétiques :

-  Fixer ensemble, le plus près possible, les deux câbles de pointage (si 

présents).

-  Maintenir la tête et le tronc du corps le plus loin possible du circuit de 

pointage.

-  Ne jamais enrouler les câbles de pointage (si présents) autour du corps.

-  Ne jamais pointer le corps au milieu du circuit de pointage. Tenir les deux 

câbles du même côté du corps.

-  Brancher le câble de retour du courant de pointage (si présent) au morceau 

à pointer le plus près possible du joint en exécution.

-  Ne pas pointer près, assis ou appuyé au poste de soudage par points 

(distance minimale : 50cm).

-  Ne pas laisser d’objets ferromagnétiques à proximité du circuit de pointage. 

-  Distance minimale :

  -  d= 3cm, f= 50cm (Fig. M) ;

  -  d= 3cm, f= 50cm (Fig. N) ;

  -  d= 30cm (Fig. O) ;

  -  d= 20cm (Fig. P) Studder.

-  Appareillage de classe A :

Ce poste de soudage par points répond aux qualités essentielles requises par 

le standard technique de produit pour l’utilisation exclusive en milieu industriel 

et à but professionnelle.

La conformité à la compatibilité électromagnétique dans les bâtiments 

domestiques et dans ceux qui sont directement branchés à un réseau 

d’alimentation à basse tension alimentant les bâtiments pour l’usage 

domestique n’est pas assurée.
UTILISATION PRÉVUE

L’installation a été conçue pour être utilisée exclusivement dans une carrosserie 

pag.

pag.

SOMMAIRE

Содержание Inverspotter 13500 Aqua

Страница 1: ...ABO HR SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ ET KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR التشغيل دليل EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos EL Πόντα NL Puntlasmachine HU Ponthegesztő RO Aparat de sudură în puncte S...

Страница 2: ...GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÖR BRÄNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER FI PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ POPÁLENIN SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA...

Страница 3: ...ТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÁRTYÁK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE ...

Страница 4: ... AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 66 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 73 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid...

Страница 5: ...ment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic...

Страница 6: ...ed selection from the panel Choice of manual semi automatic or fully automatic spot welding parameters Panel pre heating and post heating can be set to optimise the welding of high resistance and galvanized material Different types of electrode can be set Automatic recognition of the tool being used Automatic recognition of the C type arm Automatic spot welding current control Manual and automatic...

Страница 7: ...on is active Refer to paragraph 4 2 2 Special key combinations The sizes and shape of the electrodes comply with the ISO 5821 Standard In any case refer to the spare parts list b Special FUNCTION MENU To access the MENU function keep the MODE key pressed for at least 3 seconds To exit from MENU keep the key pressed again for 3 s Use the key to access these secondary functions VERSION of the curren...

Страница 8: ...ould always be performed with the machine switched off and disconnected from the mains supply Never use polypropylene based antifreeze liquids Only use the coolant recommended by the manufacturer of the cooling unit Open the discharge valve FIG B 13 Fill the tank with coolant using the nozzle Fig B 11 capacity of the tank 8 l pay attention to avoid excess leakage of liquid at the end of filling Cl...

Страница 9: ...ts The arm is changed The welding style is changed WARNING during zeroing the clamp carries out a special spot welding cycle where current is issued and the electrodes are closed several times Respect all the indications given in the GENERAL SAFETY paragraph OF THIS MANUAL 6 4 SEMI AUTOMATIC OR MANUAL SPOT WELDING PROCEDURE Operations valid for all tools starting from the Easy Pro Multi modes Sele...

Страница 10: ...ng liquid every 6 months 7 2 SPECIAL MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY TECHNICIANS WHO ARE EXPERT OR QUALIFIED IN AN ELECTRIC MECHANICAL AMBIT WARNING BEFORE REMOVING THE SPOT WELDER OR CLAMP PANELS AND LOOKING INSIDE MAKE SURE THE SPOT WELDER IS OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC AND PNEUMATIC if present POWER SUPPLIES Carrying out checks while the inside of the spot...

Страница 11: ...terferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale a scopo professionale Non è assic...

Страница 12: ... ad alta resistenza e su lamiere in acciaio al boro Dotata inoltre di prese rapide per l utilizzo delle attrezzature accessorie Studder Pinza X permette l esecuzione di numerose lavorazioni a caldo sulle lamiere e di tutte le lavorazioni specifiche del settore autocarrozzeria Le principali caratteristiche dell impianto sono Display LCD retroilluminato per la visualizzazione dei comandi e dei param...

Страница 13: ...e selezionato 5 Tasto doppia funzione a FUNZIONE BASE MODE tasto sequenziale Il tasto premuto in sequenza permette le seguenti modalità MODALITÀ SEMI AUTOMATICHE spina 8 pin della pinza scollegata dalla presa di fig B 4 EASY due lamiere uguali PRO due lamiere uguali o diverse MULTI tre lamiere uguali o diverse MODALITÀ AUTOMATICA spina 8 pin della pinza collegata alla presa di fig B 4 SMART AUTO t...

Страница 14: ...si La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC EN 61000 3 12 Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica è responsabilità dell installatore o dell utilizzatore verificare che la saldatrice possa essere connessa se necessario consultare il gestore della rete di distribuzione 5 4 2 Spina e presa di rete Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata 3P T di po...

Страница 15: ...esso tasto il parametro da modificare premere e ruotare l encoder per modificare il valore premere nuovamente l encoder per confermare In questa modalità è già possibile utilizzare in puntatura i parametri scelti ma non verranno memorizzati Per ritornare alla modalità iniziale premere per 3 secondi il tasto 1 di Fig C appare salva il programma scegliere NO per NON salvare SI per salvare con nome I...

Страница 16: ...I tenendo tirato il terminale stesso verso l estrattore POS 2 Fig I Ad introduzione ultimata rilasciare il mandrino ed iniziare la trazione Al termine tirare il mandrino verso il martello per sfilare la spina 7 MANUTENZIONE ATTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ACCERTARSI CHE LA PUNTATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE È necessario bloccare l interruttore...

Страница 17: ...e exécutées quand le poste de soudage par points est éteint et débranché du réseau d alimentation électrique et pneumatique si présent Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il faut bloquer l interrupteur général en position O avec le verrou fourni Sur les postes de soudage par points à actionnement avec cylindre pneumatique il est nécessaire de bloquer l int...

Страница 18: ...les On peut en outre utiliser des câbles beaucoup plus longs et légers pour une meilleure maniabilité et un vaste rayon d action Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer ayant un bas contenu en carbone sur des tôles en fer galvanisé sur des tôles en acier à haute résistance et sur des tôles en acier au bore Il est en outre équipé de prises rapides pour l utilisation des équi...

Страница 19: ...is Ø 5 6 mm et rivets Ø 5 mm Soudage par points avec électrode appropriée sur un seul côté de la tôle Revenu des tôles avec électrode au carbone Déformation par écrasement de tôles avec électrode appropriée Soudage par points intermittent avec électrode appropriée pour rapiéçage sur tôles 3 Touches curseurs Elles permettent de déplacer le curseur à l intérieur de l écran 4 Encodeur double fonction...

Страница 20: ...aux appropriés M8 Il est absolument interdit d attacher le poste de soudage par points selon des modalités différentes de celles indiquées 5 3 POSITIONNEMENT Réserver à la zone d installation une aire suffisamment ample et sans obstacles capable de garantir l accessibilité au panneau de commandes à l interrupteur général et à l air de travail en toute sécurité S assurer qu il n y a pas d obstacles...

Страница 21: ... affiche ACCOSTAGE et la DEL sur la pince clignote ATTENTION l utilisation de gants de protection peut rendre difficile l accostage avec doubles clics Il est donc conseillé de sélectionner la fonction d accostage à l intérieur du programme ENTRETIEN ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL Dans cette modalité de fonctionnement aussi il existe le risque d écrasement des membres supérieurs prendre les précautions ...

Страница 22: ...subi des déformations localisées Pointage intermittent Rapiéçage Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des trous dus à la rouille ou à d autres causes Mettre l électrode appropriée POS 5 Fig I sur le mandrin serrer soigneusement la couronne de fixation Mettre à nu la zone intéressée et s assurer que le morceau de tôle que l on veut pointer est propre et s...

Страница 23: ...ur réactiver le poste de soudage par points contrôler la bonne circulation du liquide de refroidissement et réduire éventuellement le rapport d intermittence du cycle de travail Les éléments faisant parties du circuit secondaire fusions porte bras bras porte électrodes câbles sont inefficaces à cause de vis desserrées ou d oxydations Les paramètres de soudage sont adaptés au travail en exécution A...

Страница 24: ...nden getrennter Punktschweißmaschine erfolgen Auf den durch Druckluftzylinder betätigten Punktschweißmaschinen muss der Hauptschalter mit dem beigestellten Vorhängeschloss in der Stellung O verriegelt werden Bei mit Pneumatikzylinder angetriebenen Punktschweißmaschinen ist der Hauptschalter in der Position O mit dem im Lieferumfang enthaltenen Vorhängeschloss zu sichern Dieselbe Vorgehensweise mus...

Страница 25: ...ne mit Mikroprozessorsteuerung mittelfrequentem Inverter dreiphasiger Spannungsversorgung und Ausgangsdauerstrom Die Punktschweißmaschine ist mit einer pneumatischen Zange ausgestattet die innen den Transformatorgleichrichter enthält Auf diese Weise können im Vergleich zu herkömmlichen Punktschweißmaschinen hohe Punktschweißströme mit geringer Netzstromaufnahme und schwächeren in Kabelnähe auftret...

Страница 26: ...mit dieser Funktion ausführen lassen sind schematisch auf dem Bedienfeld dargestellt Abb C Die Darstellungen haben jeweils die folgende Bedeutung Punktschweißen von Stiften Nieten Unterlegscheiben Spezialscheiben oder Welldraht unter Nutzung sachgerechter Elektroden Punktschweißen von Schrauben Ø 4 mm unter Nutzung der sachgerechten Elektrode Punktschweißen von Schrauben Ø 5 bis 6 mm und Nieten Ø ...

Страница 27: ...nter den folgenden Bedingungen zu veranlassen bei jedem Kontaktschluss des Hauptschalters Pos O Pos I nach der Auslösung der Sicherheits und Schutzeinrichtungen nach der Wiederherstellung der Energieversorgung Strom und Druckluft die zuvor willentlich oder störungsbedingt unterbrochen worden ist mit aktiviertem Schutzbetrieb siehe Abschnitt 4 2 2 ACHTUNG DIEINBETRIEBNAHMEUNTERSICHERENBEDINGUNGEN I...

Страница 28: ...itioniert man den Cursor auf AUTO und wählt über den Encoder AUTO oder MAN Zur Bestätigung der Wahl den Encoder drücken Automatische Einstellung Wird AUTO gewählt kann der gewünschte Kraftwert eingestellt werden Nach Betätigung des Knopfes in der Zange werden die Elektroden mit der vorgegebenen Kraft zusammengepresst ohne dass Strom abgegeben wird In der Betriebsart AUTO wird die Elektrodenkraft w...

Страница 29: ...sen nicht mit der Pistole Ein zu starker Druck führt zu unbefriedigenden Resultaten 4 Die Dicke des oberen Werkstückes darf 1 mm nicht überschreiten 5 Die Elektrodenspitze muss einen Durchmesser von 2 5 mm aufweisen 6 Ziehen Sie die Sperrmutter der Elektrode fest an prüfen Sie ob die Steckverbinder der Schweißkabel festsitzen 7 Beim Punkten die Elektrode mit leichtem Druck 3 bis 4 kg aufsetzen Den...

Страница 30: ...z die Seitenabdeckung ABB L entfernen Überprüfen dass sowohl an den Anschlüssen wie auch an den Leitungen keine undichte Stelle vorhanden ist Bei austretender Flüssigkeit den beschädigten Teil austauschen Eventuell während der Wartung ausgetretene Restflüssigkeit beseitigen und die Seitenabdeckung wieder schließen Dann mit der Rückstellung der Punktschweißmaschine fortfahren Hierzu die zweckmäßige...

Страница 31: ... 165 FIG A FIG B FIG C Inside START REC ESC MODE MENU USB PULSE D A E F B G C 5 6 4 100 POWER 100 PULSE 1 9 8 2 4 5 3 6 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 32: ... 166 FIG D 1 1 2 3 4 5 6 6 ...

Страница 33: ... 167 FIG E FIG F ...

Страница 34: ... 168 FIG G5 A B FIG G1 FIG G2 FIG G4 FIG G3 A B ...

Страница 35: ... 169 FIG L FIG I ...

Страница 36: ... 170 FIG M FIG N FIG O FIG P ...

Страница 37: ... not leaking Allarme mancanza aria compressa o pressione dell aria troppo bassa Controllare la connessione dell aria ed assicurarsi che non ci siano perdite nel circuito pneumatico AL 7 Water cooling unit pressure Check for the presence of liquid and make sure the pump is operating correctly Allarme pressostato del gruppo di raffreddamento Controllare la presenza del liquido ed accertarsi che la p...

Страница 38: ...irectiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos DE GEWÄHRLEISTU...

Страница 39: ...ant comercial Ştampila şi semnătura SV Återförsäljare Stämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri L...

Отзывы: