Sammic SL-1100B Скачать руководство пользователя страница 18

MODELLI

Questo manuale descrive l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione delle
lavastoviglie: SL-1100/B/BP, SL-1200/B/BP.
Il riferimento del modello e delle sue carat-
teristiche vengono riportati sulla targa di
identificazione apposta sulla macchina.
Modelli "B":dotati di pompa di scolo.
Modelli "BP": dotati di Deposito indipen-
dente di entrata acqua (Air gap-Break Tank)
e pompa di pressione sciacquo.

Queste macchine vengono disegnate e fab-
bricate d'accordo con le direttive Europee
sulla sicurezza 89/392/CEE e 73/23/CEE.
Questo apparecchio adempie alle norme
EN55014 e EN55104 sull'abolizione e l'im-
munità delle interferenze radioelettriche.

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni ed una
buona conservazione della macchina,
seguire attentamente le istruzioni  conte-
nute in questo manuale.

I

NSTALLAZIONE DELL

'

ACQUA

Prima di provvedere all'istallazione della
macchina, verificare che:
1.La condotta dell'acqua si trovi a una dis-
tanza inferiore di 1,50 m. dall'ubicazione
prevista per la macchina.
2.La condotta dell' acqua  dovrà avere nel
suo estremo più vicino alla macchina un
rubinetto di interruzione di 3/4'' GAS a cui
si collega il manicotto di alimentazione for-
nito con la macchina.
3.La pressione dinamica dell'acqua di ali-
mentazione della macchina non dovrà esse-
re né  inferiore a 2 bar (200k Pa) né supe-
riore a 4 bar (400kPa).
4.La portata dell'acqua di alimentazione
deve essere come minimo di 20/l/min.
5.Per ottenere un buon risultato di lavag-
gio, l'acqua non deve oltrepassare i 10º
idrometrici di durezza  (calce).
6 In zone in cui la pressione dell'acqua è
maggiore di quella massima indicata, è
necessario installare  un regolatore di pres-
sione per situare la pressione fra i 2 e i 4
bar (200 y 400kPa).
7. Se la pressione dell'acqua è inferiore ai 2
bar, occorre installare un elevatore di pres-
sione.
8. Evitare di fare riduzioni con il manicotto,
al realizzare l'installazione.
9.Nei modelli con scolo per gravità collega-
re il tubo di scarico che ha un diametro
esterno di 30mm,  alla condotta di scarico.
L'altezza dello scarico non dovrà essere

superiore ai 280 mm a partire dalla base
della macchina.
10.Nei modelli "B", provvisti di pompa di
scarico,  l'altezza di detto scarico non
dovrà  essere   superiore a 1 m. , a partire
dalla base della macchina.
11.Occorre livellare la macchina per con-
sentire lo svuotamento corretto; a questo
scopo si devono allentare o stringere i piedi
di livellamento.
12. Modelli "BP": L'elettrovalvola di entrata
è provvista di un regolatore di portata
diverso dal modello standard, in base a
quanto indicato sulla distinta ricambi.
Questo modello è adatto al funzionamento
con una pressione di acqua di alimentazio-
ne fra i 0,7 e i 5 bar, con una portata mini-
ma di 7l/min.

I

NSTALLAZIONE CON DECALCIFICATORE

Installare un decalcificatore SAMMIC se il
contenuto di calce nell'acqua di alimenta-
zione della macchina oltrepassa i 10º idro-
metrici. Il decalcificatore è dotato delle
istruzioni di installazione. 
Evitare di fare riduzioni di portata (strozza-
mento) prima e dopo l'installazione, poiché
le stesse danno luogo a perdite di pressio-
ne.

I

NSTALLAZIONE CON ELEVATORE DI PRESSIONE

Installare un elevatore di pressione se la
pressione dell'acqua che andrà ad alimen-
tare la macchina risulta inferiore a 2 bar
(200kPa). 
L'elevatore di pressione si può installare in
qualsiasi punto vicino all'impianto, prolun-
gando la condotta di acqua e il rubinetto di
interruzione fino all'elevatore. Fare in
modo che il rubinetto di interruzione conti-
nui ad essere accessibile.
Collegare l'elevatore da un estremo con il
rubinetto di interruzione e dall'altro con il
manicotto che si fornisce con la macchina.

I

MPIANTO ELETTRICO

Macchine monofase:

SL-1100

Verificare che il voltaggio della rete coinci-
da con i dati indicati sulla targa delle carat-
teristiche. 
1.  Installare un interruttore tipo magneto-
termico di  40A (1P+N). La macchina è dota-
ta di un cavo 3x6mm² di sezione e 2m di
lunghezza, che deve essere collegato diret-
tamente nell'interruttore.

Macchine trifase

: SL-1100/SL-1200

2. Verificare che il voltaggio della rete coin-
cida con i dati indicati nella targa delle

caratteristiche. Le  macchine di serie si for-
niscono collegate a 400V/3N.
3. Installare un interruttore tipo magneto-
termico di 25A (3P+N/400V) o 35A
(3P/230V). La macchina è dotata di un cavo
di 5x6mm² di sezione e 1,70 m di lung-
hezza, che deve essere collegato diretta-
mente nell'interruttore.
4. Se il motore gira in senso contrario
(rumore anomalo in SL-1200) si devono
scambiare due fasi nell'alimentazione.
5. Cambio delle connessioni a 230V/3 fasi:
·Disinserire il neutro (cavo blu) dal cavo di
alimentazione nella morsettiera delle 
connessioni.
·Collegare il ponte di cui è provvista la
morsettiera, in base allo schema elettrico.
·Effettuare il cambio delle connessioni
nella resistenza della caldaia e nella resis-
tenza della  vaschetta, con i ponti forniti, in
base allo schema elettrico.
·Effettuare il cambio delle connessioni
nella scatola dei morsetti del motore.
·È OBBIGATORIO eseguire la connessione a
TERRA.  Inoltre, la macchina è provvista 
di una vite esterna per il collegamento ad
un sistema equipotenziale di terra.

FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO
ELETTRONICO

Descrizione tecnica della pulsantiera di
controllo: Figura A 

V

ISORE

(2)

All'accendere la macchina per mezzo
dell'interruttore generale "1", si visualizza
per 2 secondi il  modello di macchina che
si è programmato. Di seguito passa a visua-
lizzare la temperatura della vasca e della
caldaietta premendo il tasto (3). 

T

ASTO

S

ELEZIONE DI TEMPERATURE

(3)

Le successive battute di questo tasto cam-
biano la visualizzazione delle temperature
sul visore "2". Premendo il tasto, alterna la
temperatura della vasca (illuminata la spia
"a") e la temperatura della caldaietta  (spia
"b" illuminata). 

T

ASTO

S

ELEZIONE DURATA DEL CICLO

(4)

Mediante successive battute del tasto "4" si
seleziona la durata del ciclo di lavaggio in
tre tempi diversi: Le spie indicano il ciclo
selezionato:

"d": Ciclo corto.

18

ITALIANO

Содержание SL-1100B

Страница 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Страница 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Страница 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Страница 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Страница 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Страница 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Страница 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Страница 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Страница 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Страница 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Страница 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Страница 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Страница 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Страница 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Страница 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Страница 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Страница 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Страница 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Страница 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Страница 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Страница 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Страница 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Страница 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Страница 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Страница 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Отзывы: