background image

·

Led "FLOTTEUR INF.

" flotteur inférieur du

"break tank": Elle est allumée pour indiquer
que le flotteur inférieur est activé, c'est-à-
dire qu'il y a de l'eau jusqu'à ce niveau.

Leds indicatrices de sortie

: Elles indi-

quent l'élément qui a été mis en marche
par le microprocesseur (Leur position et
leur description sont montrées sur la pla-
que sérigraphiée et sur la figure B). Ce sont
les suivantes (Voyants rouges) : 
·

Led "P.PRES."

: Elle est allumée pour indi-

quer que la pompe de pression est en mar-
che.
·

Led "P.VID."

: Elle est allumée pour indi-

quer que la pompe de vidange est en mar-
che.
·

Led "EV" 

: Elle est allumée pour indiquer

que le passage de l'eau dans l'électrovanne
est autorisé.
·

Led "P.LAV." 

: Elle est allumée pour indi-

quer que la pompe de lavage est en mar-
che.
·

Réserve 

: Sortie en réserve.

·

Led "C.SURC."

: Contacteur résistance

surchauffeur. Elle est allumée pour indi-
quer que la résistance du surchauffeur est
en train de chauffer l'eau. 
·

Led "C.CUVE"

: Contacteur résistance

cuve. Elle est allumée pour indiquer que la
résistance de la cuve est en train de chauf-
fer l'eau. 

Les leds indicatrices montrent l'état des
sorties activées par la plaque, c'est-à-dire
que si une led est allumée, son élément
correspondant doit être activé. 

Exemple

: Si la led de la pompe de lavage

est allumée et que la pompe ne fonctionne
pas, cela veut dire que la plaque a bien
donné l'ordre de marche mais qu'il y a une
défaillance au niveau des éléments exter-
nes de la plaque, tels que le contacteur ou
la pompe.
L'état des entrées est contrôlé en regardant
si la led correspondante est allumée. 

Configuration des modèles :

Réglage de la durée du cycle (Verrouillage
température) sur la température du sur-
chauffeur :
·La commande électronique possède une
option permettant de régler la durée du
cycle sur le moment où la température pré-
fixée est atteinte dans le surchauffeur.
C'est-à-dire que le cycle continue tant que
le surchauffeur n'a pas atteint la tempéra-
ture préfixée et s'arrête lorsque la tempé-
rature programmée est atteinte. De la
sorte, on évite que le rinçage soit réalisé à
l'eau froide. Pour sélectionner cette option,

il suffit de choisir le Nº indiqué dans le
tableau ci-dessous. 

Sélection du modèle

:

A la mise sous tension par l'interrupteur
général, le numéro du modèle de machine
apparaît sur l'affichage pendant 2 secon-
des. Pour sélectionner le numéro de modè-
le, procéder comme suit : 

1.Eteindre la machine.
2.Basculer les deux microrupteurs (Fig B-3)
sur la position "ON".
3.Allumer la machine.
4.Appuyer sur le bouton (Fig. B-5) : le
numéro de modèle apparaît.
5.Appuyer sur "Marche" (Fig. A-5) pour
incrémenter le numéro de modèle.
6.Appuyer sur "Vidange" (Fig. A-7) pour
décrémenter le numéro de modèle.
7.Après avoir sélectionné le numéro voulu,
valider en appuyant sur la touche de sélec-
tion du cycle (Fig. A-4).
8.Eteindre la machine.
9.Basculer de nouveau les deux microrup-
teurs (Fig. B-3) sur la position "OFF".
10.Allumer la machine : le numéro de
modèle sélectionné est affiché. 

FONCTIONNEMENT

Mise en marche
1.Ouvrir le robinet d'eau 3/4'' GAZ.
2.Basculer l'interrupteur principal et mettre
en marche le surpresseur s'il y en a un.
3.Vérifier que le filtre de la motopompe
(M), les filtres supérieurs (N) et le dispositif
de trop-plein  sont en place.
4.Basculer l'interrupteur général (Fig. A,1)
pour démarrer le remplissage automatique
de la cuve et mettre en marche les résis-
tances de chauffage.
5.Lorsque la machine a atteint la tempéra-
ture de lavage (55º/60ºC) le voyant (Fig. A,
C) s'allume ; si la machine ne possède pas
de doseur automatique de produit, verser
le produit de lavage dans la cuve (1/2 tasse

à café au début du premier cycle et la
même quantité tous les 10 cycles environ).
6.Cycle de démarrage automatique :
-Disposer la vaisselle dans le panier.
-Appuyer sur la touche A,6 pour valider le
cycle automatique. Le voyant correspon-
dant s'allume. 
-Sélectionner le programme de lavage par
pression sur le bouton A-4, en fonction du
degré de saleté de la vaisselle. La led rouge
correspondante s'allume.
-Fermer la porte. Le cycle démarre automa-
tiquement. Le voyant indicateur du cycle de
lavage (A-g) s'allume, et celui de rinçage (A-
h) après.
7.Cycle de démarrage non automatique :
-Disposer la vaisselle dans le panier.
-Appuyer sur la touche (A,6) pour la désac-
tiver. Le voyant éteint indique que le mode
de démarrage est manuel.
-Fermer la porte.
-Sélectionner le programme de lavage par
pression sur le bouton A-4, en fonction du
degré de saleté de la vaisselle. La led rouge
correspondante s'allume.
-Appuyer sur la touche de départ cycle (A-
5). Le voyant lumineux du cycle de lavage
(A-g) s'allume. Le cycle de lavage complet
est exécuté. Si pendant le cycle de lavage,
on appuie de nouveau sur la touche de
départ cycle (A-5), la machine passe immé-
diatement au cycle de rinçage et si elle est
en cours de rinçage, elle se met en arrêt
cycle. 
8.Lorsque le cycle complet est terminé, les
deux voyants (A-g) et (A-h) clignotent pour
indiquer la fin de cycle. 
9.Modèles avec pompe de vidange : la
porte étant ouverte, appuyer sur le bouton
poussoir (A-7) pour mettre en marche la
pompe de vidange. La pompe reste en mar-
che pendant un temps déterminé qui est
suffisant pour vidanger l'eau de la cuve,
puis elle s'arrête. La pression sur la touche
A,7 commande alternativement la mise en
marche et l'arrêt de la pompe. Le dispositif
de trop-plein (C-2) est en place pour vidan-
ger l'éventuel excédent d'eau au fond de la
cuve.
10. Modèles "BP" : 
Le réservoir comporte 2 interrupteurs de
niveau (haut-bas) et un trop-plein évacuant
l'excès d'eau dans la cuve. Après bascule-
ment de l'interrupteur général sur marche,
le remplissage du surchauffeur, du réser-
voir et de la cuve ont lieu automatique-
ment. La pompe de pression fonctionne
alternativement en fonction des deux
détecteurs de niveau. 
Lorsque la cuve est pleine, la pompe de
vidange fonctionne pendant que l'eau entre
dans le réservoir, de façon à ce qu'en cas

16

FRANÇAISE 

M

ODÈLE

P

OMPE

DE

VIDANGE

B

REAK

T

ANK

V

RROUILL

.

THERMIQUE

DU CYCLE

L

AVE

-

VAISSELLE MODÈLE

:

27

NON

NON 

NON  SL1100 

SL1200

28

NON 

NON 

OUI

SL1100, SL1200

avec verrouillage de

température du cycle

31

OUI 

NON 

NON  SL1100B 

SL1200B

32

OUI 

NON 

OUI 

SL1100B, SL1200B

avec verrouillage de

température du cycle

35

OUI 

OUI 

NON  SL1100BP 

SL1200BP

36

OUI 

OUI 

OUI 

SL1100BP, SL1200BP

avec verrouillage de

température du cycle

Содержание SL-1100B

Страница 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Страница 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Страница 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Страница 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Страница 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Страница 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Страница 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Страница 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Страница 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Страница 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Страница 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Страница 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Страница 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Страница 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Страница 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Страница 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Страница 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Страница 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Страница 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Страница 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Страница 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Страница 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Страница 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Страница 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Страница 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Отзывы: