Sammic SL-1100B Скачать руководство пользователя страница 11

Die Zyklusdauer richtet sich nach dem
Verschmutzungsgrad des zu spülenden
Geschirrs: Bei stärkerer Verschmutzung ist
für ein intensiveres Spülen ein längerer
Zyklus zu empfehlen.

Zyklusstart (5)

Ein Druck auf diese Taste startet den
Spülzyklus und die entsprechende
Kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem
Spülen schaltet die Maschine automatisch
auf Klarspülen, das mit der Kontrolllampe
"h" angezeigt wird. Nach Abschluss des
Klarspülvorganges bleibt die Maschine in
Ruhestellung und die Anzeigelampen "g"
und "h" blinken. Das Blinken erlischt,
sobald man die Tür öffnet oder einen
neuen Zyklus startet.

Durch erneutes Betätigen der Taste kann
man von einer Zyklusetappe auf die nächs-
te wechseln, also vom Spülvorgang auf
Klarspülen und vom Klarspülen auf
Ruhestellung.

Wahlschalter für Start 
automatischer Zyklus (6)

Mit dieser Taste wird die Art des
Zyklusstart gewählt, und zwar: Wenn
entaktiviert (Kontrolllampe "i" leuchtet
nicht), erfolgt der Zyklusstart mit der Taste
"5". Wenn der Schalter aktiviert ist
(Kontrolllampe "i" leuchtet), so beginnt
jedesmal wenn man die Tür schliesst auto-
matisch ein neuer Zyklus. Diese Taste rea-
giert nur auf den Druck, wenn die Tür offen
ist.

Entleeren (7)

Diese Taste ist nur wirksam, wenn die
Maschine mit einer Entwässerungspumpe
ausgerüstet ist.
Sie reagiert nur auf den Druck, wenn die
Tür offen ist. Nach dem Druck auf die Taste
(Anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der
Entwässerungszyklus. Der
Entleerungsvorgang kann sowohl bei offe-
ner wie auch bei geschlossener Tür statt-
finden und durch erneuten Druck auf die
Taste unterbrochen werden.
Nach abgeschlossener Entwässerung ver-
bleibt die Maschine einige Sekunden lang
in Wartestellung: Der Benutzer kann nun
die Maschine mit dem Hauptschalter auss-
chalten. Andernfalls beginnt nach einigen
Sekunden wieder das Einfüllen von Wasser.

Einstellen der Betriebstemperaturen

:

(Abbildung B Leiterbild)
Die Maschinen sind vom Werk aus wie folgt
eingestellt:

· Spülkammertemperatur: 55-60ºC
· Kesseltemperatur: 85-90ºC

Regulieren der Temperaturen

:

Vorbedingung für ein Regulieren der
Spülkammer- und der Kesseltemperatur ist,
dass die beiden Mikroschalter in der unte-
ren Position "OFF" stehen (Abschalten der
Widerstände: OFF), so dass die beiden
Widerstände angeschlossen sind und die
Temperaturen, die in der Spülkammer und
im Kessel erreicht werden, innerhalb eines
Bereiches eingestellt werden können
(Spülkammer zwischen 40ºC und 70ºC und
Kessel zwischen 70ºC und 95ºC). Hierzu
sind nachstehende Schritte zu befolgen:

· Die beiden Widerstände müssen anges-
chlossen sein: Mikroschalter (3) in unterer
Position "Abschalten der Widerstände: OFF"
· Halten Sie 3 Sekunden lang die rote Taste
(Abb. B-5) gedrückt, um in den Bereich zur
Temperatureinstellung zu gelangen.
· Auf der Anzeige erscheint nun die der-
zeitig für die Spülkammer und den Kessel
vorbestimmte Temperatur (je nach dem
was wir mit der Taste Abb. A-3 auf die
Anzeige rufen).
· Zum Einstellen der Temperatur verfügen
Sie über zwei Potentiometer, und zwar B-2
für die Spülkammer und B-4 für den Kessel
(die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes
Element mit seinen Temperaturbereichen
auf).
· Das Einstellen erfolgt durch Drehen des
gewünschten Potentiometers (Drehen im
Uhrzeigersinn = Temperaturerhöhung,
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn =
Temperaturverringerung) und auf der
Anzeige kann man die Spülkammer- und
die Kesseltemperatur verfolgen, je nach-
dem was man mit der Taste (Abb. A-3)
gewählt hat.
· Nachdem die gewünschte Temperatur
gewählt ist, wird die Maschine einmal mit
dem Hauptschalter A-1 aus- und wieder
eingeschaltet. Hierdurch wird die
Temperatur auf der Platte fest eingraviert.

Abschalten der Widerstände

Mit dem in die Platte eingebauten doppel-
ten Mikroschalter (3) kann das Erwärmen
der Widerstände unterbunden werden. Das
heisst wenn man die zwei Mikroschalter auf
"ON" stellt, werden die beiden Widerstände
abgeschaltet (Abschalten Widerstände
"ON").

Einstellen der Klarspülzeit

Bei dieser Maschine besteht die
Möglichkeit, die vorprogrammierte
Nachspülzeit um bis zu 4 Sekunden zu ver-
längern. Verwendet wird hierzu das
Potentiometer (B-1). Durch Drehen des
Potentiometers im Uhrzeigersinn erhöht
sich die programmierte Nachspülzeit um

maximal 4 Sekunden.

Fehlersuche

:

Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte
ist nur qualifiziertem Fachpersonal gestat-
tet. Vor jedem Eingriff muss mit dem
Hauptschalter sowie mit dem automatis-
chen Schutzschalter am aussen an der
Maschine vorhandenen Steckanschluss die
Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen
werden.

Auf der Anzeige werden die verschiedenen
Störungen der Temperatursensoren
gemäss dem nachstehenden Kode aufge-
zeigt:
·E1: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen
(Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·E2: ..... Kesselsensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss
·E3:..... Spülkammersensor nicht anges-
chlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·E4:..... Spülkammersensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss

Die Temperaturfühler werden an der 4 Pin-
Steckvorrichtung (Abb. B-c) angeschlossen.

Die elektronische Leiterplatte enthält eine
Reihe von Leuchtanzeigen, die zur
Funktionsüberwachung der Maschine sowie
zum Feststellen von Störungen sehr nütz-
lich sind. Diese Leuchtanzeigen sind in
zwei Gruppen, d.h. Eingänge und
Ausgänge, aufgeteilt:

Eingangs-Leds

: Diese Leds beziehen sich

auf die Information, die die elektronische
Leiterplatte empfängt (die Position und
Beschreibung ist aus der Serigraphieplatte
und aus der Abbildung B ersichtlich). Es
handelt sich um folgende Leds in gelber
Farbe:

·

Led "TÜR"

: Das Leuchten dieses Leds

bedeutet, dass die Tür geschlossen ist.
·

Led "DRUCKW.OBEN"

: Das Leuchten die-

ses Leds bedeutet, dass der obere
Druckwächter aktiviert, d.h. dass die
Spülkammer voll ist.
·

Led "DRUCKW.UNTEN"

: Das Leuchten

dieses Leds bedeutet, dass der untere
Druckwächter aktiviert und somit der
Wasserspiegel bis an den unteren
Druckwächter reicht.
·

Led Reserve

: Reserveeingang.

·

Led "OBERE BOJE" des "Break Tank"

:

Das Leuchten dieses Leds zeigt an, dass die
obere Boje aktiviert ist, d.h. dass das
Wasser bis hier reicht.
·

Led  "UNTERE BOJE" des "Break Tank"

:

Das Leuchten dieses Leds zeigt an, dass die

11

DEUTSCH  

Содержание SL-1100B

Страница 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Страница 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Страница 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Страница 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Страница 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Страница 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Страница 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Страница 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Страница 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Страница 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Страница 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Страница 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Страница 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Страница 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Страница 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Страница 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Страница 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Страница 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Страница 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Страница 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Страница 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Страница 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Страница 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Страница 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Страница 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Отзывы: