Sammic SL-1100B Скачать руководство пользователя страница 10

MODELLE

Dieses Handbuch beschreibt die
Installation, den Betrieb und die Wartung
der Geschirrspülmaschinen: SL-1100/B/BP,
SL-1200/B/BP.
Modell-Nr. und Merkmale sind auf dem
Typenschild an der Maschine angegeben.
Modelle "B": ausgerüstet mit
Entwässerungspumpe
Modelle "BP": ausgerüstet mit separatem
Wasserzulaufbehälter (Air gap-Break Tank)
und Druckpumpe zum Klarspülen.

Diese Maschinen sind gemäss den euro-
päischen Sicherheitsrichtlinien
89/392/EWG und 73/23/EWG entworfen
und hergestellt worden.
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften
EN55014 und EN55104 über radioelektris-
che Entstörung und Immunität.

INSTALLATION

Um eine einwandfreie Leistung und lange
Lebensdauer der Maschine sicherzustellen,
befolgen Sie bitte genau die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise.

W

ASSERANSCHLUSS

Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen
Sie bitte folgendes:
1.Der Wasseranschluss muss sich in einem
Abstand von weniger als 1,50 m von dem
für die Maschine vorgesehenen
Aufstellungsort befinden.
2.Die Wasserzufuhr muss mit einem
Absperrhahn ausgestatter sein, um sie
unterbrechen zu können.
3.Der Wasserdruck sollte nicht niedriger als
2 bar und nicht höher als 4 bar sein.
4.Die Wasserdurchflussmenge muss min-
destens 20 l/min betragen.
5.Wenn der Wasserdruck höher als 4 bar
ist, so muss ein Druckregler eingebaut wer-
den, der einen Druck von 2 bis 4 bar eins-
tellt.
6.Wenn der Wasserdruck höher als der
maximal zugelassene ist, so muss ein
Druckregler eingebaut werden, der einen
Druck von 2 bis 4 bar (200 - 400 kPa) eins-
tellt.
7.Ist der Wasserdruck niedriger als 2 bar,
so muss er mit Hilfe eines
Druckerhöhungsgerätes angehoben wer-
den.
8.Vermeiden Sie Reduzierungen beim
Anschliessen des Schlauches.
9.Bei den Modellen mit
Schwerkraftentwässerung wird das
Abflussrohr, das einen Aussendurchmesser
von 30 mm hat, an die Abflussleitung
angeschlossen. Der Abfluss darf nicht
höher als 280 mm über der
Maschinengrundplatte liegen.

10.Bei den Modellen "B", die mit
Entwässerungspumpe ausgestattet sind,
darf der Abfluss nicht höher als 1 m über
der Maschinengrundplatte liegen.
11.Für eine einwandfreie Entwässerung
muss die Maschine gut ausgerichtet sein.
Benutzen Sie die hierzu vorgesehenen
Nivellierfüsse, die Sie entsprechend in der
Höhe verstellen.
12.Modelle "BP": Das E-Ventil am Einlauf
enthält einen Durchflussmengenregler der
vom Standardmodell abweicht, wie aus der
Ersatzteilliste ersichtlich ist. Dieses Modell
kann mit einem Wasserdruck zwischen 0,7
bar und 5 bar und mit einer
Mindestdurchflussmenge von 7l/min.
arbeiten.

A

NLAGE MIT

E

NTKALKER

Wenn der Kalkgehalt im Wasser mehr als 10
Härtegrade beträgt, empfiehlt sich der
Einbau eines SAMMIC-Entkalkers. Die
Einbauanleitung ist dem Gerät beigefügt.
Vermeiden Sie ein Abdrosseln der
Wasserleitung vor und nach dem
Anschluss, da dies einen Druckverlust
verursacht.

A

NLAGE MIT

D

RUCKERHÖHUNGSGERÄT

Wenn die Wasserzuleitung für die Maschine
einen Druck von weniger als 2 bar aufweist,
empfiehlt sich der Einbau eines
Druckerhöhungsgerätes. Man kann dieses
an einer beliebigen Stelle in der Nähe der
Maschine anbringen, indem man die
Wasserleitung und den Absperrhahn ents-
prechend bis dahin verlängert. Achten Sie
darauf, dass der Absperrhahn immer leicht
zugänglich bleibt.
Schliessen Sie das Druckerhöhungsgerät
mit dem einen Ende an den Absperrhahn
und mit dem anderen Ende an den mit der
Maschine mitgelieferten Schlauch an.

E

LEKTRISCHE

A

NLAGE

Einphasige Maschinen

: SL-1100

Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übe-
reinstimmt.
1. Bringen Sie einen 40A (1P+N)
Sicherungsautomat an. Die Maschine ist
mit einem 2 m langen Kabel mit 3x6mm²
Schnitt bestückt, das direkt  an den
Schalter angeschlossen wird.

Dreiphasige Maschinen

: SL-1100/SL-1200

2. Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt. Die Maschinen sind serien-
mässig für den Anschluss an 400V/3N aus-
gelegt.
3. Bringen Sie einen Sicherungsautomat
25A (3P+N/400V) oder 35A (3P/230V) an.

Die Maschine ist mit einem 1,70 m langen
Kabel mit 5x6 mm² Querdschnitt bestückt,
das direkt an den Schalter angeschlossen
wird.
4. Wenn der Motor umgekehrt dreht (anor-
males Geräusch im SL1200) so müssen in
der Zuleitung 2 Phasen umgetauscht wer-
den.
5. Wechseln der Anschlüsse auf 230V/3
Phasen: 
·Unterbrechen Sie die Neutralleitung
(blaues Kabel) im Zuleitungskabel an der
Anschlussleiste.
·Mitgelieferte Brücke an der
Anschlussleiste gemäss Schaltplan ans-
chliessen.
·Wechseln Sie nun die Anschlüsse am
Widerstand des Kessels und am Widerstand
der Spülkammer unter Verwendung der
mitgelieferten Brücken, gemäss Schaltplan.
·Wechseln Sie die Anschlüsse im
Klemmenkasten des Motors.
·Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH.
Ausserdem kann die Maschine über eine
aussen am Gerät angebrachte Schraube
zum Potentialausgleich benutzt werden.

BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN
STEUERUNG

Technische Beschreibung der Schalttafel:
Abb. A 

Anzeige (2)

Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die
Maschine einschaltet, erscheint hier 2
Sekunden lang das Modell der einprogram-
mierten Maschine. Anschliessend wird die
Temperatur in der Spülkammer und bei
Drücken der Taste (3) die Temperatur im
Kessel angegeben.

Temperaturauswahl (3)

Bei Betätigen dieser Taste werden die vers-
chiedenen Temperaturen auf der Anzeige
"2" sichtbar. Wenn die Kontrolllampe "a"
leuchtet, wird die Temperatur in der
Spülkammer angezeigt. Die Kontrolllampe
"b" leuchtet, wenn die Kesseltemperatur
auf der Anzeige zu sehen ist.

Auswahl der Zyklusdauer (4)

Mit der Taste "4" kann man drei verschie-
dene Zeiten für die Zyklusdauer auswählen.
Die Kontrolllampen zeigen den jeweils
gewählten Zyklus an, und zwar
"d": kurz
"e": normal
"f": lang

10

DEUTSCH  

Содержание SL-1100B

Страница 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Страница 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Страница 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Страница 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Страница 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Страница 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Страница 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Страница 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Страница 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Страница 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Страница 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Страница 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Страница 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Страница 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Страница 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Страница 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Страница 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Страница 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Страница 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Страница 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Страница 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Страница 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Страница 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Страница 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Страница 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Отзывы: