background image

end of the washing phase, the rinsing pro-
cess starts automatically and this is shown
by LED (h). Once rinsing has finished, the
machine shifts to the stand-by condition,
with LEDs (g) and (h) flashing. Flashing
stops when the door is opened or a new
cycle starts. 

Press the key repeatedly to move from one
phase of the cycle to another. So, if was-
hing is on, press the key to shift to the rin-
sing process. During rinsing, press the key
to put the machine stand-by.

A

UTOMATIC

C

YCLE

S

TART

S

ELECTOR

(6)

This selector determines the cycle starting
mode: If off (LED (i) off), starting the cycle
is by means of key (5). If on (LED (i) on), the
cycle starts automatically each time the
door is closed. 
Pressing the key has the desired effect only
when the door is open.

D

RAIN

(7)

This key works only if the machine has a
drain pump.
It has the desired effect only when the door
is open. Once pushed (LED (j) on), the drai-
ning cycle starts and will continue whether
the door remains open or is closed. By pus-
hing the key again, the draining cycle
stops. 
Upon completion of the draining process,
the machine remains stand-by for a few
seconds: after this interval, filling will start
again, unless the user has powered the
machine down by turning main switch off.

Adjustment of Working Temperatures:
(Figure B : Diagram of Electronic Board)
Temperatures are factory-set at:
·55-60ºC for the tub 
·85-90ºC for the boiler

Temperature Adjustment:

In order to be able to adjust the tub and

boiler temperatures, the two microswitches
must be in the OFF position (Resistors
Disconnect: OFF). This way, the two resis-
tors remain live and temperatures can be
adjusted within the permissible range: 40-
70ºC for the tub and 70-95ºC for the boiler.
Adjusting procedure:

·Check that the two resistors are on:
microswitches (3) in the lower position:
"Resistors Disconnect: OFF".
·Press the red key (Fig. B-5) during 3

seconds to activate the temperature setting
function.
·The display shows the temperature then
predefined for the tub or the boiler (depen-
ding on how many times you pressed the
key - Fig. A-3).
·To adjust the temperature, there are two
potentiometers: B-2 for the tub and B-4 for
the boiler (both clearly identified on the
silk-screened board, that also shows the
temperature ranges).
·Adjusting is done by turning the relevant
potentiometer clockwise to increase the
temperature and counterclockwise to
decrease it; the display showing the tub or
boiler temperature, whichever has been
selected with key (Fig. A-3).
·After setting the required temperature,
power the machine down and up with main
switch A-1. As a result, the new temperatu-
re is stored in the memory of the electronic
board.

Disconnecting the resistors:

In order to disable the heating of the resis-

tors, there are two microswitches (3) on the
board. So, placing the two microswitches in
the ON position will disconnect the two
resistors (Resistors Disconnect: ON).

Setting of rinsing time:

On this machine, it is possible to increase
the preprogrammed rinsing time by 0 to 4
seconds. This is achieved with potentiome-
ter (B-1). By turning the potentiometer
clockwise, the preprogrammed rinsing time
can be increased by a maximum of 4
seconds. 

Troubleshooting:

Only qualified technicians may work on the
connections of the electronic board, after
cutting out power to the machine with the
main switch and the automatic safety cir-
cuit-breaker at the external feeding point
to the machine.

The display shows the temperature probes
failure in accordance with the following
code:
·E1:.......Boiler probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con-
nector (Fig B-c) 
·E2:.......Boiler probe short-circuited. Probe
failed and must be changed. 
·E3:.......Tub probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con-
nector (Fig B-c) 
·E4:.......Tub probe short-circuited. Probe
failed and must be changed.

The temperature transmitters are connec-
ted to the four-pin connector (Fig. B-c).

On the electronic board, there are several
light indicators which are very useful for
monitoring the machine operation and mal-
function. Those indicators belong to either
of two groups: input LEDs or output LEDs.

Input LEDs

: those associated with informa-

tion received by the electronic board. Their
location and description are indicated on
the silk-screened board and on Figure B.
The following are the amber LEDs: 

·

'DOOR' LED

: ON, when the door is closed.

·

'HIGH PRES.' LED

: ON, when the high

pressure switch is on, meaning that the tub
is full.
·

'LOW PRES.' LED

: ON, when the low pres-

sure switch is on, meaning that the water
level has reached the bottom pressure
switch. 
·

+Reserve LED

: associated to a spare

input. 
·

'HIGH FLOAT' LED

: Break Tank High Float

LED. ON, when the high float has been
actuated, meaning there is water up to this
level.
·

'LOW FLOAT' LED

: Break Tank Low Float

LED. ON; when the low float has been
actuated, meaning the water level has rea-
ched this point.

Output LEDs

: They identify the item that

has been activated by the microprocessor.
Their location and description are indicated
on the silk-screened board and on Figure B.
The following are red LEDs: 

·

'PRES. PUMP' LED

: ON, when the pressure

pump is working.
·

'DRAIN PUMP' LED

: ON, when the drain

pump is active.
·'

S.V.' LED: ON

, when water is allowed to

flow through the solenoid valve.
·

'WASH. PUMP' LED

: ON, when the was-

hing water pump is operating.
·

Reserve LED

: associated with a spare out-

put.
·

'BOILER RESISTOR CONTACTOR' LED

:

ON, when the boiler resistor is heating
water.
·

TUB RESISTOR CONTACTOR LED

: ON,

when the tub resistor is heating water.

Those LEDS show the status of the outputs
activated by the microprocessor.
Accordingly, when one LED is on, the asso-
ciated component must also be active.

Example

: If the Washing Water Pump LED is

on and the pump does not work, this

7

ENGLISH 

Содержание SL-1100B

Страница 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Страница 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Страница 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Страница 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Страница 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Страница 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Страница 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Страница 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Страница 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Страница 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Страница 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Страница 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Страница 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Страница 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Страница 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Страница 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Страница 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Страница 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Страница 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Страница 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Страница 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Страница 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Страница 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Страница 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Страница 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Страница 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Отзывы: