background image

15

0586-M005-0

RAV640.2 SWA DC
RAV640.2 I SWA DC

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - R

E

S

ERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION 

RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION

2.

MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE

Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.

2

.

- Le operazioni di sollevamento debbono essere eseguite

come da Fig.

3

;

- sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo

dove avverrà il disimballo.

Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per
l'installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi
di :

- sollevare con cautela adoperando adeguati mezzi di soste-

gno del carico in perfetta efficienza. Utilizzare gli appositi
punti di aggancio come indicato in Fig.

3

;

- evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione

a dislivelli, cunette, ecc;

- prestare la max attenzione alle parti sporgenti: ostacoli,

passaggi difficoltosi, ecc;

- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- dopo aver rimosso le varie parti dell'imballo, riporle in

appositi luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali
per essere poi smaltiti a norma;

- verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo, e a

disimballo avvenuto che non vi siano parti danneggiate.

2.

MOVING AND PRE-INSTALLATION

The lift is usually delivered as illustrated in Fig. 

2

.

- The lifting operations should be done as shown in Fig.

 3;

- carefully lift and move the units to the site where they are to be

unpacked.

When moving the machine to the site chosen for installation (or
when setting it up in a different place), observe the following:

- lift with care using suitable lifting means in perfect working

condition. Use the special lifting points as indicated in Fig. 

3

;

- avoid abrupt or uneven movements when handling the lift.

Do not install on uneven ground;

- take particular care with projecting parts as regards obstacles,

difficult pathways, etc;

- wear suitable clothing and protection;
- after removing the various parts of the packaging, move

them to places inaccessible to children or animals so that
they may be disposed of properly;

- check that the packaging is not damaged when the goods

arrive and that there is no damage to parts of the machinery.

2.

INNERBETRIEBLICHE BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION

Normalerweise wird die Hebebühne gemäss 

Abb. 2

 geliefert.

- Beim Anheben gemäss 

Abb. 3

 vorgehen.

- Vorsichtig die verschiedenen Gruppen anheben und zum Ort

transportieren, wo die Verpackung entfernt wird.

Für die innerbetriebliche Beförderung der Einrichtung zum
ausgesuchten Aufstellungsort (oder bei künftigen
Umplazierungen) folgende Punkte beachten:

- Die Last vorsichtig anheben und sie mit geeigneten und

funktionstüchtigen Hilfsmitteln stützen. Dabei die auf 

Abb. 3

gezeigten Anschlagpunkte einhalten.

- Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden.

Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.

- Bei Hindernissen, schwierigen Durchgängen usw.

besonders auf die herausstehenden Teile achten.

- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und

individuelle Schutzvorrichtungen tragen.

- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und

Tiere unzugänglichen Sammelplatz bis zum
vorschriftsmässigen Entsorgen aufbewahren.

- Bei der Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit

überprüfen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die
Ware evtl. Beschädigungen aufweist.

2.

DEPLACEMENT ET PRE-INSTALLATION

Généralement, l'élévateur  est  livré comme illustré à la figure 

2

.

- Les opérations de levage doivent être réalisées comme

indiqué à la Figure 

3

;

- soulever avec attention et transporter les différents groupes

à l’endroit prévu pour le déballage.

Lors du déplacement  de la machine à l’endroit choisi pour
l’installation (ou un repositionnement successif) s’assurer de:

- soulever avec attention: utiliser des moyens de support de la

charge parfaitement efficaces et se servir des points d’attelage

comme indiqué à la Figure 

3

;

- éviter les secousses imprévues et faire attention aux

différences de niveau, aux défoncements, etc...;

- faire très attention aux parties  saillantes: obstacles,    passages

difficiles, etc...;

- porter des  vêtements  et  des protections    individuelles

adéquates;

- après avoir  retiré l’ensemble de l’emballage, le regrouper

dans un endroit de ramassage inaccessible aux enfants et
aux    animaux et l’éliminer en conformité avec les normes
en vigueur;

- à l’arrivée  de la marchandise, vérifier l’intégrité de

l’emballage et, au moment du déballage, l’absence de
dommage.

2.

DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN

El elevador se envía normalmente como indica la Fig.

2

.

- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como

indica la Figura 

3

;

- elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio

donde tendrá lugar el desembalaje.

Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación
(o para una nueva colocación), hay que asegurarse de:

- elevar con cuidado, utilizando adecuados medios de soporte

de la carga , en perfecto estado, y los correspondientes puntos

de enganche como indica la Figura 

3

;

- evitar movimientos bruscos repentinos, prestar atención a

los  desniveles, cunetas, etc...;

- prestar la máxima atención a las partes que sobresalen:

obstáculos, pasos dificultosos, etc...;

- llevar prendas y protecciones individuales adecuadas;
- una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje,

hay que ponerlas en los correspondientes sitios de recogida,
que no estarán al alcance de niños o de animales, para
luego ser eliminadas.

- asegurarse,  cuando llega el elevador,  de que el embalaje

está íntegro y cuando se ha desembalado asegurarse de
que no haya sufrido daños.

Содержание RAV640.2 SWA DC

Страница 1: ...9 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marcon...

Страница 2: ...DC SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL W X W WW W X W _ q q W W...

Страница 3: ...a del elevador Conservarlo por lo tanto en un sitio que conozcan todos al que se pueda acceder con facilidad y consultarlo cada vez que surjan dudas Todaslaspersonasqueutilizan elproductotienenquepode...

Страница 4: ...RAV640 2 I SWA DC W X W W q X _ X W _ W W W 1 W W W W W W W q q _ W W W W W q q _ W W q q _ W X X X X W X q q q q q W q X q W q W q W W X W X q W W X q X W W W W W q X W q W W q W W X q W W W W q W W...

Страница 5: ...ture incluses 99 pages num rot es 0 page blanche COMPOSICI N DEL MANUAL 100 p ginas incluidas las cubiertas 99 p ginas numeradas 0 p gina en blanco COMPOSITION OF MANUAL 100 pages including cover page...

Страница 6: ...positifs de s curit est strictement interdite toute d rogation aux dites prescriptions d cline le fabricant de toute responsabilit en cas de dommages Respecter entre autres les instructions suivantes...

Страница 7: ...ur un maximum de s curit valves de s ret en cas de surcharges ou de rupture des tuyaux hydrauliques valve de contr le de la vitesse de descente dispositif lectro hydraulique pour le blocage de la cour...

Страница 8: ...8 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES Fig 1 3 3 1 7 2 4 8 5 7 9 6...

Страница 9: ...aufsiehingewiesen F r eine korrekte Verhaltensweise bei den Restgefahren zeigen Klebe Gefahrenzeichen auf der Ausr stung an welche Zonen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese H...

Страница 10: ...1 PORTATA MASSIMA SOLLEVATORE 4000 kg MAX LIFT CAPACITY 4 000kg H CHSTTRAGF HIGKEIT DER HEBEB HNE 4 000 kg PORTEE MAXIMALE ELEVATEUR 4000 kg CAPACIDAD M XIMA ELEVADOR 4000 kg 1400 3000 VERSIONE NORMA...

Страница 11: ...rmal version 1 400 mm f r SMART FOR TWO Bei geringerem L ngs und Querabstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert InsolchenoderinnichtindieserBetriebsanleitung beschriebenen F llen nehmen Si...

Страница 12: ...punkten den vom Hersteller vorgesehenen Bestimmungen entsprechen sicherstellen dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht zu einer Lastverteilung f hrt die ber die vorgesehenen zul ssigen Grenzen hinausg...

Страница 13: ...an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdes curit En tout tat de cause respecter les normes en vigueur pour la pr vention des accidents No alte...

Страница 14: ...Fig 3 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLAT...

Страница 15: ...gende Punkte beachten Die Last vorsichtig anheben und sie mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf Abb 3 gezeigten Anschlagpunkte einhalten Unerwartete Erh hungen und R...

Страница 16: ...DISTANCE OF 830 MM INSTEAD OF 1050 MM HINWEIS F R DAS HEBEN DER MODELLE SMART FOR TWO M SSEN DIE FAHRSCHIENEN UNTEREINANDER IN EINER DISTANZ VON 830 MM ANSTELLE DER 1050 MM MONTIERT WERDEN NOTA POUR...

Страница 17: ...17 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 91 91 W X W W X...

Страница 18: ...DC RAV640 2 I SWA DC Fig 4 Pedana P2 Platform P2 Pedana P1 Platform P1 Centrale di comando Controlunit Cilindro P2 Cylinder P2 Biella Connectingrod Cilindro P1 Cylinder P1 Valvola di allineamento Alig...

Страница 19: ...rank wird normalerweise links zur Zufahrt aufgestellt ca 1 m von der Fahrbahn entfernt Mit auf Anfrage lieferbaren Kits l sst sich der Schaltschrank anders positionieren 3 1 Einsatzneigung Dieses Prod...

Страница 20: ...garanzia della massima sicurezza valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di tubi idraulici valvola di controllo della velocit di discesa dispositivo elettroidraulico per il blocc...

Страница 21: ...1 Hauptschalter 2 Hebel zur Sperrung Entsperrung der Schwingplatten 3 Schalter der Beleuchtungsanlage 4 Absenkschalter 5 Hebeschalter 6 Feststellschalter mit gr ner Kontrollleuchte Fig 5 3 3 Commandes...

Страница 22: ...the complete range of accessories that can be fitted to the products on this manual 3 4 Zubeh r auf Anfrage Die Tabelle 1 enth lt das Zubeh r f r die in dieser Betriebsanleitung aufgef hrten Produkte...

Страница 23: ...ning connections made to external power supplies particularly electrical should be done by professionally qualified staff Installation must be done by authorised staff followingspecificinstructionswhe...

Страница 24: ...ST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 24 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA D...

Страница 25: ...ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 25 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VALI...

Страница 26: ...ED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 26 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Страница 27: ...it 15 cm Rastern ausgef hrt werden Die Auflagetragfl che der Hebeb hne darf nicht weniger als 1 3 kg cm2 betragen Die Fl che muss sich ber mindestens 5 3 x 2 8 m 5 3x2 6 m f r SMART FOR TWO erstrecken...

Страница 28: ...THORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 28 0586 M005 0 RAV640 2SWADC...

Страница 29: ...ckung abnehmen und die Fahrbahn P1 in der Grube und die Fahrbahn P2 auf Distanzst cke positionieren so dass die Leitungen herausgezogen werden kann Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positi...

Страница 30: ...e voltage shown on the serial number plate Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Seriennummernschild angegeben ist L installation lectrique est pr vue pour fonctionner la tensio...

Страница 31: ...abelpresser an der Seitenwand des Schaltschranks f hren und die Dr hte an die Klemmleiste anschliessen siehe Schaltplan und Abb 11 12 Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Sicherstellen...

Страница 32: ...ALACION 32 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC Fig 12 A1 A Fig 13 1 FC2 CP CAVO ALIMENTAZIONE 5x4 mm2 POWER CABLE 5x4 mm2 SPEISEKABEL 5x4mm2 CABLE D ALIMENTATION 5x4 mm2 CABLE ALIMENTACI N 5x4...

Страница 33: ...to pressure switch CP see fig 13 Place the microswitch FC2 below platform P1 fit the cable in the cableway 1 Fig 13 and connect it to the terminal board in the control unit see Fig 12 Fasten the cabl...

Страница 34: ...ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 34 05...

Страница 35: ...Collegamento prese Harting Collegare i cavi 1 e 2 Fig 14 rispettando la numerazione dei fili 4 8 Connection to Harting sockets Connect cables 1 and 2 Fig 14 complying with the wire numbers 4 8 Anschl...

Страница 36: ...LY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 36 0586...

Страница 37: ...plaques oscillantes et de la poutre en respectant les correspondances des couleurs des tuyaux Fig 16 4 9 Enlace a la instalaci n neum tica La conexi n del aire debe efectuarse en el empalme espec fic...

Страница 38: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 38 0586 M005 0 RA...

Страница 39: ...en Den Stecker A Abb 20 ausziehen Die Hebeb hne funktioniert dann einwandfrei wenn beim Anheben vom Boden die Fahrbahn P2 auf einer H he von 10 cm 1 2 cm h her liegt als die Fahrbahn P1 Anmerkung W hr...

Страница 40: ...chraube 1 komplett gel st werden Nach der H henjustierung der Fahrbahn die Schraube 1 solange einschrauben bis sich die Fahrbahn anhebt dann die Schraube um eine Drehung zur ckschrauben und mit der Ko...

Страница 41: ...DC sind gem Daimler Chrysler zugelassen und m ssen deshalb den von den ZulassungsspezifikationenvorgesehenenEbenheits anforderung entsprechen F r diese Zertifizierung ist eine Ebenheitstoleranz h chst...

Страница 42: ...orrecto posicionamiento de las bases y comprobando que los rodillos se muevan regularmente sin tropiezos o rozamientos Die Fahrschienen auf den Boden absenken und den Abstand von 1050 mm oder 830 mm e...

Страница 43: ...re les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom trique talonn e 5 kgm Rev rifier le nivellement des bases afin d tre certains que les op rations d...

Страница 44: ...rit tskontrolle an den Auflagestellen der Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen BeiBedarfanhandderEinstellschrauben3 Abb 22 23 einstellen und anschlie end mit den Konterschrauben befestigen...

Страница 45: ...cessiter d interventions particuli res l exception des ventuelles op rations susmentionn es Les ventuelles erreurs de plan it susceptibles de se pr senter peuvent tre r cup r es en intervenant sur la...

Страница 46: ...l um den Bediener darauf aufmerksam zu machen dass sich die Fahrschienen auf einer gef hrlichen H he befinden Erfolgt dies nicht den Mikroschalter FC2 einstellen oder auf der Hebeb hne RAV640 2 I SWA...

Страница 47: ...ber Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden bei Loslassen der Tasten sofort angehalten c Syst me de commande de type homme mort L l vateur est quip d un syst me de commande de type homme mo...

Страница 48: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 48 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV64...

Страница 49: ...e gabarit percer avec une m che de 9 mm une profondeur de 50 mm Fixer au moyen des vis tamponn es incluses dans la fourniture et r installer le meuble sur le pupitre de commande 4 17 Fixation des ramp...

Страница 50: ...i ne sont pas pr vus dans la pr sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pou...

Страница 51: ...eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpa...

Страница 52: ...it Spannung versorgt und die Hebe Absenk und Feststellsteuertastensindf rdenBetriebbereit DurchDrehen auf Position 0 wird die Anlage der Hebeb hne jedoch nicht die Beleuchtungsanlage von der Versorgun...

Страница 53: ...ctiv e il est n cessaire de rel cher puis d appuyer nouveau sur le poussoir Pour l l vateur RAV640 2 I SWA DC avec le syst me MKS mont sur les chemins de roulement et ou avec la poutre J20PNXLDC non p...

Страница 54: ...ten auf derPumpeundaufdemHeber s Abb 28 WeitereInformationen zur Bedienung des Hebers sind in der spezifischen Gebrauchsanleitung enthalten 1 Pedal auf Hebeseite Bei einzelner Steuerung mit Bedienerst...

Страница 55: ...nto permitiendo la bajada cuando se acciona contempor neamente al pulsador de bajada 6 SAFETY 6 1 Emergency procedures Emergency drop with power disconnected Using suitable means raise the two platfor...

Страница 56: ...ngen bzw mit auf den mechanischen St tzvorrichtungen abgesetzten Fahrbahnen und mit in Schaltstellung OFF gesetztem Schalter ausgef hrt werden 7 1 lwechsel im Aggregat Alle 100 Betriebsstunden ESSO NU...

Страница 57: ...b 30 die Positionierung der Elektroventile 3 Absenkelektroventil EV1 4 Ausl sezylinder Druckluftelektroventil Hebeb hne EV2 Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen und dabei achtgeben das...

Страница 58: ...40 Arbeitsstunden muss der lpegel in der Schmiervorrichtung 1 Abb 31 kontrolliert werden er darf die Ansaugs ule niemals vollkommen freilegen falls erforderlich l vom Typ ESSO TERESSO 32 nachgie en 7...

Страница 59: ...0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi 1 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 89 1 3 3 3 3...

Страница 60: ...EQUIRED do not attempt to do the job yourself 5 1 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 4 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 7 4 3 3 3 3 3 2 2 7 1 3 3 2 4 3 3 3 3 7 4 4 3 3 3 3 3 7 3 3 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 4 2 4 3 3 B 3 3 3 4 3...

Страница 61: ...G J X X 3 3 3 4 3 3 3 7 2 4 A 4 A A A B A X M 3 3 3 3 3 42B 2 B 42B B 2 4 3 4 4 4 7 4 4 44 3 3 3 3 3 A 4 2 C 4 4 4 A 4 4 4 4 C 4 B C 4 B 7 J 3 4 2 3 DE 1 X 3 3 4 4 F 4 3 3 DE 1 1 J X 3 3 3 4 4 2 2 B 3...

Страница 62: ...c c c c 5 c B c 5 c 7 B 5 c c c c c c 5 c c 1 3 3 3 I I I I 3 3 3 I J I I I k c q 3 3 3 3 3 3 I I K I I I I 3 LN I I J I 3 3 3 3 3 I O I I 3 K I I I I I 7I 3 k w 3 I I I L 3 c 7 3 3 I P I 3 3 E 3 c 7...

Страница 63: ...T CNICA Prohibido intervenir x 5 z x c 5 z x 5 1 3 3 3 R R S R I 3 3 3 R T 3 I 3 3 3 3 3 R U R S U S U R U 3 3 3 3 3 U U 3 3 3 7 3 3 U 3 S x 3 3 U U R R S 3 3 S 3 3 3 U R S U 3 3 3 S 3 3 U R U 3 3 3 3...

Страница 64: ...rer les parties homog nes et liminer en conformit avec les lois en vigueur 9 DESUSO En caso de que no se utilice durante un largo per odo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los...

Страница 65: ...en Ger t zeigt das hier dargestellte Symbol die Pflicht seitens des Ger tinhabers einerentsprechendenEntsorgungimSinne der obengenannten Vorschriften vorzubeugen Eine unkorrekte Entsorgung bzw Verklap...

Страница 66: ...EDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 66 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Страница 67: ...RSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 67 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTE...

Страница 68: ...DSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 68 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2...

Страница 69: ...ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 69 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM DIAGR...

Страница 70: ...L VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 70 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYST...

Страница 71: ...ESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 71 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLE...

Страница 72: ...dicar Modelo de la m quina por ejemplo RAV640 2 SWA DC A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0586 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 In...

Страница 73: ...nen TAFEL 3 ldynamische Zylinder f r Haupthebeb hne TAFEL 4 Trimmfahrschienen TAFEL 5 Tr ger TAFEL 6 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 7 Hydraulische Anlage TAFEL 8 Pneumatische Anlage TABLA 1 Elevador pr...

Страница 74: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV640 2...

Страница 75: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANE PRINCIPALI MA...

Страница 76: ...delli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT 3 0 RA...

Страница 77: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANINE ASSETTO B...

Страница 78: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORTS FOR PROJECTORS 5 0...

Страница 79: ...er i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE H...

Страница 80: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 RAV640...

Страница 81: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO PNEUMATICO PN...

Страница 82: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHA...

Страница 83: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 10 0 MOBILE CENTRAL...

Страница 84: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11A 0 PANNELLO DI COMANDO CONTROL PAN...

Страница 85: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11B 0 PANNELL...

Страница 86: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 12 0 INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEM...

Страница 87: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13A 0 RAMPE E...

Страница 88: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13B 0 RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVER...

Страница 89: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 14 0 ACCESSORIO ILLUMINAZIONE S650A2 S650...

Страница 90: ...t you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zweck...

Страница 91: ...ochi Verifica funzionale della lampada spot del provagiochi Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste Verifica ritorno a zero piastre provagiochi DATA FIRMA INSTALLATORE...

Страница 92: ...SCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d insta...

Страница 93: ...os del panel de mando en las bases Control del nivel del aceite en el panel de mando Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables Activaci n de los dispositivos de seguridad Conexi n de la...

Страница 94: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 95: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 96: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 97: ...97 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Страница 98: ...98 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Страница 99: ...99 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 100: ...I N Fig 33 Portatasollevatore Liftcapacity Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Mode...

Отзывы: