Ravaglioli RAV640.2 SWA DC Скачать руководство пользователя страница 46

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN -

RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION

 -

 RESERVADO AL PERSONAL EN

CARGADO DE LA INSTALACION

46

0586-M005-0

RAV640.2 SWA DC

RAV640.2 I SWA DC

4.15

Verifica delle sicurezze

Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le
varie sicurezze installate sul ponte.

a. Sirena e micro azionamento  sirena

Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una
altezza da terra pari a 10-15 cm .
Riprendendo il comando, la discesa prosegue, con velocità
rallentata,ma contemporaneamente suona la sirena per avvi-
sare l’operatore che le  pedane si trovano ad  altezza pericolosa.
Se ciò non avviene registrare il micro 

FC2

 oppure nel ponte

RAV640. 2 I SWA DC

 verificare che il sistema MKS sia stato

completamente smontato (microinterruttori liberi) e che la tra-
versa 

J20PNXLDC

 sia nella giusta posizione (microinterruttore

FC7

 premuto).

b.Verifica funzionamento pressostato

Per verificare il buon funzionamento del pressostato è neces-
sario porre sotto alla pedana 

 P2

  un qualsiasi ostacolo durante

la fase di discesa. Se tutto funziona bene il sollevatore si blocca;
a questo punto  per riuscire a scendere occorre risalire (è l'unica
azione permessa) fino a che non si riesce a rimuovere l'ostaco-
lo; poi si ridiscende.

4.15

Checking the safety devices

After assembly, the safety devices installed on the lift should be
checked with care.

a. Alarm and alarm activation microswitch

During downstroke, the lift must stop at a height of 10-15 cm from
the ground.  Press again downstroke button to make the lift reach
the ground level at braked speed.
While platforms are moving down the alarm will sound to warn
the operator that the platforms are at a dangerous height. If this
does not happen, adjust the microswitch 

FC2

  or ensure that

MKS system has been fully removed from 

RAV640.2 I SWA DC

lift  (microswitches are free) and 

J20PNXLDC 

beam is properly

positioned (microswitch 

FC7

 pressed).

b. Checking pressure switch operation

To make sure the pressure switch is operating properly, place
any object underneath platform 

P2

 during downward movement.

If everything is working correctly, the lift will stop. At this point, to
drop down further, the lift will have to be raised (the only
operation permitted) so the object can be removed and the lift
can drop again.

4.15

Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen

Nach Abschluß der Montage, sorgfältig die verschiedenen, auf
der Hebebühne montierten Sicherheitseinrichtungen
überprüfen.

a.Warnsignal und Mikroschalter zur Betätigung des
Warnsignals

Während des Absenkens muss die Hebebühne auf einer Abstand
vom 10-15 cm (

 

vom Boden anhalten. Durch erneutes Drücken

der Steuertaste, wird der Absenkhub bei niedriger
Geschwindigkeit fortgesetzt, aber gleichzeitig ertönt das
Warnsignal, um den Bediener darauf aufmerksam zu machen,
dass sich die Fahrschienen auf einer gefährlichen Höhe
befinden.Erfolgt dies nicht, den Mikroschalter 

FC2

 einstellen

oder auf der Hebebühne 

RAV640.2 I SWA DC

 überprüfen, dass

das System MKS vollkommen ausgebaut wurde (Mikroschalter
frei) und die Querverbindung 

J20PNXLDC 

korrekt angeordnet

ist (Mikroschalter 

FC7

 gedrückt).

b. Kontrolle des Druckwächters auf Funktionstüchtigkeit

Zur Kontrolle der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des
Druckwächters während des Absenkens ein beliebiges
Hindernis unter die Fahrbahn 

P2

 stellen. Funktioniert alles

einwandfrei, hält die Hebebühne an. Zum Fortsetzen der
Abwärtsbewegung die Bühne hochfahren (nur dieses Manöver
wird zugelassen), bis das Hindernis beseitigt werden kann und
sie dann herunterfahren.

4.15    Contrôle des sécurités

A la fin du montage,   effectuer un contrôle scrupuleux des
différentes sécurités installées sur le pont élévateur.

a.Sirène et micro d’actionnement sirène

Durant la descente, l’élévateur doit s’arrêter à une hauteur de
10-15 cm du sol. En reprenant la commande, la descente se
poursuit au ralenti mais, simultanément, la sirène sonne pour
avertir l’opérateur que les chemins de roulement se trouvent à
une hauteur dangereuse. Dans le cas contraire, régler le micro

FC2

 ou, en ce qui concerne le pont 

RAV640.2 I SWA DC

 vérifier

que le système MKS est entièrement démonté (microrupteurs
libres) et que la poutre 

J20PNXLDC

 se trouve dans la position

correcte (microrupteur 

FC7

 activé).

b. Contrôle du fonctionnement du pressostat

Pour vérifier le bon fonctionnement du pressostat, il suffit de
poser sous le chemin de roulement 

P2

  un obstacle quelconque

pendant la phase de descente.Si tout fonctionne bien,
l'élévateur se bloque: à ce moment, pour arriver à descendre,
il faut remonter (c’est l’unique manoeuvre consentie) autant
qu’il faut pour pouvoir retirer l’obstacle; puis on peut
redescendre.

4.15

Comprobación de los
dispositivos de seguridad

Al final del montaje hay que comprobar con atención los
distintos dispositivos de seguridad instalados en el puente
elevador.

a. Sirena y micro activación sirena

Durante la bajada, el elevador debe detenerse a una altura del
piso igual a 10-15 cm . Presionando de nuevo el mando, el
elevador continua la bajada a una velocidad más lenta y
simultáneamente se activa la sirena para avisar el operador
que las plataformas están a una altura peligrosa. Si esto no
ocurre ajustar el micro 

FC2

 o bien en el puente 

RAV640.2 I SWA

DC

 comprobar que el sistema MKS haya sido completamente

desmontado (microinterruptores libres) y que el travesaño

J20PNXLDC

 esté en la posición correcta (microinterruptor 

FC7

presionado).

b. Comprobación funcionamiento del presóstato

Para comprobar el correcto funcionamiento del presóstato es
necesario poner debajo de la plataforma

 P2

 cualquier obstáculo

durante la fase de descenso. Si todo funciona bien, el elevador
se bloquea; en este momento, para poder bajar hay que volver
a subir (es la única maniobra permitida) hasta que no se quite
el obstáculo; a continuación se vuelve a descender.

Содержание RAV640.2 SWA DC

Страница 1: ...9 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marcon...

Страница 2: ...DC SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL W X W WW W X W _ q q W W...

Страница 3: ...a del elevador Conservarlo por lo tanto en un sitio que conozcan todos al que se pueda acceder con facilidad y consultarlo cada vez que surjan dudas Todaslaspersonasqueutilizan elproductotienenquepode...

Страница 4: ...RAV640 2 I SWA DC W X W W q X _ X W _ W W W 1 W W W W W W W q q _ W W W W W q q _ W W q q _ W X X X X W X q q q q q W q X q W q W q W W X W X q W W X q X W W W W W q X W q W W q W W X q W W W W q W W...

Страница 5: ...ture incluses 99 pages num rot es 0 page blanche COMPOSICI N DEL MANUAL 100 p ginas incluidas las cubiertas 99 p ginas numeradas 0 p gina en blanco COMPOSITION OF MANUAL 100 pages including cover page...

Страница 6: ...positifs de s curit est strictement interdite toute d rogation aux dites prescriptions d cline le fabricant de toute responsabilit en cas de dommages Respecter entre autres les instructions suivantes...

Страница 7: ...ur un maximum de s curit valves de s ret en cas de surcharges ou de rupture des tuyaux hydrauliques valve de contr le de la vitesse de descente dispositif lectro hydraulique pour le blocage de la cour...

Страница 8: ...8 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES Fig 1 3 3 1 7 2 4 8 5 7 9 6...

Страница 9: ...aufsiehingewiesen F r eine korrekte Verhaltensweise bei den Restgefahren zeigen Klebe Gefahrenzeichen auf der Ausr stung an welche Zonen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese H...

Страница 10: ...1 PORTATA MASSIMA SOLLEVATORE 4000 kg MAX LIFT CAPACITY 4 000kg H CHSTTRAGF HIGKEIT DER HEBEB HNE 4 000 kg PORTEE MAXIMALE ELEVATEUR 4000 kg CAPACIDAD M XIMA ELEVADOR 4000 kg 1400 3000 VERSIONE NORMA...

Страница 11: ...rmal version 1 400 mm f r SMART FOR TWO Bei geringerem L ngs und Querabstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert InsolchenoderinnichtindieserBetriebsanleitung beschriebenen F llen nehmen Si...

Страница 12: ...punkten den vom Hersteller vorgesehenen Bestimmungen entsprechen sicherstellen dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht zu einer Lastverteilung f hrt die ber die vorgesehenen zul ssigen Grenzen hinausg...

Страница 13: ...an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdes curit En tout tat de cause respecter les normes en vigueur pour la pr vention des accidents No alte...

Страница 14: ...Fig 3 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLAT...

Страница 15: ...gende Punkte beachten Die Last vorsichtig anheben und sie mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf Abb 3 gezeigten Anschlagpunkte einhalten Unerwartete Erh hungen und R...

Страница 16: ...DISTANCE OF 830 MM INSTEAD OF 1050 MM HINWEIS F R DAS HEBEN DER MODELLE SMART FOR TWO M SSEN DIE FAHRSCHIENEN UNTEREINANDER IN EINER DISTANZ VON 830 MM ANSTELLE DER 1050 MM MONTIERT WERDEN NOTA POUR...

Страница 17: ...17 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 91 91 W X W W X...

Страница 18: ...DC RAV640 2 I SWA DC Fig 4 Pedana P2 Platform P2 Pedana P1 Platform P1 Centrale di comando Controlunit Cilindro P2 Cylinder P2 Biella Connectingrod Cilindro P1 Cylinder P1 Valvola di allineamento Alig...

Страница 19: ...rank wird normalerweise links zur Zufahrt aufgestellt ca 1 m von der Fahrbahn entfernt Mit auf Anfrage lieferbaren Kits l sst sich der Schaltschrank anders positionieren 3 1 Einsatzneigung Dieses Prod...

Страница 20: ...garanzia della massima sicurezza valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di tubi idraulici valvola di controllo della velocit di discesa dispositivo elettroidraulico per il blocc...

Страница 21: ...1 Hauptschalter 2 Hebel zur Sperrung Entsperrung der Schwingplatten 3 Schalter der Beleuchtungsanlage 4 Absenkschalter 5 Hebeschalter 6 Feststellschalter mit gr ner Kontrollleuchte Fig 5 3 3 Commandes...

Страница 22: ...the complete range of accessories that can be fitted to the products on this manual 3 4 Zubeh r auf Anfrage Die Tabelle 1 enth lt das Zubeh r f r die in dieser Betriebsanleitung aufgef hrten Produkte...

Страница 23: ...ning connections made to external power supplies particularly electrical should be done by professionally qualified staff Installation must be done by authorised staff followingspecificinstructionswhe...

Страница 24: ...ST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 24 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA D...

Страница 25: ...ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 25 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VALI...

Страница 26: ...ED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 26 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Страница 27: ...it 15 cm Rastern ausgef hrt werden Die Auflagetragfl che der Hebeb hne darf nicht weniger als 1 3 kg cm2 betragen Die Fl che muss sich ber mindestens 5 3 x 2 8 m 5 3x2 6 m f r SMART FOR TWO erstrecken...

Страница 28: ...THORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 28 0586 M005 0 RAV640 2SWADC...

Страница 29: ...ckung abnehmen und die Fahrbahn P1 in der Grube und die Fahrbahn P2 auf Distanzst cke positionieren so dass die Leitungen herausgezogen werden kann Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positi...

Страница 30: ...e voltage shown on the serial number plate Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Seriennummernschild angegeben ist L installation lectrique est pr vue pour fonctionner la tensio...

Страница 31: ...abelpresser an der Seitenwand des Schaltschranks f hren und die Dr hte an die Klemmleiste anschliessen siehe Schaltplan und Abb 11 12 Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Sicherstellen...

Страница 32: ...ALACION 32 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC Fig 12 A1 A Fig 13 1 FC2 CP CAVO ALIMENTAZIONE 5x4 mm2 POWER CABLE 5x4 mm2 SPEISEKABEL 5x4mm2 CABLE D ALIMENTATION 5x4 mm2 CABLE ALIMENTACI N 5x4...

Страница 33: ...to pressure switch CP see fig 13 Place the microswitch FC2 below platform P1 fit the cable in the cableway 1 Fig 13 and connect it to the terminal board in the control unit see Fig 12 Fasten the cabl...

Страница 34: ...ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 34 05...

Страница 35: ...Collegamento prese Harting Collegare i cavi 1 e 2 Fig 14 rispettando la numerazione dei fili 4 8 Connection to Harting sockets Connect cables 1 and 2 Fig 14 complying with the wire numbers 4 8 Anschl...

Страница 36: ...LY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 36 0586...

Страница 37: ...plaques oscillantes et de la poutre en respectant les correspondances des couleurs des tuyaux Fig 16 4 9 Enlace a la instalaci n neum tica La conexi n del aire debe efectuarse en el empalme espec fic...

Страница 38: ...TALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 38 0586 M005 0 RA...

Страница 39: ...en Den Stecker A Abb 20 ausziehen Die Hebeb hne funktioniert dann einwandfrei wenn beim Anheben vom Boden die Fahrbahn P2 auf einer H he von 10 cm 1 2 cm h her liegt als die Fahrbahn P1 Anmerkung W hr...

Страница 40: ...chraube 1 komplett gel st werden Nach der H henjustierung der Fahrbahn die Schraube 1 solange einschrauben bis sich die Fahrbahn anhebt dann die Schraube um eine Drehung zur ckschrauben und mit der Ko...

Страница 41: ...DC sind gem Daimler Chrysler zugelassen und m ssen deshalb den von den ZulassungsspezifikationenvorgesehenenEbenheits anforderung entsprechen F r diese Zertifizierung ist eine Ebenheitstoleranz h chst...

Страница 42: ...orrecto posicionamiento de las bases y comprobando que los rodillos se muevan regularmente sin tropiezos o rozamientos Die Fahrschienen auf den Boden absenken und den Abstand von 1050 mm oder 830 mm e...

Страница 43: ...re les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom trique talonn e 5 kgm Rev rifier le nivellement des bases afin d tre certains que les op rations d...

Страница 44: ...rit tskontrolle an den Auflagestellen der Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen BeiBedarfanhandderEinstellschrauben3 Abb 22 23 einstellen und anschlie end mit den Konterschrauben befestigen...

Страница 45: ...cessiter d interventions particuli res l exception des ventuelles op rations susmentionn es Les ventuelles erreurs de plan it susceptibles de se pr senter peuvent tre r cup r es en intervenant sur la...

Страница 46: ...l um den Bediener darauf aufmerksam zu machen dass sich die Fahrschienen auf einer gef hrlichen H he befinden Erfolgt dies nicht den Mikroschalter FC2 einstellen oder auf der Hebeb hne RAV640 2 I SWA...

Страница 47: ...ber Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden bei Loslassen der Tasten sofort angehalten c Syst me de commande de type homme mort L l vateur est quip d un syst me de commande de type homme mo...

Страница 48: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 48 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV64...

Страница 49: ...e gabarit percer avec une m che de 9 mm une profondeur de 50 mm Fixer au moyen des vis tamponn es incluses dans la fourniture et r installer le meuble sur le pupitre de commande 4 17 Fixation des ramp...

Страница 50: ...i ne sont pas pr vus dans la pr sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pou...

Страница 51: ...eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpa...

Страница 52: ...it Spannung versorgt und die Hebe Absenk und Feststellsteuertastensindf rdenBetriebbereit DurchDrehen auf Position 0 wird die Anlage der Hebeb hne jedoch nicht die Beleuchtungsanlage von der Versorgun...

Страница 53: ...ctiv e il est n cessaire de rel cher puis d appuyer nouveau sur le poussoir Pour l l vateur RAV640 2 I SWA DC avec le syst me MKS mont sur les chemins de roulement et ou avec la poutre J20PNXLDC non p...

Страница 54: ...ten auf derPumpeundaufdemHeber s Abb 28 WeitereInformationen zur Bedienung des Hebers sind in der spezifischen Gebrauchsanleitung enthalten 1 Pedal auf Hebeseite Bei einzelner Steuerung mit Bedienerst...

Страница 55: ...nto permitiendo la bajada cuando se acciona contempor neamente al pulsador de bajada 6 SAFETY 6 1 Emergency procedures Emergency drop with power disconnected Using suitable means raise the two platfor...

Страница 56: ...ngen bzw mit auf den mechanischen St tzvorrichtungen abgesetzten Fahrbahnen und mit in Schaltstellung OFF gesetztem Schalter ausgef hrt werden 7 1 lwechsel im Aggregat Alle 100 Betriebsstunden ESSO NU...

Страница 57: ...b 30 die Positionierung der Elektroventile 3 Absenkelektroventil EV1 4 Ausl sezylinder Druckluftelektroventil Hebeb hne EV2 Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen und dabei achtgeben das...

Страница 58: ...40 Arbeitsstunden muss der lpegel in der Schmiervorrichtung 1 Abb 31 kontrolliert werden er darf die Ansaugs ule niemals vollkommen freilegen falls erforderlich l vom Typ ESSO TERESSO 32 nachgie en 7...

Страница 59: ...0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi 1 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 89 1 3 3 3 3...

Страница 60: ...EQUIRED do not attempt to do the job yourself 5 1 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 4 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 7 7 4 3 3 3 3 3 2 2 7 1 3 3 2 4 3 3 3 3 7 4 4 3 3 3 3 3 7 3 3 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 4 2 4 3 3 B 3 3 3 4 3...

Страница 61: ...G J X X 3 3 3 4 3 3 3 7 2 4 A 4 A A A B A X M 3 3 3 3 3 42B 2 B 42B B 2 4 3 4 4 4 7 4 4 44 3 3 3 3 3 A 4 2 C 4 4 4 A 4 4 4 4 C 4 B C 4 B 7 J 3 4 2 3 DE 1 X 3 3 4 4 F 4 3 3 DE 1 1 J X 3 3 3 4 4 2 2 B 3...

Страница 62: ...c c c c 5 c B c 5 c 7 B 5 c c c c c c 5 c c 1 3 3 3 I I I I 3 3 3 I J I I I k c q 3 3 3 3 3 3 I I K I I I I 3 LN I I J I 3 3 3 3 3 I O I I 3 K I I I I I 7I 3 k w 3 I I I L 3 c 7 3 3 I P I 3 3 E 3 c 7...

Страница 63: ...T CNICA Prohibido intervenir x 5 z x c 5 z x 5 1 3 3 3 R R S R I 3 3 3 R T 3 I 3 3 3 3 3 R U R S U S U R U 3 3 3 3 3 U U 3 3 3 7 3 3 U 3 S x 3 3 U U R R S 3 3 S 3 3 3 U R S U 3 3 3 S 3 3 U R U 3 3 3 3...

Страница 64: ...rer les parties homog nes et liminer en conformit avec les lois en vigueur 9 DESUSO En caso de que no se utilice durante un largo per odo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los...

Страница 65: ...en Ger t zeigt das hier dargestellte Symbol die Pflicht seitens des Ger tinhabers einerentsprechendenEntsorgungimSinne der obengenannten Vorschriften vorzubeugen Eine unkorrekte Entsorgung bzw Verklap...

Страница 66: ...EDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 66 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640...

Страница 67: ...RSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 67 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTE...

Страница 68: ...DSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 68 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2...

Страница 69: ...ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 69 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM DIAGR...

Страница 70: ...L VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 70 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYST...

Страница 71: ...ESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF 71 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SCHEMA IMPIANTO OLE...

Страница 72: ...dicar Modelo de la m quina por ejemplo RAV640 2 SWA DC A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0586 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 In...

Страница 73: ...nen TAFEL 3 ldynamische Zylinder f r Haupthebeb hne TAFEL 4 Trimmfahrschienen TAFEL 5 Tr ger TAFEL 6 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 7 Hydraulische Anlage TAFEL 8 Pneumatische Anlage TABLA 1 Elevador pr...

Страница 74: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV640 2...

Страница 75: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANE PRINCIPALI MA...

Страница 76: ...delli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT 3 0 RA...

Страница 77: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC PEDANINE ASSETTO B...

Страница 78: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORTS FOR PROJECTORS 5 0...

Страница 79: ...er i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE H...

Страница 80: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 RAV640...

Страница 81: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC IMPIANTO PNEUMATICO PN...

Страница 82: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHA...

Страница 83: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 10 0 MOBILE CENTRAL...

Страница 84: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11A 0 PANNELLO DI COMANDO CONTROL PAN...

Страница 85: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 11B 0 PANNELL...

Страница 86: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 12 0 INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEM...

Страница 87: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13A 0 RAMPE E...

Страница 88: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 13B 0 RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVER...

Страница 89: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index N tavola Table no Indice di modifica Change index 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC 14 0 ACCESSORIO ILLUMINAZIONE S650A2 S650...

Страница 90: ...t you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zweck...

Страница 91: ...ochi Verifica funzionale della lampada spot del provagiochi Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste Verifica ritorno a zero piastre provagiochi DATA FIRMA INSTALLATORE...

Страница 92: ...SCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d insta...

Страница 93: ...os del panel de mando en las bases Control del nivel del aceite en el panel de mando Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables Activaci n de los dispositivos de seguridad Conexi n de la...

Страница 94: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 95: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 96: ...bahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei...

Страница 97: ...97 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Страница 98: ...98 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Страница 99: ...99 0586 M005 0 RAV640 2SWADC RAV640 2 I SWA DC CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 100: ...I N Fig 33 Portatasollevatore Liftcapacity Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Mode...

Отзывы: