39
05
2
5
-M
00
7
-
4
6
N
.
B
.
:
in manuale è consentita solo la discesa.
Se la manovra non è fattibile, vuol dire che la scheda è in bloc-
co di sicurezza perchè ha rilevato una condizione pericolosa.
Per resettare il blocco di sicurezza operare nel seguente modo:
- ruotare su
0
linterruttore generale.
- Sulla scheda spostare verso sinistra la leva dellinterruttore
(M) (MAN).
- Premere contemporaneamente i pulsanti (P1) e (S2), alimen-
tare il quadro elettrico ruotando manualmente in senso orario
lalbero dellinterruttore generale.
- Tenere premuti i pulsanti (P1) e (S2) fino a quando resta
accesso solo il LED 1.
- Spostare verso destra la leva (M) in (AUTO).
A
tt
en
zio
ne
:
- Se il blocco è stato generato da un guasto hardware (scheda
o impianto elettrico), il blocco si ripresenterà immediatamente;
- se il guasto è nella scheda occorrerà sostituirla;
- se il guasto è nellimpianto occorrerà individuarlo e rimuover-
lo.
N
.
B
.
:
in manual, only descent is permitted.
If the manoeuvre is not feasible, it means the board is in safety
lock because a dangerous condition was detected.
To reset the safety lock, do as follows:
- turn the main switch to «0».
- On the board, move to the left the lever of the switch (M) (MAN).
- Simultaneously press the buttons (P1) and (S2), power the
electric box by manually turning the main switch clockwise.
- Keep the buttons (P1) and (S2) pressed until only LED 1 stays
on.
- Move the lever (M) to the right in (AUTO).
A
tt
en
tio
n
:
- If the lock was generated by a hardware fault (board or electrical
system), the lock will immediately re-present;
- if the fault is on the board, it must be replaced;
- if the fault is on the system, it must be identified and removed.
H
i
n
w
e
is:
Manuell ist nur das Senken erlaubt.
Wenn das Manöver nicht möglich ist, bedeutet dies, dass sich
die Karte in Sicherheitsblockierung befindet, da sie einen
gefährlichen Zustand erkannt hat.
Um die Sicherheitsblockierung zurückzusetzen, gehen Sie wie
folgt vor:
- Den Hauptschalter auf 0" drehen.
- Den Schalterhebel (M) auf der Karte nach links schieben (MAN).
- Gleichzeitig die Tasten (P1) und (S2) drücken, um die
Schalttafel zu versorgen, indem die Hauptschalterwelle im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
- Die Tasten (P1) und (S2) gedrückt halten, bis nur die LED 1
leuchtet.
- Den Hebel (M) in (AUTO) nach rechts schieben.
A
chtu
n
g
:
- Wenn die Blockierung durch einen Hardwarefehler (Platine
oder elektrisches System) erzeugt wurde, erscheint die
Blockierung sofort wieder;
- Wenn der Fehler auf der Karte ist, muss sie ersetzt werden;
- Wenn der Fehler im System ist, muss er erfasst und entfernt
werden.
N
.
B
.
:
en mode manuel, seule la descente est autorisée.
Si la manuvre nest pas réalisable, cela signifie que la carte
est verrouillée car une situation dangereuse a été détectée.
Pour réinitialiser le bloc de sécurité, procédez comme suit :
- Tourner linterrupteur principal sur « 0 ».
- Sur la carte, déplacez le levier (M) de linterrupteur (MAN) vers
la gauche.
- Appuyer sur les boutons (P1) et (S2) en même temps.
Alimenter le tableau électrique en tournant manuellement
larbre de linterrupteur principal dans le sens des aiguilles
dune montre.
- Appuyer sur les boutons (P1) et (S2) et les maintenir enfoncés
jusquà ce que seule la LED 1 reste allumée.
- Déplacer le levier (M) vers la droite (AUTO).
A
tt
en
tio
n
:
- Si le verrouillage sest produit en raison dune panne matérielle
(carte ou système électrique), le verrouillage se reproduira
immédiatement ;
- Si le défaut est dû à la carte, il faudra le remplacer.
- Si le défaut est dû système, il sera nécessaire de lidentifier et
de léliminer.
N
OT
A
:
en manual está permitida solamente la bajada.
Si la maniobra no es factible, quiere decir que la tarjeta se
encuentra en bloqueo de seguridad porque ha detectado una
condición peligrosa. Para restablecer el bloqueo de seguridad
opere del siguiente modo:
- gire a «0» el interruptor general.
- En la tarjeta desplace hacia la izquierda la palanca del
interruptor (M) (MAN).
- Presione al mismo tiempo los botones (P1) y (S2), alimente
el cuadro eléctrico girando manualmente en sentido horario el
eje del interruptor general.
- Mantenga presionados los botones (P1) y (S2) hasta que
permanezca encendido solamente el LED 1.
- Desplace la palanca hacia la derecha (M) en (AUTO).
A
t
en
ció
n
:
- Si el bloqueo ha sido generado por un problema del hardware
(tarjeta o sistema eléctrico), el bloqueo se volverá a presentar
inmediatamente;
- si hay un problema en la tarjeta tendrá que sustituirla;
- si el problema reside en el sistema deberá identificarlo y
eliminarlo.
Содержание RAV232 NF
Страница 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Страница 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Страница 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Страница 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Страница 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Страница 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Страница 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Страница 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Страница 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Страница 60: ...60 0525 M007 4 9 ...