41
0525-M007-4
6
Electronic
card
replacement
/
configuration
After replacing the electronic card you must configure the card
following the instructions below :
Cut off the power, open the door of the control panel position,
check / place the bridge (*) between poles 2 and 3, on the card
the switches as shown in the figure (all switches 1,2,3, 4, 5, 6 to
OFF).
Press simultaneously the buttons (P1), (S2) and power the plant.
The diagnostic LEDs will turn on for 1 second, then all LEDs
will flash for 5 seconds.
At configuration completion only LED No. 2 will stay lit.
A
ustausch
/
Konfiguration
der
elektronischen
Karte
Nach dem Austausch der elektronischen Karte muss die Karte
gemäß der unten aufgeführten Anweisungen konfiguriert
werden:
Die elektrische Spannung trennen, Brücke (*) zwischen den
Polen 2 und 3 kontrollieren / setzen, die Tür der Schalttafel
öffnen auf der Karte die Schalter wie in der Abbildung gezeigt
positionieren (Alle Schalter 1,2,3, 4, 5, 6 auf OFF). Gleichzeitig
die Tasten (P1) und (S2) drücken und die Anlage an das
Stromnetz anschließen. Die LED Lichter leuchten 1 Sekunde
lang auf, dann blinken alle LED Lichter 5 Sekunden lang.
Bei abgeschlossener Konfiguration bleibt nur die LED 2 an.
Remplacement
/
configuration
de
la
carte
électronique
Après le remplacement de la carte électronique, il est nécessaire
de configurer la carte en suivant le mode demploi fourni ci-
dessous:
Couper le courant électrique, ouvrir la porte du tableau de
commande sur la carte, contrôler / mettre le fil de liaison (*)
entre les pôles 2 et 3, régler les interrupteurs comme indiqué
sur la figure (tous les switch 1,2,3, 4, 5, 6 sur OFF). Appuyer en
meme temps sur les petites touches (P1), (S2) et rétablir le
courant au niveau de linstallation.
Les témoins de diagnostic sallumeront pendant 1 seconde,
puis ces derniers clignoteront tous pendant 5 secondes.
Sustitución
/
configuración
ficha
electrónica
Después de haber sustituido la ficha electrónica se debe
configurar la ficha siguiendo las instrucciones que se muestran
debajo:
Quitar tensión eléctrica, controlar / colocar el puente jumper (*)
entre los polos 2 y 3, abrir la puerta del cuadro de mando en la
ficha colocar los switch como se indica en la figura (todos los
switch 1,2,3, 4, 5, 6 en OFF). Presionar simultáneamente los
pulsadores (P1), (S2) y suministrar tensión a la instalación.
Se encenderán los led de diagnóstico por 1 segundo, luego a
continuación los led parpadearán todos por 5 segundos.
Una vez terminada la configuración permanecerá encendido
sólo el led n°2.
Sostituzione
/
configurazione
scheda
elettronica
Dopo la sostituzione della scheda elettronica è necessario
configurare la scheda seguendo le istruzioni sotto riportate:
Togliere tensione elettrica, aprire la porta del quadro di coman-
do, controllare/mettere il ponticello (*) fra i poli 2 e 3, sulla sche-
da posizionare gli switch come indicato in figura (switch 1,
2,3,4,5,6 tutti OFF).
Premere contemporaneamente i pulsantini (P1), (S2) e dare
tensione allimpianto.
Si accenderanno i led di diagnosi per 1 secondo, poi a seguire
i led lampeggieranno tutti per 5 secondi.
A configurazione terminata resterà acceso solo il led n°2.
Al termine togliere tensione e chiudere il quadro elettrico.
Consigliamo
di
effettuare
la
configurazione
della
scheda
con
i
carrelli
del
sollevatore
completamente
in
basso
(intervento
del
fine
corsa
inferiore)
.
At the end cut off the power and close the electrical panel.
I
t
is
advisable
to
programme
the
settings
when
the
carriages
of
the
hoist
are
completely
lowered
(this
should
be
done
at
the
end
of
the
lower
reach)
.
Nach Abschluss die Spannung trennen und die Schalttafel
schließen.
Wir
empfehlen,
die
Konfiguration
der
Karte
mit
den
Schlitten
des
Hebegeräts
in
unterster
Position
vorzunehmen
(
U
nterer
A
nschlag)
.
Une fois la configuration terminée, seul le voyant n°2 restera
allumé.
Couper le courant à la fin et fermer le tableau électrique.
Nous
conseillons
deffectuer
la
configuration
de
la
fiche
avec
les
chariots
de
lélévateur
complètement
en
bas
(intervention
de
la
butée
inferieure)
.
Al finalizar quitar tensión y cerrar el cuadro eléctrico.
Recomendamos
realizar
la
configuración
de
la
tarjeta
con
los
carros
del
levantador
completamente
bajos
(
O
peración
del
final
de
carrera
inferior)
.
Содержание RAV232 NF
Страница 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Страница 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Страница 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Страница 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Страница 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Страница 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Страница 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Страница 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Страница 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Страница 60: ...60 0525 M007 4 9 ...