18
0
525
-M007-
4
3
3
.
1
M
o
v
im
en
tazio
ne
e
pr
e
i
n
sta
ll
azio
ne
- Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- Il sollevatore viene spedito in posizione orizzontale allinterno di una
cassa o verticale.
- Verificare al momento dellarrivo lintegrità dellimballo.
- Sollevare con cautela verificando il corretto
e
qui
l
ibrio
del carico, ado-
perando adeguati mezzi di sostegno del carico e in perfetta efficienza.
L
a
for
n
itura
compr
en
d
e
du
e
cass
e
co
n
a
ll
i
n
t
e
r
n
o:
A
- una colonna principale e una colonna satellite
B
- due colonne satellite.
La colonna principale si differenzia dalle secondarie per avere un pannello di co-
mando più grande e dal carter di protezione che è provvisto di perni/cerniera.
The supply consists of two cases including the following:
A
-
a
main
post
and
a
secondary
post
B
-
two
secondary
posts.
The
main
post
has
a
larger
control
panel
and
a
hinged
guard.
De
r
L
i
e
f
e
rumfa
n
g
b
e
st
e
ht
i
n
zw
e
i
K
ist
en
,
di
e
fo
l
g
en
d
e
s
b
e
i
n
ha
l
t
en
:
A
- eine Hauptsäule und eine Drehsäule
B
- zwei Drehsäulen
Die Hauptsäule unterscheidet sich von den Sekundärsäulen dadurch, dass sie eine
größere Steuertafel hat und dass die Schutzabdeckung mit einem Scharnier
ausgestattet ist.
La fourniture comprend deux caisses comprenant à lintérieur:
A
-
une
colonne
principale
et
une
colonne
satellite
;
B
-
deu
x
colonnes
satellite.
La
colonne
principale
se
différencie
des
secondaires
car
elle
dispose
dun
panneau
de
commande
plus
grand
et
un
carter
de
protection
équipé
de
pivots
/
charnière.
E
l
sumi
n
istro
s
e
compo
ne
d
e
dos
cajas
qu
e
co
n
ti
enen
:
A
- una columna principal y una columna satélite
B
- dos columnas satélites.
La columna principal se diferencia de las secundarias porque dispone de un tablero
de mando más grande y cárter de protección con pernos/bisagra.
A
B
3.1 Lift handling and pre-installation
-
W
ear
suitable
clothes
and
protective
gear.
-
The
lift
is
dispatched
in
a
horizontal
or
vertical
position
inside
a
case.
-
Upon
arrival,
chec
k
for
proper
pac
k
aging
conditions.
-
Lift
with
care,
using
suitable
means
of
load
support
which
are
in
perfect
wor
k
ing
order,
and
ensure
that
the
load
is
correctly
balanced
.
-
Avoid
sudden
jolts
and
pulling,
watch
out
for
uneven
surfaces,
bumps,
etc
-
Ta
k
e
special
care
with
outjutting
parts
:
obstacles,
difficult
throughways,
etc
-
Use
transpallet
or
for
k
lift
truc
k
to
handle.
Remove
pac
k
ing
top
first
and
then
side
panels.
3.1.
T
ra
n
sport
u
n
d
In
sta
ll
atio
n
s
v
orb
e
r
e
itu
n
g
- Angemessene Kleidung anlegen und persönliche Schutzmaßnahmen
treffen.
- Die Hebebühne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer
Kiste verpackt angeliefert.
- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrität hin überprüfen.
- Vorsichtig anheben und dabei das korrekte Gleichgewicht der Last
prüfen, dazu geeignete, sich in einwandfreiem Zustand befindende
- Evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli,
cunette, ecc....;
- Prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, passaggi
difficoltosi, ecc.....
- Movimentare limballo mediante il transpallet o carrello elevatore.
Smontare la parte superiore dellimballo e le pareti laterali.
3.1 Déplacement et pré-installation
-
P
orter
des
v
ê
tements
et
des
protections
individuelles
adéquates.
-
Lélévateur
est
livré
en
position
horizontale
à
lintérieur
dune
caisse
ou
à
la
verticale.
-
Vérifier
lintégrité
de
lemballage
à
la
réception
du
produit.
-
Soulever
avec
précaution,
en
vérifiant
le
correct
équilibre
de
la
charge
et
en
utilisant
des
moyens
de
soutien
de
la
charge
adaptés
et
Hilfsmittel verwenden.
- Unerwartete Erschütterungen und Ruckbewegungen vermeiden.
Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
- Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse, schwierige
Durchgänge usw. üben
- Die Verpackung mit einem Palettenhubwagen oder einem Gabelstapler
heben und transportieren.
- Die obere Seite und die Seitenwände der Verpackung abnehmen.
parfaitement
fonctionnants.
-
Eviter
les
secousses
et
sursauts
imprévus
et
faire
attention
au
x
différences
de
niveau,
au
x
défoncements,
etc...
-
F
aire
très
attention
au
x
parties
saillantes
:
obstacles,
passages
difficiles,
etc...
-
Déplacer
lemballage
au
moyen
du
transpalette
ou
du
chariot
élévateur.
Démonter
la
partie
supérieure
de
lemballage
et
les
parois
latérales.
3.1
De
sp
l
azami
en
to
y
pr
e
-
i
n
sta
l
ació
n
- Usar prendas y protecciones individuales adecuadas.
- El elevador se despacha en posición horizontal, dentro de una caja, o en posición
vertical.
- Al recibir la mercancía comprobar la integridad del embalaje.
- Levantar con precaución y comprobar el correcto equilibrio de la carga, empleando
medios de sostén de la carga adecuados y eficaces.
- Evitar golpes o tirones repentinos, prestar atención a los desniveles, cunetas, etc.
- Prestar la máxima atención a las partes sobresalientes: obstáculos, pasajes
dificultosos, etc.
- Mover el embalaje por medio de transpaleta o carretilla elevadora.
Desmontar la parte superior del embalaje y las paredes laterales.
9
00
kg
3
Содержание RAV232 NF
Страница 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Страница 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Страница 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Страница 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Страница 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Страница 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Страница 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Страница 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Страница 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Страница 60: ...60 0525 M007 4 9 ...