![Ravaglioli RAV232 NF Скачать руководство пользователя страница 53](http://html.mh-extra.com/html/ravaglioli/rav232-nf/rav232-nf_manual_788347053.webp)
53
0525-M00
7
-
4
7
.
1
0
P
r
oc
e
d
u
ra
d
i
e
m
e
r
g
en
z
a
:
d
isc
e
s
a
i
n
b
locco
d
i
e
m
e
r
g
en
z
a
o
i
n
a
ss
en
z
a
d
i
t
en
sio
ne
e
l
e
tt
r
ic
a
usu
ra
b
ust
a
-
ost
a
colo
- Se il sollevatore si trova in condizione di blocco di emergenza
è possibile far scendere singolarmente ciascun sollevatore.
A
tt
en
zio
ne
:
in questo caso muovere di 50 mm max ciascun
sollevatore in sequenza facendo attenzione a non squilibrare il
carico.
7
I
N
A
SSE
N
Z
A
DI TE
N
SIO
N
E ELETT
R
IC
A
Togliere il carter
(
1
)
in plastica sulla sommità delle colonne e
far ruotare la vite di manovra
(
2
)
con una chiave da mm. 20.
Muovere di 50 mm max. per volta su ciascun sollevatore in
sequenza, verificando visivamente il continuo livellamento dei
sollevatori fino a farli scendere tutti in basso.
CO
N
TE
N
SIO
N
E ELETT
R
IC
A
Seguendo le istruzioni descritte al paragrafo 6.4.
Blocco usura busta: Spia rossa
(
D
)
accessa fissa, è possibile
effettuare solo la discesa
(
C
)
.
Blocco ostacolo: Spia rossa
(
E
)
accessa fissa, è possibile ef-
fettuare solo la salita
(
B
)
.
7
.
1
0
E
m
e
rg
en
cy proc
e
dur
e
: dow
n
mo
ve
m
en
t i
n
cas
e
of
e
m
e
rg
en
cy
b
l
ock or with pow
e
r off
N
ut w
e
ar
-
obstac
le
- Should the fork-lift truck be
in emergency block, each single lift
can be lowered independently of the other.
C
autio
n
:
if this is the case, move each lift of 50 mm max. by
taking care not to unbalance the load.
PO
W
E
R
OFF
Remove the plastic casing
(
1
)
on the top of the control posts
and turn the set screw
(
2
)
with a 20 mm spanner.
Move each lift of 50 mm max. at a time by visually checking their
correct alignment until they all are all the way down.
W
ITH
PO
W
E
R
ON
Follow the instructions in section 6.4.
Worn nut block:
Red indicator light
(
D
)
fixed on,
only down
movement is available
(
C
)
.
Obstacle block: Red indicator light
(
E
)
fixed on, only up
movement is available
(
B
)
.
7
.
1
0
N
ot
-
A
us
-
Ve
rfahr
en
:
Sen
k
en
b
e
i
N
ot
-
A
us od
e
r b
e
i
S
tromausfa
ll
A
b
n
utzu
n
g
S
ch
ne
ck
e
-
H
i
n
d
e
r
n
is
- Wenn sich die Hebebühne im Not-Aus befindet jede
Hebebühne kann einzeln heruntergefahren werden.
A
chtu
n
g:
in diesem Fall jede Hebebühne der Reihe nach um
höchstens 50 mm bewegen, wobei darauf zu achten ist, dass
das Gleichgewicht der Laste beibehalten wird.
ST
R
O
M
A
U
SFALL
Die Plastikabdeckung
(
1
)
oben an den Säulen durch Drehen
der Stellschraube
(
2
)
mit einem Schlüssel zu 20 mm entfernen.
Jede Hebebühne der Reihe nach um höchstens 50 mm bis zur
vollkommenen Senkung bewegen und dabei sicherstellen, dass
die Hebebühnen gleichmäßigausgerichtet sind.
M
IT
ELEKT
R
ISCHE
R
SPANN
U
N
G
Gemäß den Anweisungen des Abschnittes 6.4.
Sperrung Abnutzung Schnecke: Rote Kontrollleuchte
(
D
)
dauerhaft leuchtend, nur die Senkfahrt
(
C
)
kann ausgeführt
werden
Sperrung Hindernis: Rote Kontrollleuchte
(
E
)
dauerhaft
leuchtend, nur die Hubfahrt
(
B
)
kann ausgeführt werden.
7
.
1
0
P
roc
e
dimi
en
to d
e
e
m
e
rg
en
cia: d
e
sc
en
so
en
b
l
oqu
e
o
d
e
e
m
e
rg
en
cia o
en
aus
en
cia d
e
t
en
sió
n
el
éctrica
De
sgast
e
tu
e
rca d
e
s
e
guridad
-
obstácu
l
o
- Si el elevador se encuentra en condición de bloqueo de
emergencia es posible proceder con el descenso individual
de cada elevador.
A
t
en
ció
n
:
en este caso mover de 50 mm. max. cada elevador
en secuencia prestando atención en no desequilibrar la carga.
A
U
SENCIA
DE
TENSI
Ó
N
EL
É
CT
R
ICA
Quitar el cárter
(
1
)
de plástico en la parte superior de las
columnas y girar el tornillo de maniobra
(
2
)
con una llave de 20
mm. Mover de 50 mm. max. por vez cada elevador en secuencia,
comprobando visualmente el continuo nivelado de los
elevadores hasta que desciendan completamente todos.
CON
TENSION
ELECT
R
ICA
Seguir las instrucciones del
pá
rrafo 6.4.
Bloqueo desgaste tuerca de seguridad: Luz piloto
(
D
)
encendida
fija, se efectúa sólo la bajada
(
C
)
.
Bloqueo obstáculo: Luz piloto
(
E
)
encendida fija, se efectúa
sólo la subida
(
B
)
.
7
.
1
0
P
rocédur
e
d
urg
en
c
e
: d
e
sc
en
t
e
en
arrêt d
urg
en
c
e
ou
en
cas d
e
coupur
e
d
e
coura
n
t
Bl
ocag
e
usur
e
écrou
-
obstac
le
- Si le pont élévateur se trouve en condition de blocage durgence
on pourra faire descendre individuellement chaque pont
élévateur.
A
tt
en
tio
n
:
Dans ce cas-là, déplacer chaque pont élévateur de
50 mm max. en séquence en prenant soin de ne pas
déséquilibrer la charge.
EN
ABSENCE
D
U
CO
U
R
ANT
ELECT
R
I
Q
U
E
Enlever le carter
(
1
)
en plastique au sommet des colonnes et
en faisant tourner la vis de manoeuvre
(
2
)
avec une clé de 20
mm. Déplacer de 50 mm max. à la fois en séquence sur chaque
pont élévateur en vérifiant visuellement le nivellement continu
des ponts élévateurs jusquà ce quils se trouvent
complètement en bas.
AVEC
CO
U
R
ANT
ELECT
R
I
Q
U
E
Suivant les instructions décrites dans le paragraphe 6.4.
Blocage usure écrou: Voyant rouge
(
D
)
fixe allumé, on ne peut
effectuer que la descente
(
C
)
.
Blocage obstacle: Voyant rouge
(
E
)
fixe allumé, on ne peut
effectuer que la montée
(
B
)
.
Содержание RAV232 NF
Страница 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Страница 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Страница 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Страница 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Страница 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Страница 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Страница 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Страница 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Страница 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Страница 60: ...60 0525 M007 4 9 ...