20
05
2
5
-M
00
7-
4
5
6
7
8
- Avvitare il golfare di sollevamento e sollevare.
- Screw the lifting eyebolt and lift.
- Die Hebeöse anschrauben, dann heben.
-
Visser le piton de levage et lever.
- Enroscar la armella de elevación y levantar.
- Fissare la base e aprire il carter di protezione.
Pe
r raggiu
n
g
e
r
e
l
a part
e
a
l
ta d
el
so
llev
ator
e
uti
l
izzar
e
m
e
zzi ad
e
guati risp
e
tta
n
do
le
n
orm
e
di sicur
e
zza
.
- Secure the base and open the guard.
U
se
proper
means
to
reach
lift
top
in
compliance
with
safety
standards.
- Die Basis befestigen und die Schutzabdeckung öffnen.
U
m d
en
ob
e
r
en
Be
r
e
ich d
e
r
He
b
e
büh
ne
zu
e
rr
e
ich
en
,
g
ee
ig
ne
t
e
V
orrichtu
n
g
en
ve
rw
en
d
en
u
n
d di
e
S
ich
e
rh
e
its
n
orm
en
b
e
rücksichtig
en.
-
F
i
x
er la base et ouvrir le carter de protection.
P
our
atteindre
la
partie
haute
de
lélé
v
ateur
,
utiliser
des
moyens
appropriés
,
en
respectant
les
normes
de
sécurité.
- Fijar la base y abrir la protección de seguridad.
P
ara a
l
ca
n
zar
l
a part
e
a
l
ta d
el
elev
ador, uti
l
izar
l
os
m
e
dios ad
e
cuados, r
e
sp
e
ta
n
do
l
as
n
ormas d
e
s
e
guridad
.
- Fissare il pannello di comando.
- Completare il fissaggio della base alla colonna, verificando la
posizione della vite
T
.
- Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore.
- Montare i salvapiedi e il supporto cavo elettrico.
- Secure the control panel.
- Assemble and secure the base to the post
;
chec
k
for proper position
of the
T
-screw.
- Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard.
-
F
it feet protection and electric cable support.
- Die Steuertafel befestigen.
- Die Basis nun vollständig an der Säule befestigen, dabei die
Position der Schraube
T
kontrollieren.
- Die Hebeöse entfernen, dann das Motorgehäuse montieren.
- Den Fußschutz und die Kabelführung montieren.
-
F
i
x
er le panneau de commande.
-
C
ompléter la fi
x
ation de la base à la colonne, en vérifiant la position
de la vis
T
.
- Enlever le piton de levage et monter le carter moteur.
- Monter les protections pieds ainsi que le support du câble électrique.
- Fijar el tablero de mando.
- Completar la fijación de la base a la columna, controlando la
posición del tornillo
T
.
- Quitar la armella de elevación y montar el cárter motor.
- Montar la protección pies y el soporte cable eléctrico.
- Spessore di legno
- Wooden shim
- Holzklotz
- Cale en bois
- Espesor de madera
T
N.B
:
Il
m
e
zzo di so
llev
am
en
to d
eve
pot
e
r rag
-
giu
n
g
e
r
e
u
n
a
l
t
e
zza mi
n
ima di
3000
mm
3000
mm
4
5
0
kg
3
N
ote:
the
lifting
means
should
reach
a
height
of
at
least
3
000
mm
HIN
W
EIS
:
D
i
e
He
b
ev
orrichtu
n
g muss
e
i
ne
M
i
n
d
e
sthöh
e
v
o
n
3000
mm
e
rr
e
ich
en
kö
nnen.
N
.B.:
Le
moyen
de
le
v
age
doit
pou
v
oir
atteindre
une
hauteur
minimum
de
3
000
mm
N.B
:
El
m
e
dio
d
e
lev
a
n
tami
en
to d
e
b
e
a
l
ca
n
zar
u
n
a a
l
tura mí
n
ima d
e
3000
mm
.
Содержание RAV232 NF
Страница 24: ...24 0525 M007 4 3 1 2 ...
Страница 26: ...26 0525 M007 4 4 1 2 3 4 5 7 6 6 8 9 10 ...
Страница 30: ...30 0525 M007 4 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 ...
Страница 44: ...44 0525 M007 4 7 1 P C E D B A 1 F ...
Страница 46: ...46 0525 M007 4 7 1 2 C E D B A 1 F 3 ...
Страница 48: ...48 0525 M007 4 7 P 1 ...
Страница 50: ...50 0525 M007 4 7 ...
Страница 52: ...52 0525 M007 4 7 2 1 C E D B A 1 F ...
Страница 58: ...58 0525 M007 4 9 1 2 ...
Страница 60: ...60 0525 M007 4 9 ...