Pfaff-silberblau Hebezeugfabrik GmbH
Am Silberpark 2-8
D-86438 Kissing
Telefon: 08233 / 21 21 - 800
Telefax: 08233 / 21 21 - 805
EG-Herstellerer-
klärung
im Sinne der EG-Maschi-
nenrichtlinie 98/37/EG,
Anhang
ΙΙ
B
EC-
Declaration by
the manufacturer
as defined by EC Machinery
Directive 98/37/EC,
annex
ΙΙ
B
Déclaration "CE"
du fabricant
conformément à la directive
"CE" relative aux machines
98/37/CE, Annexe
ΙΙ
B
Hiermit erklären wir, dass
Herewith we declare that the supplied model of
Nous déclarons que le modèle
Elektroseilwinde >BETA<
ohne Elektrosteuerung
Electric wire rope winch >BETA<
without electric control
Treuil électrique >BETA<
sans commande électrique
BG / size / modèle M 0
Type
1140004; 1140000; 1
1
400
0
1; 1140
0
0
5
;
BG / size / modèle C1 & E1
Type
114
0140
;
114
0143
; 114
0145
;
BG / size / modèle C2 & E2
Type
114
0240
;
114
0245
;
BG / size / modèle
E
3
Type
114
0342
;
zum Heben und Senken von Lasten
for lifting and lowering of loads
pour lever et abaisser des charges
In der gelieferten Ausführung zum Einbau in eine Ma-
schine*) usammenbau mit anderen Maschinen zu ei-
ner Maschine*) bestimmt ist und dass ihre Inbetrieb-
nahme solange untersagt ist, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine, in die o.g. eingebaut werden soll,
den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie
98/37/EG, der EG-Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und der EG-Richtlinie EMV 92/31/EWG
entspricht.
is intended to be incorporated into machinery
*)
)
as-
sembled with other machinery to constitute machin-
ery
*)
)
and covered by this directive and must not be
put into service until the machinery into which it is to
be incorporated has been declared in conformity
with the provisions of the EC machinery directive
98/37/EC, the Low voltage directive 73/23/EEC and
the EMC Directive 92/31/EEC
est destiné à être incorporé dans une machine
*)
as-
semblé avec d’autres machines afin de constituer
une machine
*)
et que sa mise en service est interdite
avant que la machine dans laquelle elle sera in-
corporée n’aura été déclarée conforme aux disposi-
tions de la directive „Machines“ 98/37/CE, de la CE
Directive „basse tension“ 73/23/CEE et de la CE Di-
rective „Compatibilité Electromagnétique“ 92/31/CEE
*
)
Nichtzutreffendes streichen / delete what's not applicable / rayer la mention inutile
Angew. harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonised standards, in
particular:
Normes harmonisées utilisées,
notamment
EN 292 T1 + T2; EN 60204 T1 + T32; EN 50081-2; EN 50082-2; EN 60947-1; EN 60439-1
Angewendete nationale Normen und technische
Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards and
specifications, in particular:
Normes et spécifications techniques nationa-
les qui ont été utilisées, notamment
VBG 8 (BGV D8); VBG 9 (BGV D6); DIN 15020 T1; VDE 0100 T726
Die Bauart wurde gemäß § 3 Abs.4 des Ge-
rätesicherheitsgesetzes (Fassung vom
26.08.1992) geprüft durch:
The type was tested according to §3 section 4
of "Gerätesicherheitsgesetz" (version of
26.08.1992) by:
Le modèle a été vérifiée selon §3 section 4
des normes de sécurité "Gerätesicherheitsge-
setz" (version du 26.08.1992) par:
Fachausschuss „MHHV“
Für die Bauart wurde das GS-Zeichen erteilt.
The type was given the "GS" mark.
Ce modèle a été donné la marque "GS"
Prüfbescheinigungs-Nr.:
Test certificate no.
no. du certificat de vérification
BG 1-3.5
03 042
Das gelieferte Gerät entspricht dem geprüften
Baumuster.
The equipment delivered corresponds to the
tested design.
L'appareil délivré correspond au modèle
vérifié.