CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
CHARACTERISTICS OF THE MACHINE
-
-
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE -
MERKMALE DER MASCHINE
-
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA
USO PREVISTO -
INTENDED USE
- UTILISATION
PRÉVUE
VERWENDUNGSZWECK -
USO PREVISTO
Il presente manuale si rivolge
ad un modello di lavasciuga
p a v i m e n t i u o m o a b o r d o
autoalimentata, cioè con
f u n z i o n a m e n t o
a batteria. La lavasciuga è una
m a c c h i n a c o s t i t u i t a d a
spazzole rotanti, due serbatoi
(uno per l’acqua pulita e uno
per quella sporca), ed uno o
più motori di aspirazione.
Quando si utilizza la macchina
sulle superfici questa rilascia
una soluzione di acqua e
d e t e r g e n t e , l e s p a z z o l e
sfregano sulla superficie
pulendola a fondo. Nella parte
posteriore della macchina,
l’aspiratore risucchia l’acqua
mista a sporco, lasciando la
superficie asciutta e pulita.
This manual is intended for a
s e l f - p o w e r e d r i d e - o n
scrubber-dryer model, i.e. with
operation
battery powered. The washer-
dryer is a machine consisting
of rotating brushes, two tanks
(one for clean water and one
for dirty water), and one or
more suction motors.
When the machine is used on
surfaces, it releases a solution
of water and detergent, the
brushes rub on the surface,
cleaning it thoroughly. At the
rear of the machine, the
vacuum cleaner sucks the
water mixed with dirt, leaving
the surface dry and clean.
Ce manuel est destiné à un
m o d è l e d ' a u t o l a v e u s e
autoportée, c'est-à-dire avec
fonctionnement
alimenté par pile. Le lave-linge
séchant est une machine
c o m p o s é e d e b r o s s e s
rotatives, de deux réservoirs
(un pour l'eau propre et un
pour l'eau sale) et d'un ou
plusieurs moteurs d'aspiration.
Lorsque la machine est utilisée
sur des surfaces, elle libère
une solution d'eau et de
détergent, les brosses frottent
sur la surface, la nettoyant
soigneusement. A l'arrière de
la machine, l'aspirateur aspire
l'eau mélangée à la saleté,
laissant la surface sèche et
propre.
Diese Anleitung ist für ein
M o d e l l d e r A u f s i t z -
Scheuersaugmaschine mit
E i g e n a n t r i e b , d . h . m i t
Bedienung
b a t t e r i e b e t r i e b e n . D e r
W a s c h t r o c k n e r i s t e i n e
Maschine bestehend aus
rotierenden Bürsten, zwei
Tanks (einer für sauberes
W a s s e r u n d e i n e r f ü r
schmutziges Wasser) und
e i n e m o d e r m e h r e r e n
Saugmotoren.
W e n n d i e M a s c h i n e a u f
Oberflächen verwendet wird,
gibt sie eine Lösung aus
Wasser und Reinigungsmittel
ab, die Bürsten reiben über die
Oberfläche und reinigen sie
gründlich. An der Rückseite
d e r M a s c h i n e s a u g t d e r
Staubsauger das mit Schmutz
vermischte Wasser an und
hinterlässt die Oberfläche
trocken und sauber.
Este manual está destinado a
un modelo de fregadora-
secadora con operador a
bordo, es decir, con
bateria cargada. La lavadora-
secadora es una máquina que
consta de cepillos giratorios,
dos tanques (uno para agua
limpia y otro para agua sucia) y
u n o o m á s m o t o r e s d e
aspiración.
Cuando la máquina se usa en
superficies, libera una solución
de agua y detergente, los
cepillos frotan la superficie,
limpiándola a fondo. En la
parte trasera de la máquina, el
aspirador aspira el agua
mezclada con la suciedad,
dejando la superficie seca y
limpia.
Questa macchina è destinata
a l s e t t o r e i n d u s t r i a l e e
alimentare per la pulizia di
fondo di ampie superfici,
a t t i v i t à d i n o l e g g i o e s u
pavimenti in piano o con
pendenze non superiori al 2%
e comunque non in salita. La
macchina non è adatta a un
uso sotto la pioggia o sotto
g e t t i d ’ a c q u a . U t i l i z z a r l a
solamente in un ambiente
chiuso.
E’ VIETATO
utilizzare la
macchina in ambienti con
a t m o s f e r a e s p l o s i v a . L a
macchina di serie non è
equipaggiata per lavorare in
ambienti che presentano
p a r t i c o l a r i c o n d i z i o n i d i
infiammabilità o esplosivo;
l ’ e q u i p a g g i a m e n t o
antidefragrante viene fornito
su richiesta.
N o n m a n o m e t t e r e o
r i m u o v e r e l a t a r g h e t t a
applicata alla macchina.
This machine is intended for
the industrial and food sector
for the deep cleaning of large
surfaces, rental activities and
on flat floors or with slopes not
exceeding 2% and in any case
not uphill. The machine is not
suitable for use in the rain or
under jets of water. Use it only
in a closed environment.
It is
FORBIDDEN
to use the
machine in environments with
an explosive atmosphere. The
s t a n d a r d m a c h i n e i s n o t
e q u i p p e d t o w o r k i n
environments with particular
flammability or explosive
conditions; explosion-proof
equipment is provided on
request.
D o n o t t a m p e r w i t h o r
remove the plate applied to
the machine.
Cette machine est destinée au
s e c t e u r i n d u s t r i e l e t
alimentaire pour le nettoyage
en profondeur des grandes
surfaces, des activités de
location et sur des sols plats ou
avec des pentes n'excédant
pas 2% et en aucun cas en
montée. La machine n'est pas
adaptée à une utilisation sous
la pluie ou sous des jets d'eau.
Utilisez-le uniquement dans un
environnement fermé.
Il est
INTERDIT
d'utiliser la
m a c h i n e d a n s d e s
environnements à atmosphère
e x p l o s i v e . L a m a c h i n e
standard n'est pas équipée
p o u r t r a v a i l l e r d a n s d e s
environnements présentant
des conditions particulières
d'inflammabilité ou d'explosion
; un équipement antidéflagrant
est fourni sur demande.
Ne pas altérer ni retirer la
plaque appliquée sur la
machine.
Diese Maschine ist für den
I n d u s t r i e -
u n d
Lebensmittelbereich für die
Tiefenreinigung von großen
F
l
ä
c
h
e
n
,
Vermietungsaktivitäten und
auf ebenen Böden oder mit
Gefälle von nicht mehr als 2%
und auf keinen Fall bergauf
bestimmt. Die Maschine ist
nicht für den Einsatz im Regen
oder unter Wasserstrahlen
geeignet. Verwenden Sie es
nur in einer geschlossenen
Umgebung.
E s i s t
V E R B O T E N
, d i e
Maschine in Umgebungen mit
explosionsfähiger Atmosphäre
z u v e r w e n d e n . D i e
Standardmaschine ist nicht für
den Betrieb in Umgebungen
m i t b e s o n d e r e r
E n t fl a m m b a r k e i t o d e r
e x p l o s i v e n B e d i n g u n g e n
a
u
s
g
e
l
e
g
t
;
e x p l o s i o n s g e s c h ü t z t e
Ausrüstung wird auf Anfrage
bereitgestellt.
D i e a n d e r M a s c h i n e
angebrachte Platte nicht
m a n i p u l i e r e n o d e r
entfernen.
Esta máquina está destinada
a l s e c t o r i n d u s t r i a l y
alimentario para la limpieza
p r o f u n d a d e g r a n d e s
superficies, actividades de
alquiler y en suelos planos o
con desniveles no superiores
al 2% y en ningún caso en
subida. La máquina no es apta
para su uso bajo la lluvia o bajo
chorros de agua. Úselo solo en
un ambiente cerrado.
Está
PROHIBIDO
utilizar la
máquina en entornos con
a t m ó s f e r a e x p l o s i v a . L a
máquina estándar no está
equipada para trabajar en
e n t o r n o s c o n p a r t i c u l a r
inflamabilidad o condiciones
explosivas; equipo a prueba
de explosión se proporciona a
pedido.
No manipule ni retire la placa
aplicada a la máquina.
4
Содержание 1000 TORO
Страница 2: ......
Страница 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 59: ......