background image

9

NORME DI SICUREZZA 

- SAFETY RULES - 

RÈGLES DE SÉCURITÉ - 

SICHERHEITSREGELN

NORMAS DE SEGURIDAD

Il  presente  manuale  ha  la 
f u n z i o n e   d i   g a r a n t i r e   u n 
corretto utilizzo della macchina 
tutelando in tal modo il servizio 
che noi offriamo al Cliente. Si 
consiglia  quindi  di  seguire 
scrupolosamente  le  istruzioni 
q u i   r i p o r t a t e ,   p o i c h é   i l 
costruttore  non  risponde  di 
danni  arrecati  a  persone  o  a 
cose,  o  subiti  dalla  macchina 
se  utilizzata  in  modo  difforme 
da quanto descritto o nel caso 
non  vengano  rispettate  le 
prescrizioni di manutenzione e 
sicurezza.  Le  indicazioni 
riportate nel presente manuale 
n o n   s o s t i t u i s c o n o   l e 
disposizioni  di  sicurezza  e  i 
dati tecnici, per l’installazione e 
il  funzionamento,  applicate 
direttamente  sul  prodotto,  né 
t a n t o   m e n o   l e   n o r m e   d i 
sicurezza vigenti nel paese di 
installazione e le regole dettate 
dal  comune  buon  senso. 
L’installatore  o  il  manutentore 
ha  l’obbligo  di  segnalare 
e v e n t u a l i   d i f e t t i   o 
deterioramenti  che  possano 
compromettere  l’originale 
sicurezza  dell’impianto.  Il 
presente  manuale  è  parte 
integrante  della  macchina; 
esso  va  conservato  con  cura 
per  tutta  la  durata  della  vita 
della  macchina,  sino  alla 
demolizione. Assicurarsi che il 
manuale  d’uso  e  tutte  le 
avvertenze  siano  a  portata  di 
mano  e  leggibili.  Rimpiazzare 
eventuali pagine rotte o perse.

E’  vietata  la  riproduzione 
anche  parziale  di  testo  e 
d i s e g n i  

s e n z a 

autorizzazione.  

This manual has the function of 
guaranteeing  correct  use  of 
the  machine,  thus  protecting 
the  service  we  offer  to  the 
c u s to m e r.  It  i s   th e r e fo r e 
advisable  to  strictly  follow  the 
instructions  given  here,  since 
the  manufacturer  is  not  liable 
for  damage  caused  to  people 
or things, or to the machine if 
used  in  a  different  way  from 
what  is  described  or  if  the 
m a i n t e n a n c e   a n d   s a f e t y 
instructions are not respected. 
The  indications  given  in  this 
manual  do  not  replace  the 
safety provisions and technical 
data,  for  installation  and 
operation,  applied  directly  to 
the  product,  nor  the  safety 
regulations  in  force  in  the 
country of installation and the 
rules  dictated  by  common 
s e n s e .   T h e   i n s t a l l e r   o r 
maintenance  technician  is 
obliged to report any defects or 
d e t e r i o r a t i o n s   t h a t   m a y 
compromise the original safety 
of the system. This manual is 
an integral part of the machine; 
it  must  be  carefully  stored  for 
the  entire  life  of  the  machine, 
until  it  is  demolished.  Make 
sure that the user manual and 
all  warnings  are  within  reach 
and  legible.  Replace  any 
broken or lost pages.

Even partial reproduction of 
t e x t   a n d   d r a w i n g s   i s 
p r o h i b i t e d   w i t h o u t 
authorization.

Ce manuel a pour fonction de 
garantir une utilisation correcte 
de  la  machine,  protégeant 
ainsi  le  service  que  nous 
offrons  au  client.  Il  est  donc 
conseillé de suivre strictement 
les  instructions  données  ici, 
car  le  fabricant  n'est  pas 
responsable  des  dommages 
causés aux personnes ou aux 
choses, ou à la machine si elle 
est  utilisée  d'une  manière 
différente  de  ce  qui  est  décrit 
o u   s i   l e s   i n s t r u c t i o n s 
d'entretien  et  de  sécurité  ne 
sont  pas  respectées.  .  Les 
indications  données  dans  ce 
manuel ne remplacent pas les 
dispositions de sécurité et les 
données  techniques,  pour 
l ' i n s t a l l a t i o n   e t   l e 
fonctionnement,  appliquées 
directement  au  produit,  ni  les 
règles  de  sécurité  en  vigueur 
dans  le  pays  d'installation  et 
les  règles  dictées  par  le  bon 
sens.  L'installateur  ou  le 
technicien de maintenance est 
tenu de signaler tout défaut ou 
détérioration  susceptible  de 
compromettre  la  sécurité 
d'origine  du  système.  Ce 
manuel fait partie intégrante de 
l a   m a c h i n e   ;   i l   d o i t   ê t r e 
s o i g n e u s e m e n t   s t o c k é 
pendant toute la durée de vie 
de  la  machine,  jusqu'à  sa 
démolition. Assurez-vous  que 
le  manuel  d'utilisation  et  tous 
les  avertissements  sont  à 
portée  de  main  et  lisibles. 
Remplacez les pages cassées 
ou perdues.

L a   r e p r o d u c t i o n   m ê m e 
partielle  de  textes  et  de 
dessins  est  interdite  sans 
autorisation.

Dieses  Handbuch  hat  die 
F u n k t i o n ,   d e n   k o r r e k t e n 
Gebrauch  der  Maschine  zu 
gewährleisten  und  somit  den 
Service, den wir dem Kunden 
bieten,  zu  schützen.  Es  ist 
d a h e r   r a t s a m ,   d i e   h i e r 
gegebenen  Hinweise  genau 
zu befolgen, da der Hersteller 
nicht für Schäden an Personen 
oder  Sachen  oder  an  der 
Maschine  haftet,  wenn  sie 
a n d e r s   a l s   b e s c h r i e b e n 
verwendet oder die Wartungs- 
und Sicherheitshinweise nicht 
beachtet  werden  .  Die  in 
diesem Handbuch enthaltenen 
Hinweise  ersetzen  weder  die 
d i r e k t   a m   P r o d u k t 
a n g e b r a c h t e n 
Sicherheitsvorschriften  und 
t e c h n i s c h e n   D a t e n   f ü r 
Installation  und  Betrieb  noch 
d i e   i m   I n s t a l l a t i o n s l a n d 
g

e

l

t

e

n

d

e

Sicherheitsvorschriften  und 
die  Regeln  des  gesunden 
M e n s c h e n v e r s t a n d s .   D e r 
I n s t a l l a t e u r   o d e r 
W a r t u n g s t e c h n i k e r   i s t 
verpflichtet,  alle  Mängel  oder 
V e r s c h l e c h t e r u n g e n   z u 
melden,  die  die  ursprüngliche 
S i c h e r h e i t   d e s   S y s t e m s 
b e e i n t r ä c h t i g e n   k ö n n e n . 
Dieses Handbuch ist integraler 
Bestandteil  der  Maschine;  es 
muss  während  der  gesamten 
Lebensdauer der Maschine bis 
z u m   A b r i s s   s o r g f ä l t i g 
aufbewahrt  werden.  Stellen 
S i e   s i c h e r ,   d a s s   d i e 
Bedienungsanleitung  und  alle 
Warnhinweise  griffbereit  und 
lesbar  sind.  Ersetzen  Sie 
beschädigte  oder  verlorene 
Seiten.

A u c h   d i e   t e i l w e i s e 
Wiedergabe von Texten und 
Z e i c h n u n g e n   i s t   o h n e 
Genehmigung untersagt.

Este  manual  tiene  la  función 
de  garantizar  el  correcto  uso 
de la máquina, protegiendo así 
el  servicio  que  ofrecemos  al 
c l i e n t e .   P o r   l o   t a n t o ,   e s 
a c o n s e j a b l e   s e g u i r 
e s t r i c t a m e n t e   l a s 
instrucciones que se dan aquí, 
ya que el fabricante no se hace 
responsable  de  los  daños 
causados   a personas o cosas, 
oa la máquina si se usa de una 
manera diferente a la descrita 
o   s i   n o   s e   r e s p e t a n   l a s 
i n s t r u c c i o n e s   d e 
mantenimiento  y  seguridad.  . 
Las  indicaciones  dadas  en 
este  manual  no  reemplazan 
las disposiciones de seguridad 
y  datos  técnicos,  para  la 
i n s t a l a c i ó n   y   o p e r a c i ó n , 
aplicados  directamente  al 
producto,  ni  las  normas  de 
seguridad vigentes en el país 
de  instalación  y  las  normas 
dictadas por el sentido común. 
El  instalador  o  técnico  de 
mantenimiento está obligado a 
informar de cualquier defecto o 
d e t e r i o r o   q u e   p u e d a 
comprometer  la  seguridad 
original  del  sistema.  Este 
manual  es  una  parte  integral 
d e   l a   m á q u i n a ;   d e b e 
almacenarse cuidadosamente 
durante  toda  la  vida  útil  de  la 
m á q u i n a ,   h a s t a   q u e   s e a 
demolido. Asegúrese de que el 
manual del usuario y todas las 
advertencias estén al alcance 
y sean legibles. Reemplace las 
páginas rotas o perdidas.

Incluso  la  reproducción 
parcial  de  texto  y  dibujos 
e s t á   p r o h i b i d a   s i n 
autorización.

Содержание 1000 TORO

Страница 1: ...NE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES ORIGI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...vements without notice It is forbidden to copy and reproduce the contents and images in any form T h e r e d i s t r i b u t i o n a n d publication of unauthorized contents and images of this manual...

Страница 4: ...GIPAVIMENTO RECOVERY TANK AND SQUEEGEE PREPARATION PR PARATION DU R SERVOIR DE R CUP RATION ET DE LA RACLETTE VORBEREITUNG DES WEGBEH LTERS UND DES WASSERS DEP SITO DE RECUPERACI N Y PREPARACI N DE LA...

Страница 5: ...oleggio e su pavimenti in piano o con pendenze non superiori al 2 e comunque non in salita La macchina non adatta a un uso sotto la pioggia o sotto getti d acqua Utilizzarla solamente in un ambiente c...

Страница 6: ...l du panneau de commande le cas ch ant lorsque le lave linge s chant est laiss sans surveillance Bei Nichtgebrauch MUSS die Maschine in einer trockenen Umgebung gelagert werden Der Bediener muss den S...

Страница 7: ...tor power Puissance du moteur de traction Fahrmotorleistung Potencia del motor de tracci n V W 36 800 Tensione di alimentazione potenza installata Supply voltage installed power Tension d alimentation...

Страница 8: ...ndigkeit in die entgegengesetzte Richtung verringert sie sich Potenci metro de ajuste de velocidad girando en el sentido de las agujas del reloj la velocidad aumenta en el sentido opuesto disminuye Po...

Страница 9: ...senso orario la pressione aumenta nel verso opposto diminuisce Brush pressure adjustment potentiometer turning clockwise the pressure increases in the opposite direction it decreases Potentiom tre de...

Страница 10: ...tionnement appliqu es directement au produit ni les r gles de s curit en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict es par le bon sens L installateur ou le technicien de maintenance est te...

Страница 11: ...o r d o q u e conduzca es necesario estar familiarizado con m quinas similares y o conducir otros veh culos ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Il personale preposto all uso o alla manut...

Страница 12: ...a p a r a s u manipulaci n con carretillas elevadoras el peso total de la m quina con el embalaje es de 445 Kg Las dimensiones del embalaje son il trasporto della macchina in particolare quello su s t...

Страница 13: ...to the ground 3 enlever les bandes de bois qui arr tent la machine sur la palette 4 assurez vous que la raclette n est pas mont e sur la machine A l aide d une plate forme inclin e abaissez la machine...

Страница 14: ...de commande 3 Feux avant 4 Potentiom tre de r glage de la vitesse 5 S lecteur de marche avant arri re 6 Indicateur de charge de la batterie compteur horaire 7 0 I s lecteur de cl de contact 8 Balais s...

Страница 15: ...ion lectronique 13 Prise de batterie 14 Bouton de contr le de la quantit d eau 15 Frein de service 16 Frein de stationnement pour bloquer le frein appuyez sur la p dale 15 et tirez le levier 16 vers l...

Страница 16: ...automatisch ein wenn sich der Z ndschl ssel in Position 1 be ndet 17 Schmutzwassertankdeckel 18 Einf lldeckel f r sauberes Wasser 19 Frischwasserstand LADO IZQUIERDO DE LA M QUINA 13 Compartimento car...

Страница 17: ...Schmutzwassertanks LADO TRASERO DE LA M QUINA 21 Manguera de aspiraci n de la escobilla de goma 22 Manguera de drenaje tanque de agua limpia 23 Escobilla de goma 24 Manguera de drenaje de agua tanque...

Страница 18: ...utzwassertank leer ist Wenn nicht fahren Sie mit dem Entleeren durch das entsprechende Ab ussrohr fort Um auf das Batteriefach zuzugreifen entriegeln Sie die Schmutzwassertankverriegelu ng und nen Sie...

Страница 19: ...Schmutzwassertank net sich selbstst ndig 4 E n t f e r n e n S i e d e n Reinigungsmitteltank 4 falls vorhanden mit den seitlichen Gri en 5 Entfernen Sie die St tze 5 6 Legen Sie die Batterien in ihr...

Страница 20: ...i e A k k u s aufzuladen verbinden Sie den Stecker des Akkuladeger ts 1 mit dem Stecker auf der Plattform 2 der von den Akkus kommt dann den Stecker des Akkuladeger ts 3 mit dem Stromnetz die Akkus la...

Страница 21: ...e p a r a l a instalaci n Las bater as se c o n s i d e r a n r e s i d u o s peligrosos por lo que debe ponerse en contacto con un c e n t r o d e e l i m i n a c i n adecuado ATTENZIONE ATTENTION AT...

Страница 22: ...rter des gants de protection BEACHTUNG Schutzhandschuhe tragen ATENCI N Use guantes de protecci n ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Dopo aver riempito il serbatoio della soluzione con...

Страница 23: ...ular detergentes o cidos o soluciones alcalinas para evitar lesiones graves en las manos Utilice siempre detergentes cuya etiqueta del fabricante indique su idoneidad en lavadoras secadoras 5 La quant...

Страница 24: ...pr alablement pli e et vacuer l eau sale dans un puits qui fuit qui respecte les normes de protection de l environnement dict es par la loi du pays d utilisation Der Schmutzwassertank wird entleert v...

Страница 25: ...est tr s important de v ri er son r glage Avec la machine en mouvement le pneu arri re doit tre repli sur le sol une hauteur d environ 5 mm toute la largeur de la raclette doit fonctionner de la m me...

Страница 26: ...ur cl est en position 0 avec la plaque de brosse en position sup rieure proc dez comme suit s o u l e v e z l e p a r e claboussures en caoutchouc avec vos mains et acc dez aux brosses une par une sur...

Страница 27: ...1 Les LED d tat de charge de la batterie 6 s allumeront 7 R glez la pression des brosses sur le sol Les brosses ne tournent que lorsque la p dale d acc l rateur est enfonc e 8 T moin des balais en fon...

Страница 28: ...elector correspondiente En la posici n central la m quina no se mueve 11 Ajuste la velocidad de avance con el potenci metro 1 2 P i s a r e l p e d a l d e l acelerador Q u a n d o i l s e l e t t o r...

Страница 29: ...arse con el cepillo y la escobilla de goma bajados y a menor velocidad 14 Nel caso di emergenza premere l apposito pulsante 14 che posto sul lato destro del cruscotto La corrente che alimenta la macch...

Страница 30: ...mit du tube comporte un manchon souple repliez le sur lui m me pour viter de vous mouiller lorsque l eau sale est vers e Ouvrir le bouchon au bout du manchon et proc der la vidange du r servoir de r...

Страница 31: ...nez place sur la machine 9 Ins rez la cl sur le panneau de commande et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu la position I 10 La machine DOIT tre gar e dans un endroit sec pr par et...

Страница 32: ...oje al verter el agua sucia Abra la tapa al nal del manguito y proceda a vaciar el tanque de recuperaci n 1 2 4 Aprire la chiusura del vano batterie 2 5 Fare ruotare il serbatoio di recupero per acced...

Страница 33: ...du r servoir avec un jet d eau 12 Fermez le robinet du r servoir de d tergent 6 13 D visser le bouchon du ltre 7 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et retirer la cartouche l int rieur 14...

Страница 34: ...e l interno del tubo di aspirazione con un getto d acqua 5 Rimontare di nuovo tutto quanto 1 Turn the key switch anticlockwise to position 0 and remove it from the control panel 2 Disconnect the tube...

Страница 35: ...irla necessario togliere tutte le viti 4 lungo il tergipavimento usando una chiave ssa 9 Rimontare il tutto 5 Disassemble the suction pipe as described on this page 6 Carefully clean the rear and fron...

Страница 36: ...d i e W i s c h g u m m i s auszutauschen gehen Sie wie folgt vor 1 D r e h e n S i e d e n Schl sselschalter gegen den Uhrzeigersinn auf Position 0 und nehmen Sie ihn vom Bedienfeld ab 2 Trennen Sie...

Страница 37: ...nd greifen Sie nacheinander auf die B rsten zu Auf dem Flansch jeder B rste b e n d e t s i c h e i n e Scherenfeder stecken Sie Ihre Finger in die Knop cher und schlie en Sie sie die B rste f llt auf...

Страница 38: ...e il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveonthefloor Lamacch...

Страница 39: ...conmovimentoautomatico Thesqueegeedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostit...

Страница 40: ...rsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l envir...

Страница 41: ...e It complies with the provisions of the directives Il est conforme aux dispositions des directives Es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien Cumple con las disposiciones de las directivas 2006 4...

Страница 42: ...12 ANTIVIBRANTE MOUNTINGS MONTAGES MONTIERUNGEN SOPORTES 13 1100 013 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 14 1100 014 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 15 1100 015 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST...

Страница 43: ...42 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Страница 44: ...T ST TZE SOPORTO 70 850 078 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 71 1000 099 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE 72 1000 114 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA 73 1000 101 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 7...

Страница 45: ...CAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 66 95 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 69 70 71 72 74 75 73 87 88 89 90 91 92 93 9...

Страница 46: ...RESSORT RESORTE 1000 147 SPAZZOLA NYLON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON NYLONBURSTE CEPILLO NYLON 135 1000 147 1 SPAZZOLA TYNEX TINEX BRUSH BROSSE EN TINEX TINEXBURSTE CEPILLO TINEX 135 1000 147 2 SPAZZOL...

Страница 47: ...46 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 120 121 122 123 124 125 126 147 128 129 130 131 132 133 135 134 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 127...

Страница 48: ...OUT SCHLAUCHHALTER PORTA MANGUERA 186 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE SITZ ASIENTO 189 1100 189 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 190 1100 190 CARTER CASE CARTER FUHRMANN CARTER 188 1100 188 ASTA ROD...

Страница 49: ...LE PIEZAS DE REPUESTO 160 161 162 163 167 168 169 170 171 164 165 166 179 180 181 182 183 185 184 172 173 174 175 176 177 197 198 199 186 187 188 189 190 200 201 202 203 204 205 206 193 194 195 196 17...

Страница 50: ...ILLO M6x55 273 850 247 MOTORE VACUUM MOTEUR SAUGMOTOR MOTOR ASPIRAZIONE MOTOR ASPIRATION ASPIRACI N 274 500 306 A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR ANSCHLUSS CONNECTOR 275 276 277 1000 279 CURVA CURVE C...

Страница 51: ...HANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 250 251 252 253 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 269 270 272 271 292 293 293 294 291 285 286 287 288 289 273 274 275 276 277 278 279 280 282 283 268 281 284...

Страница 52: ...NDICADOR DE BATTERIE BATTERIE NIVEL DE BATER A 376 INDICATOR SANZEIGE 710 316 PULSANTE EMERGENCY BOUTON NOTFALL BOTON DE EMERGENZA BUTTON D URGENCE EMERGENCIA KNOPF 377 378 1000 328 1 ACCELERATORE GAS...

Страница 53: ...S PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 350 351 352 353 391 355 356 357 358 359 357 360 361 362 363 364 365 366 366 365 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 392 380 379 381 382 383 384 3...

Страница 54: ...YELLOW BLUE BLACK 1 WHITE RED 1 WHITE BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLUE YELLOW GRAY RED BLACK WHITE PINK BROWN GRAY YELLOW GREEN BLACK RED BROWN 1 YELLOW BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLACK PINK G...

Страница 55: ...EN ORANGE WHITE RED 1 WHITE GREEN PINK GREEN ORANGE RED 1 BLUE 1 RED 1 40A 10A 10A 10A VB VACUUM MOTOR VACUUM MOTOR BRUSHES MOTOR BROWN 1 ORANGE BROWN BROWN BLACK VB WHITE ORANGE LIGHT BLUE BLACK 1 BL...

Страница 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 59: ......

Страница 60: ...Via Cesare Cantu 8 10 20092 Cinisello Balsamo MI ITALY Tel 39 02 61 28 380 Fax 39 02 66 59 49 00 P IVA IT13282860157 info ommlavapavimenti it www ommlavapavimenti com...

Отзывы: