34
MANUTENZIONE SETTIMANALE -
WEEKLY MAINTENANCE
- ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
WÖCHENTLICHE WARTUNG
- MANTENIMIENTO SEMANAL
4
E’ buona norma, una volta
smontato il tubo di aspirazione,
quella di procedere alla pulizia
del tergipavimento. Questa
o p e r a z i o n e m i g l i o r a
notevolmente la pulizia e
l’asciugatura del pavimento.
Procedere come segue:
It is good practice, once the
s u c t i o n h o s e h a s b e e n
r e m o v e d , t o c l e a n t h e
squeegee. This operation
greatly improves the cleaning
a n d d r y i n g o f t h e fl o o r.
Proceed as follows:
Il est de bonne pratique, une
fois le tuyau d'aspiration retiré,
de nettoyer la raclette. Cette
o p é r a t i o n a m é l i o r e
grandement le nettoyage et le
séchage du sol. Procédez
comme suit:
E s e m p fi e h l t s i c h , d e n
Saugfuß nach dem Entfernen
d e s S a u g s c h l a u c h s z u
reinigen. Dieser Vorgang
verbessert die Reinigung und
Tr o c k n u n g d e s B o d e n s
erheblich. Gehen Sie wie folgt
vor:
Una vez retirada la manguera
de aspiración, es una buena
práctica limpiar la escobilla de
goma. Esta operación mejora
enormemente la limpieza y
secado del suelo. Proceder de
la siguiente:
ATTENZIONE:
Indossare guanti
di protezione
ATTENTION:
Wear protection
gloves
ATTENTION:
Porter des gants
de protection
BEACHTUNG:
Schutzhandschuhe
tragen
ATENCIÓN:
Use guantes de
protección
5 ) S m o n t a r e i l t u b o d i
aspirazione come descritto in
questa pagina
6) Pulire attentamente la
gomma posteriore e quella
anteriore
7) Verificare visivamente lo
stato di usura delle gomme. La
gomma posteriore è quella che
asciuga il pavimento.
Questa gomma può essere
girata su se stessa e ribaltata
per un massimo di 4 volte
prima di essere sostituita
8) Per girare una gomma o
s o s t i t u i r l a è n e c e s s a r i o
togliere tutte le viti 4 lungo il
tergipavimento usando una
chiave fissa.
9) Rimontare il tutto.
5) Disassemble the suction
pipe as described on this page
6) Carefully clean the rear and
front tires
7) Visually check the wear of
the tires. The rear rubber is
what dries the floor.
This tire can be turned on itself
and flipped up to 4 times before
being replaced
8) To turn a rubber or replace it,
remove all the screws 4 along
the squeegee using a spanner.
9) Reassemble everything.
5 ) D é m o n t e r l e t u y a u
d'aspiration comme décrit sur
cette page
6) Nettoyer soigneusement les
pneus arrière et avant
7) Contrôler visuellement
l ' u s u r e d e s p n e u s . L e
caoutchouc arrière est ce qui
sèche le sol.
Ce pneu peut être tourné sur
lui-même et retourné jusqu'à 4
fois avant d'être remplacé
8 ) P o u r r e t o u r n e r u n
caoutchouc ou le remplacer,
retirez toutes les vis 4 le long
du racloir à l'aide d'une clé.
9) Remontez le tout.
5 ) D e m o n t i e r e n S i e d a s
Saugrohr wie auf dieser Seite
beschrieben
6) Reinigen Sie die Hinter- und
Vorderreifen sorgfältig
7 ) P r ü f e n S i e d e n
Reifenverschleiß visuell. Der
hintere Gummi trocknet den
Boden.
Dieser Reifen kann auf sich
selbst gedreht und bis zu 4 Mal
gewendet werden, bevor er
ersetzt wird
8) Um einen Gummi zu drehen
o d e r a u s z u t a u s c h e n ,
entfernen Sie alle Schrauben 4
entlang des Wischgummis mit
einem Schraubenschlüssel.
9 ) A l l e s w i e d e r
zusammenbauen.
5 ) D e s m o n t e e l t u b o d e
succión como se describe en
esta página.
6) Limpiar con cuidado los
n e u m á t i c o s t r a s e r o s y
delanteros
7) Verifique visualmente el
desgaste de los neumáticos.
La goma trasera es la que seca
el suelo.
Este neumático puede girarse
sobre sí mismo y voltearse
hasta 4 veces antes de ser
reemplazado.
8) Para girar una goma o
reemplazarla, quite todos los
tornillos 4 a lo largo de la
escobilla de goma con una
llave.
9) Vuelva a montar todo.
Содержание 1000 TORO
Страница 2: ......
Страница 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...
Страница 59: ......