background image

12

MOVIMENTAZIONE DELL’ IMBALLO - 

HANDLING OF THE PACKAGING 

MANUTENTION DE L'EMBALLAGE  - 

HANDHABUNG DER VERPACKUNG

MANEJO DEL EMBALAJE 

D I S I M B A L L A R E   L A 
MACCHINA:

1)  Togliere  le  regge  che 
tengono  fermo  il  cartone, 
sollevare  il  cartone  con  cura 
per  non  provocare  danni  o 
graffiare la macchina
2)  Individuare  il  freno  di 
servizio  1.  premere  il  pedale 
per  sbloccare  il  freno  di 
stazionamento.

UNPACKING THE MACHINE:

1) Remove the straps that hold 
the cardboard in place, lift the 
cardboard  carefully  so  as  not 
to  cause  damage  or  scratch 
the machine
2) Identify the service brake 1. 
Press the pedal to release the 
parking brake.

D É B A L L A G E   D E   L A 
MACHINE:

1)  Retirez  les  sangles  qui 
maintiennent  le  carton  en 
place, soulevez le carton avec 
précaution  afin  de  ne  pas 
endommager  ou  rayer  la 
machine
2) idendifiez le frein de service 
1. Appuyez sur la pédale pour 
d e s s e r r e r   l e   f r e i n   d e 
stationnement.

A U S P A C K E N   D E R 
MASCHINE:

1)  Entfernen  Sie  die  Riemen, 
die  den  Karton  festhalten, 
h e b e n   S i e   d e n   K a r t o n 
vorsichtig an, um die Maschine 
nicht zu beschädigen oder zu 
zerkratzen
2 )   L o k a l i s i e r e n   d e r 
Betriebsbremse  1.  Drücken 
S i e   d a s   P e d a l ,   u m   d i e 
Feststellbremse zu lösen.

D E S E M B A L A J E   D E   L A 
MÁQUINA:

1)  Retire  las  correas  que 
sujetan  el  cartón  en  su  lugar, 
levante el cartón con cuidado 
para  no  dañar  o  rayar  la 
máquina
2)  Identificar  el  freno  de 
servicio  1.  Presione  el  pedal 
p a r a   l i b e r a r   e l   f r e n o   d e 
estacionamiento.

3) togliere i listelli di legno che 
f e r m a n o   l a   m a c c h i n a   a l 
bancale
4 )   a s s i c u r a r s i   c h e   i l 
t e r g i p a v i m e n t o   n o n   s i a 
montato  sulla  macchina.  Con 
l ’ a u s i l i o   d i   u n a   p e d a n a 
inclinata,  fare  scendere  la     
macchina a terra

3)  remove  the  wooden  strips 
that  stop  the  machine  on  the 
pallet
4 )   m a k e   s u r e   t h a t   t h e 
squeegee  is  not  mounted  on 
the machine. With the help of 
an inclined platform, lower the 
machine to the ground

3) enlever les bandes de bois 
qui arrêtent la machine sur la 
palette
4) assurez-vous que la raclette 
n ' e s t   p a s   m o n t é e   s u r   l a 
machine. A l'aide d'une plate-
forme  inclinée,  abaissez  la 
machine au sol

3 )   E n t f e r n e n   S i e   d i e 
Holzleisten,  die  die  Maschine 
auf der Palette stoppen
4) Stellen Sie sicher, dass der 
S a u g f u ß   n i c h t   a n   d e r 
Maschine montiert ist. Senken 
Sie  die  Maschine  mit  Hilfe 
einer  geneigten  Plattform  auf 
den Boden ab

3)  quitar  las  tiras  de  madera 
que detienen la máquina en el 
palet
4 )   a s e g ú r e s e   d e   q u e   l a 
escobilla  de  goma  no  esté 
montada en la máquina. Con la 
ayuda  de  una  plataforma 
inclinada,  baje  la  máquina  al 
suelo

R a m m e n t i a m o   c h e  

g l i 

elementi dell’imballo (legno, 
chiodi,  carta,  cellophane, 
p u n t i   m e t a l l i c i ,   n a s t r o 
adesivo, regge, corde, ecc..) 
possono  tagliare  e/o  ferire 
se non maneggiati con cura. 

indossare  sempre  dei  guanti 
per rimuovere questi elementi.

We   r e m i n d   y o u   t h a t   t h e 

packaging  elements  (wood, 
nails,  paper,  cellophane, 
staples,  adhesive  tape, 
straps,  ropes,  etc.)  can  cut 
and / or injure if not handled 
with care

. always wear gloves 

to remove these items.

Nous  vous  rappelons  que  les 

éléments d'emballage (bois, 
clous,  papier,  cellophane, 
agrafes,  ruban  adhésif, 
s a n g l e s ,   c o r d e s ,   e t c . ) 
p e u v e n t   c o u p e r   e t / o u 
blesser  s'ils  ne  sont  pas 
manipulés  avec  précaution

portez toujours des gants pour 
retirer ces objets.

Wir  weisen  darauf  hin, 

dass 

die  Verpackungselemente 
( H o l z ,   N ä g e l ,   P a p i e r , 
Zellophan,  Heftklammern, 
Klebeband,  Riemen,  Seile 
usw.)  bei  unsachgemäßer 
B e h a n d l u n g   s c h n e i d e n 
und/oder  verletzen  können. 

T r a g e n   S i e   i m m e r 
H a n d s c h u h e ,   u m   d i e s e 
Gegenstände zu entfernen.

Te   r e c o r d a m o s   q u e   l o s 

e l e m e n t o s   d e   e m b a l a j e 
(madera,  clavos,  papel, 
c e l o f á n ,   g r a p a s ,   c i n t a 
adhesiva,  correas,  cuerdas, 
etc.)  pueden  cortarse  y  /  o 
l e s i o n a r s e   s i   n o   s e 
manipulan  con  cuidado. 

Utilice  siempre  guantes  para 
quitarse estos elementos.

ATTENZIONE: 
Indossare guanti 
di protezione

ATTENTION:
Wear protection 
gloves

ATTENTION:
Porter des gants 
de protection

BEACHTUNG:
Schutzhandschuhe 
tragen

ATENCIÓN:
Use guantes de 
protección

1

Содержание 1000 TORO

Страница 1: ...NE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES ORIGI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...vements without notice It is forbidden to copy and reproduce the contents and images in any form T h e r e d i s t r i b u t i o n a n d publication of unauthorized contents and images of this manual...

Страница 4: ...GIPAVIMENTO RECOVERY TANK AND SQUEEGEE PREPARATION PR PARATION DU R SERVOIR DE R CUP RATION ET DE LA RACLETTE VORBEREITUNG DES WEGBEH LTERS UND DES WASSERS DEP SITO DE RECUPERACI N Y PREPARACI N DE LA...

Страница 5: ...oleggio e su pavimenti in piano o con pendenze non superiori al 2 e comunque non in salita La macchina non adatta a un uso sotto la pioggia o sotto getti d acqua Utilizzarla solamente in un ambiente c...

Страница 6: ...l du panneau de commande le cas ch ant lorsque le lave linge s chant est laiss sans surveillance Bei Nichtgebrauch MUSS die Maschine in einer trockenen Umgebung gelagert werden Der Bediener muss den S...

Страница 7: ...tor power Puissance du moteur de traction Fahrmotorleistung Potencia del motor de tracci n V W 36 800 Tensione di alimentazione potenza installata Supply voltage installed power Tension d alimentation...

Страница 8: ...ndigkeit in die entgegengesetzte Richtung verringert sie sich Potenci metro de ajuste de velocidad girando en el sentido de las agujas del reloj la velocidad aumenta en el sentido opuesto disminuye Po...

Страница 9: ...senso orario la pressione aumenta nel verso opposto diminuisce Brush pressure adjustment potentiometer turning clockwise the pressure increases in the opposite direction it decreases Potentiom tre de...

Страница 10: ...tionnement appliqu es directement au produit ni les r gles de s curit en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict es par le bon sens L installateur ou le technicien de maintenance est te...

Страница 11: ...o r d o q u e conduzca es necesario estar familiarizado con m quinas similares y o conducir otros veh culos ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Il personale preposto all uso o alla manut...

Страница 12: ...a p a r a s u manipulaci n con carretillas elevadoras el peso total de la m quina con el embalaje es de 445 Kg Las dimensiones del embalaje son il trasporto della macchina in particolare quello su s t...

Страница 13: ...to the ground 3 enlever les bandes de bois qui arr tent la machine sur la palette 4 assurez vous que la raclette n est pas mont e sur la machine A l aide d une plate forme inclin e abaissez la machine...

Страница 14: ...de commande 3 Feux avant 4 Potentiom tre de r glage de la vitesse 5 S lecteur de marche avant arri re 6 Indicateur de charge de la batterie compteur horaire 7 0 I s lecteur de cl de contact 8 Balais s...

Страница 15: ...ion lectronique 13 Prise de batterie 14 Bouton de contr le de la quantit d eau 15 Frein de service 16 Frein de stationnement pour bloquer le frein appuyez sur la p dale 15 et tirez le levier 16 vers l...

Страница 16: ...automatisch ein wenn sich der Z ndschl ssel in Position 1 be ndet 17 Schmutzwassertankdeckel 18 Einf lldeckel f r sauberes Wasser 19 Frischwasserstand LADO IZQUIERDO DE LA M QUINA 13 Compartimento car...

Страница 17: ...Schmutzwassertanks LADO TRASERO DE LA M QUINA 21 Manguera de aspiraci n de la escobilla de goma 22 Manguera de drenaje tanque de agua limpia 23 Escobilla de goma 24 Manguera de drenaje de agua tanque...

Страница 18: ...utzwassertank leer ist Wenn nicht fahren Sie mit dem Entleeren durch das entsprechende Ab ussrohr fort Um auf das Batteriefach zuzugreifen entriegeln Sie die Schmutzwassertankverriegelu ng und nen Sie...

Страница 19: ...Schmutzwassertank net sich selbstst ndig 4 E n t f e r n e n S i e d e n Reinigungsmitteltank 4 falls vorhanden mit den seitlichen Gri en 5 Entfernen Sie die St tze 5 6 Legen Sie die Batterien in ihr...

Страница 20: ...i e A k k u s aufzuladen verbinden Sie den Stecker des Akkuladeger ts 1 mit dem Stecker auf der Plattform 2 der von den Akkus kommt dann den Stecker des Akkuladeger ts 3 mit dem Stromnetz die Akkus la...

Страница 21: ...e p a r a l a instalaci n Las bater as se c o n s i d e r a n r e s i d u o s peligrosos por lo que debe ponerse en contacto con un c e n t r o d e e l i m i n a c i n adecuado ATTENZIONE ATTENTION AT...

Страница 22: ...rter des gants de protection BEACHTUNG Schutzhandschuhe tragen ATENCI N Use guantes de protecci n ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION BEACHTUNG ATENCI N Dopo aver riempito il serbatoio della soluzione con...

Страница 23: ...ular detergentes o cidos o soluciones alcalinas para evitar lesiones graves en las manos Utilice siempre detergentes cuya etiqueta del fabricante indique su idoneidad en lavadoras secadoras 5 La quant...

Страница 24: ...pr alablement pli e et vacuer l eau sale dans un puits qui fuit qui respecte les normes de protection de l environnement dict es par la loi du pays d utilisation Der Schmutzwassertank wird entleert v...

Страница 25: ...est tr s important de v ri er son r glage Avec la machine en mouvement le pneu arri re doit tre repli sur le sol une hauteur d environ 5 mm toute la largeur de la raclette doit fonctionner de la m me...

Страница 26: ...ur cl est en position 0 avec la plaque de brosse en position sup rieure proc dez comme suit s o u l e v e z l e p a r e claboussures en caoutchouc avec vos mains et acc dez aux brosses une par une sur...

Страница 27: ...1 Les LED d tat de charge de la batterie 6 s allumeront 7 R glez la pression des brosses sur le sol Les brosses ne tournent que lorsque la p dale d acc l rateur est enfonc e 8 T moin des balais en fon...

Страница 28: ...elector correspondiente En la posici n central la m quina no se mueve 11 Ajuste la velocidad de avance con el potenci metro 1 2 P i s a r e l p e d a l d e l acelerador Q u a n d o i l s e l e t t o r...

Страница 29: ...arse con el cepillo y la escobilla de goma bajados y a menor velocidad 14 Nel caso di emergenza premere l apposito pulsante 14 che posto sul lato destro del cruscotto La corrente che alimenta la macch...

Страница 30: ...mit du tube comporte un manchon souple repliez le sur lui m me pour viter de vous mouiller lorsque l eau sale est vers e Ouvrir le bouchon au bout du manchon et proc der la vidange du r servoir de r...

Страница 31: ...nez place sur la machine 9 Ins rez la cl sur le panneau de commande et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu la position I 10 La machine DOIT tre gar e dans un endroit sec pr par et...

Страница 32: ...oje al verter el agua sucia Abra la tapa al nal del manguito y proceda a vaciar el tanque de recuperaci n 1 2 4 Aprire la chiusura del vano batterie 2 5 Fare ruotare il serbatoio di recupero per acced...

Страница 33: ...du r servoir avec un jet d eau 12 Fermez le robinet du r servoir de d tergent 6 13 D visser le bouchon du ltre 7 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et retirer la cartouche l int rieur 14...

Страница 34: ...e l interno del tubo di aspirazione con un getto d acqua 5 Rimontare di nuovo tutto quanto 1 Turn the key switch anticlockwise to position 0 and remove it from the control panel 2 Disconnect the tube...

Страница 35: ...irla necessario togliere tutte le viti 4 lungo il tergipavimento usando una chiave ssa 9 Rimontare il tutto 5 Disassemble the suction pipe as described on this page 6 Carefully clean the rear and fron...

Страница 36: ...d i e W i s c h g u m m i s auszutauschen gehen Sie wie folgt vor 1 D r e h e n S i e d e n Schl sselschalter gegen den Uhrzeigersinn auf Position 0 und nehmen Sie ihn vom Bedienfeld ab 2 Trennen Sie...

Страница 37: ...nd greifen Sie nacheinander auf die B rsten zu Auf dem Flansch jeder B rste b e n d e t s i c h e i n e Scherenfeder stecken Sie Ihre Finger in die Knop cher und schlie en Sie sie die B rste f llt auf...

Страница 38: ...e il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveonthefloor Lamacch...

Страница 39: ...conmovimentoautomatico Thesqueegeedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostit...

Страница 40: ...rsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l envir...

Страница 41: ...e It complies with the provisions of the directives Il est conforme aux dispositions des directives Es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien Cumple con las disposiciones de las directivas 2006 4...

Страница 42: ...12 ANTIVIBRANTE MOUNTINGS MONTAGES MONTIERUNGEN SOPORTES 13 1100 013 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 14 1100 014 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 15 1100 015 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST...

Страница 43: ...42 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...

Страница 44: ...T ST TZE SOPORTO 70 850 078 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 71 1000 099 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE 72 1000 114 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA 73 1000 101 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 7...

Страница 45: ...CAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 66 95 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 69 70 71 72 74 75 73 87 88 89 90 91 92 93 9...

Страница 46: ...RESSORT RESORTE 1000 147 SPAZZOLA NYLON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON NYLONBURSTE CEPILLO NYLON 135 1000 147 1 SPAZZOLA TYNEX TINEX BRUSH BROSSE EN TINEX TINEXBURSTE CEPILLO TINEX 135 1000 147 2 SPAZZOL...

Страница 47: ...46 RICAMBI SPARE PARTS PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 120 121 122 123 124 125 126 147 128 129 130 131 132 133 135 134 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 127...

Страница 48: ...OUT SCHLAUCHHALTER PORTA MANGUERA 186 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE SITZ ASIENTO 189 1100 189 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT ST TZE SOPORTO 190 1100 190 CARTER CASE CARTER FUHRMANN CARTER 188 1100 188 ASTA ROD...

Страница 49: ...LE PIEZAS DE REPUESTO 160 161 162 163 167 168 169 170 171 164 165 166 179 180 181 182 183 185 184 172 173 174 175 176 177 197 198 199 186 187 188 189 190 200 201 202 203 204 205 206 193 194 195 196 17...

Страница 50: ...ILLO M6x55 273 850 247 MOTORE VACUUM MOTEUR SAUGMOTOR MOTOR ASPIRAZIONE MOTOR ASPIRATION ASPIRACI N 274 500 306 A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR ANSCHLUSS CONNECTOR 275 276 277 1000 279 CURVA CURVE C...

Страница 51: ...HANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 250 251 252 253 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 269 270 272 271 292 293 293 294 291 285 286 287 288 289 273 274 275 276 277 278 279 280 282 283 268 281 284...

Страница 52: ...NDICADOR DE BATTERIE BATTERIE NIVEL DE BATER A 376 INDICATOR SANZEIGE 710 316 PULSANTE EMERGENCY BOUTON NOTFALL BOTON DE EMERGENZA BUTTON D URGENCE EMERGENCIA KNOPF 377 378 1000 328 1 ACCELERATORE GAS...

Страница 53: ...S PI CES DE RECHANGE ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 350 351 352 353 391 355 356 357 358 359 357 360 361 362 363 364 365 366 366 365 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 392 380 379 381 382 383 384 3...

Страница 54: ...YELLOW BLUE BLACK 1 WHITE RED 1 WHITE BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLUE YELLOW GRAY RED BLACK WHITE PINK BROWN GRAY YELLOW GREEN BLACK RED BROWN 1 YELLOW BROWN BLACK ORANGE BLACK WHITE BLACK PINK G...

Страница 55: ...EN ORANGE WHITE RED 1 WHITE GREEN PINK GREEN ORANGE RED 1 BLUE 1 RED 1 40A 10A 10A 10A VB VACUUM MOTOR VACUUM MOTOR BRUSHES MOTOR BROWN 1 ORANGE BROWN BROWN BLACK VB WHITE ORANGE LIGHT BLUE BLACK 1 BL...

Страница 56: ...55 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 57: ...56 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 58: ...57 NOTE NOTES REMARQUE HINWEIS NOTA...

Страница 59: ......

Страница 60: ...Via Cesare Cantu 8 10 20092 Cinisello Balsamo MI ITALY Tel 39 02 61 28 380 Fax 39 02 66 59 49 00 P IVA IT13282860157 info ommlavapavimenti it www ommlavapavimenti com...

Отзывы: