background image

UWAGA:

  Kołki  i  śruby  w  zestawie  montażowym  stelaża  nie  są  uniwersalne.  Kołki  i  śruby  należy  dobrać  odpowiednio  do  rodzaju 

ściany/podłogi, do których produkt bedzie zamontowany.

1.

W  miejscu  monta

żu  należy  wywiercić  otwory  na  kołki  montażowe  (1).  Dołączone  do  stelaża  kołki  przeznaczone  są  do  montażu 

w otworach o średnicy 10 mm i głębokości minimum 70 mm. Następnie za pomocą śrub z podkładkami (2) należy zamontować stelaż do 
ściany/podłogi. Przed przystąpieniem do dalszych etapów montażu należy upewnić się, że rama stelaża jest ustawiona dokładnie 
w pionie/poziomie, oraz wszystkie uchwyty są prawidłowo zmontowane, a stelaż jest w pełni stabilny.

HINWEIS: 

Die Bolzen und Schrauben im Rahmen-Montageset sind nicht universell. Die Bolzen und Schrauben sollten entsprechend der Art 

der Wand-/Bodenfläche ausgewählt werden, an der das Produkt installiert werden soll.

1. 

An  der  Montagestelle  Löcher  für  die  Befestigungsbolzen  (1)  bohren.  Die  am  Rahmen  befestigten  Bolzen  sind  für  die  Montage  in 
Löchern mit einem Durchmesser von 10 mm und einer Mindesttiefe von 70 mm vorgesehen. Der Rahmen wird dann mit den Schrauben 
und Unterlegscheiben (2) an der Wand/dem Boden befestigt. Bevor Sie mit der weiteren Montage fortfahren, vergewissern Sie sich, 
dass  der  Rahmen  genau  vertikal/horizontal  ausgerichtet  ist,  dass  alle  Halterungen  ordnungsgemäß  montiert  sind  und  dass  der 
Rahmen vollständig stabil ist.

NOTE:

 Supplied pins and nuts are not universal. Select pins and screws according to wall/floor type, on which the product will be installed.

1.

Drill holes in the mounting area to accommodate mounting pins (1). Pins supplied with the rack are for 10 mm holes and depth of at least 
70 mm. Next, with bolts with washers (2) mount the rack to the wall/floor. Before proceeding to the next stages of assembly, make sure 
that the rack frame is positioned accurately vertically/horizontally, all mounts are properly assembled, and the rack is fully stable.

OPMERKING: 

De pluggen en bouten in de installatieset zijn niet universeel. De pluggen en bouten moeten worden gekozen op basis van het 

type muur/vloer waarop het product zal worden geïnstalleerd.

1.

Boor gaten op de plaats van installatie voor de montagepluggen (1). De bij het rek geleverde pluggen zijn bedoeld voor installatie in 
gaten met een diameter van 10 mm en een minimale diepte van 70 mm. Installeer vervolgens het rek op de muur/vloer met behulp van 
de bouten met ringen (2). Voordat u verder gaat met de installatie, moet u ervoor zorgen dat het rekframe perfect verticaal/horizontaal is 
gepositioneerd, dat alle houders goed zijn gemonteerd, en het rek volledig stabiel is.

FIGYELEM: 

Az állványrögzítő készlet tiplijei és csavarjai nem univerzálisak. A tipliket és a csavarokat annak a falnak vagy padlónak a típusa 

szerint válassza ki, amelyre a terméket rögzíteni fogják.

1.

A telepítés helyén fúrjon furatokat a szerelőtiplikhez (1). A szerelőkerethez tartozó tipliket 10 mm átmérőjű és legalább 70 mm mélységű 
lyukakba szerelje fel. Ezután a csavarokat az alátétekkel (2) rögzítse a szerelőkeretet a falhoz vagy a padlóhoz. Mielőtt folytatná az 
összeszerelés következő lépéseit, ellenőrizze, hogy a szerelőkeret pontosan függőlegesen / vízszintesen van-e elhelyezve, az összes 
fali tartót megfelelően felszerelte-e, és a szerelőkeret teljesen stabil.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Дюбели  и  болты  в  монтажном  комплекте  стойки  не  универсальны.  Дюбели  и  болты  должны  быть  подобраны 

в соответствии с типом стены/пола, к которому будет установлен продукт.

1.

В месте монтажа просверлите отверстия для монтажных дюбелей (1). Дюбели, приложенные к стойке, предназначены для 
установки в отверстиях диаметром 10 мм и глубиной не менее 70 мм. Затем с помощью болтов с шайбами (2) установите стойку 
на  стену/пол.  Прежде  чем  приступить  к  дальнейшим  этапам  монтажа,  убедитесь,  что  рама  стойки  установлена  точно  по 
вертикали/горизонтали, а все держатели собраны правильно, а стойка полностью устойчива.

PASTABA: 

Rėmo  montavimo  rinkinyje  esantys  kaiščiai  ir  varžtai  nėra  universalūs.  Kaiščius  ir  varžtus  reikia  pasirinkti  atsižvelgiant 

į sienos/grindų, ant kurių produktas bus montuojamas, tipą.

1.

Montavimo vietoje išgręžkite skyles tvirtinimo kaiščiams (1). Rėmo komplekte esantys kaiščiai yra skirti montuoti 10 mm skersmens ir 
mažiausiai 70 mm gylio skylėse. Tada, naudodami varžtus su poveržlėmis (2), pritvirtinkite rėmą prie sienos/grindų. Prieš pradėdami 
tolesnius  montavimo  darbus  įsitikinkite,  kad  klozeto  rėmas  yra  idealiai  vertikalioje/horizontalioje  padėtyje,  ir  visi  laikikliai  tinkamai 
sumontuoti, o rėmas yra stabilus.

9

(1)

(1)

(2)

(2)

PL

DE

EN

NL

HU

RU

LT

Содержание KERRA K-50 SLIM

Страница 1: ...age berpr ft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile besch digt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the produc...

Страница 2: ...the basis for rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic system of the device be carried out by a qualified plumber The installation must be made in accordance...

Страница 3: ...kt rym b dzie zainstalowany produkt nale y wyposa y w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania Produkt nie mo e by montowany w pomieszczeniach w kt rych temperatura powietrza mo e spa poni...

Страница 4: ...s illessze be egy mechanikus v zsz r vel p ld ul egy sz r vel ell tott t m t ssel Asz r legyen k nnyen el rhet annak rendszeres karbantart sa rdek ben 4 Tilos a t ml ket a tart lyon k v l vezetni a v...

Страница 5: ...talpoje kurioje produktas bus montuojamas turi b ti rengta kokybi ka ir efektyvi v dinimo ir ildymo sistema Produkto negalima montuoti patalpose kur oro temperat ra gali nukristi emiau 5 C d l alos ku...

Страница 6: ...tieluik vizsg l fedelet revizinis dangtis 9 obudowa rewizji Revisionsgeh use inspection housing inspectiebehuizing ellen rz ny l s fedele revizin s angos korpusas 10 mostek Br cke bridge brug h d tilt...

Страница 7: ...spacing in the toilet Internal holes spacing is 18 cm external is 23 cm 1 Installeer de bovenkant van de uitstroomellebooghouder 1 op het rekframe 2 Installeer vervolgens de uitstroomelleboog 3 op de...

Страница 8: ...d and tightened with bolts and nuts 8 The point which should be 1 meter above the finished floor is marked on the rack 9 Additional marking is located on the inspection housing 10 1 Installeer de rekm...

Страница 9: ...mounts are properly assembled and the rack is fully stable OPMERKING De pluggen en bouten in de installatieset zijn niet universeel De pluggen en bouten moeten worden gekozen op basis van het type mu...

Страница 10: ...e rack 4 After checking product tightness mount the flap 7 in the inspection opening 1 Sluit de afsluitklep 1 aan op de koudwaterleiding 2 die naar de binnenkant van de tank 3 loopt Sluit vervolgens d...

Страница 11: ...er of plasterboards it will reduce the risk of cracking ceramic tiles during the rack exploitation 1 Nadat u de correcte werking van het rek hebt gecontroleerd installeert u de inspectieopeningbehuizi...

Страница 12: ...cone grease this will facilitate their assembly and reduce the risk of damage or curling If the bowl comes with a custom mounting kit install the bowl in accordance with the instructions that came wit...

Страница 13: ...o taip bus lengviau jas rengti ir suma s gedimo ar susisukimo rizika Jei kartu su puodu pateiktas nestandartinis montavimo rinkinys puodas montuojamas pagal jo instrukcij PASTABA Tarp puodo ir sienos...

Страница 14: ...inzustellen bewegen Sie den Schwimmer 5 am Ablassventil 6 nach oben Volumen reduzieren oder nach unten Volumen erh hen 1 If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume...

Страница 15: ...lefel t rfogatn vel s 1 6 2 1 2 1 3 4 3 5 6 1 Jei r mas bus naudojamas kartu su standartiniais klozeto puodais kuri maksimalus praplovimo t ris yra 6 litrai ar daugiau vo tuv gamyklini nustatym keisti...

Страница 16: ...dieAbmessung 1000 mm 5 mm f r dieAbmessung 1000 mm 10 mm 6 Mindestens einmal im Monat ist der Zustand des Wasserfilters zu berpr fen und gegebenenfalls zu reinigen oder zu ersetzen Die Verunreinigung...

Страница 17: ...a term k alkatr szeit hossz ideig UV sug rz snak 10 Aterm k karbantart s hoz csak puha enyh n nedves ruh t haszn ljon 2 3 4 5 1000 5 1000 10 6 8 9 10 PASTABOS D L PRODUKTO SAUGOS NAUDOJIMO IR SAVYBI...

Отзывы: