background image

1.

Nale

ży podłączyć zawór odcinający (1) do rury z zimną wodą (2) wprowadzonej do wnętrza zbiornika (3). Następnie wężyk zasilający (4) 

należy z jednej strony podłączyć do zaworu odcinającego (1), z drugiej do zaworu napełniającego (5).

2. 

Należy podłączyć kolano odpływowe (6) do instalacji kanalizacyjnej.

3.

Na tym etapie należy dokonać sprawdzenia szczelności instalacji. Jeśli zostaną stwierdzone jakiekolwiek wycieki, to konieczne jest 
usunięcie ich przed zabudowaniem stelaża.

4.

Po sprawdzeniu szczelności produktu należy zamontować klapkę (7) w otworze rewizyjnym.

1. 

Das  Absperrventil  (1)  an  die  Kaltwasserleitung  (2)  anschließen,  die  in  den  Spülkasten  (3)  eingeführt  wird.  Dann  den 
Versorgungsschlauch (4) auf der einen Seite mit dem Absperrventil (1), auf der anderen Seite mit dem Füllventil (5) verbinden.

2. 

Den Ablaufbogen (6) an das Abwassersystem anschließen.

3. 

Auf dieser Etappe ist die Dichtheit der Anlage zu überprüfen. Wenn Lecks gefunden werden, müssen diese vor dem Aufbau des Rahmens 
beseitigt werden.

4. 

Nach Überprüfung der Dichtheit des Produkts die Klappe (7) in die Revisionsöffnung einbauen.

1.

Connect the shut-off valve (1) to the cold-water pipe (2) routed into the tank (3). Connect the supply hose (4) from one side to the shut-off 
valve (1) and to the fill valve (5) from the other side.

2. 

Connect outlet elbow (6) to the plumbing installation.

3.

At this stage, the tightness of the installation should be checked. Remove any leaks before installing the rack.

4.

After checking product tightness mount the flap (7) in the inspection opening.

1.

Sluit de afsluitklep (1) aan op de koudwaterleiding (2) die naar de binnenkant van de tank (3) loopt. Sluit vervolgens de toevoerslang (4) 
aan de éne kant aan op de afsluitklep (1), en aan de andere kant op de vulklep (5).

2. 

Sluit de uitstroomelleboog (6) aan op het rioleringssysteem.

3.

In deze fase moet de dichtheid van de installatie worden gecontroleerd.  Als lekken worden gevonden, moeten deze worden verwijderd 
voordat het rek wordt geïnstalleerd.

4.

Nadat u de dichtheid van het product hebt gecontroleerd, installeert u de klep (7) in het inspectiegat.

1.

Csatlakoztassa az elzárószelepet (1) a hidegvíz-csőhöz (2), amely a tartályba (3) vezet. Ezután csatlakoztassa a vízellátó tömlőt (4) az 
egyik oldalon az elzárószelephez (1), a másik oldalon a töltőszelephez (5).

2. 

Csatlakoztassa a vízelvezető könyököt (6) a szennyvízrendszerhez.

3.

E lépés során ellenőriznie kell a telepítés szorosságát. Ha szivárgást észlel, azt a szerelőkeret beszerelése előtt el kell távolítani.

4.

A telepítés szorosságának ellenőrzése után helyezze be a védőfedőt (7) az ellenőrző nyílás fölé.

1.

Подсоедините запорный клапан (1) к трубе с холодной водой (2), вставленной внутрь резервуара (3). Затем подающий шланг (4) 
следует с одной стороны подсоединить к запорному клапану (1), с другой - к наполняющему клапану (5).

2. 

Подсоедините сточное колено (6) к канализационной системе.

3.

На этом этапе необходимо проверить герметичность установки. Если будут обнаружены какие-либо утечки, то их необходимо 
устранить перед установкой стойки.

4.

После проверки изделия на герметичность установите заслонку (7) в смотровом отверстии.

1.

Prijunkite uždarymo vožtuvą (1) prie šalto vandens vamzdžio (2), įdėto į bakelio  (3) vidų. Tada tiekimo žarną (4) iš vienos pusės prijunkite 
prie uždarymo vožtuvo (1), iš kitos pusės prie pripildymo vožtuvo (5).

2. 

Prijunkite išvado alkūnę (6) prie kanalizacijos sistemos.

3.

Dabar patikrinkite sistemos sandarumą. Jei aptinkama nuotėkių, pašalinkite juos prieš pradėdami montuoti rėmą.

4.

Patikrinę produkto sandarumą, sumontuokite dangtį (7) revizinėje angoje.

(2)

(1)

(4)

(3)

(1)

(5)

(4)

(6)

(7)

10

PL

DE

EN

NL

HU

RU

LT

Содержание KERRA K-50 SLIM

Страница 1: ...age berpr ft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile besch digt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the produc...

Страница 2: ...the basis for rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic system of the device be carried out by a qualified plumber The installation must be made in accordance...

Страница 3: ...kt rym b dzie zainstalowany produkt nale y wyposa y w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania Produkt nie mo e by montowany w pomieszczeniach w kt rych temperatura powietrza mo e spa poni...

Страница 4: ...s illessze be egy mechanikus v zsz r vel p ld ul egy sz r vel ell tott t m t ssel Asz r legyen k nnyen el rhet annak rendszeres karbantart sa rdek ben 4 Tilos a t ml ket a tart lyon k v l vezetni a v...

Страница 5: ...talpoje kurioje produktas bus montuojamas turi b ti rengta kokybi ka ir efektyvi v dinimo ir ildymo sistema Produkto negalima montuoti patalpose kur oro temperat ra gali nukristi emiau 5 C d l alos ku...

Страница 6: ...tieluik vizsg l fedelet revizinis dangtis 9 obudowa rewizji Revisionsgeh use inspection housing inspectiebehuizing ellen rz ny l s fedele revizin s angos korpusas 10 mostek Br cke bridge brug h d tilt...

Страница 7: ...spacing in the toilet Internal holes spacing is 18 cm external is 23 cm 1 Installeer de bovenkant van de uitstroomellebooghouder 1 op het rekframe 2 Installeer vervolgens de uitstroomelleboog 3 op de...

Страница 8: ...d and tightened with bolts and nuts 8 The point which should be 1 meter above the finished floor is marked on the rack 9 Additional marking is located on the inspection housing 10 1 Installeer de rekm...

Страница 9: ...mounts are properly assembled and the rack is fully stable OPMERKING De pluggen en bouten in de installatieset zijn niet universeel De pluggen en bouten moeten worden gekozen op basis van het type mu...

Страница 10: ...e rack 4 After checking product tightness mount the flap 7 in the inspection opening 1 Sluit de afsluitklep 1 aan op de koudwaterleiding 2 die naar de binnenkant van de tank 3 loopt Sluit vervolgens d...

Страница 11: ...er of plasterboards it will reduce the risk of cracking ceramic tiles during the rack exploitation 1 Nadat u de correcte werking van het rek hebt gecontroleerd installeert u de inspectieopeningbehuizi...

Страница 12: ...cone grease this will facilitate their assembly and reduce the risk of damage or curling If the bowl comes with a custom mounting kit install the bowl in accordance with the instructions that came wit...

Страница 13: ...o taip bus lengviau jas rengti ir suma s gedimo ar susisukimo rizika Jei kartu su puodu pateiktas nestandartinis montavimo rinkinys puodas montuojamas pagal jo instrukcij PASTABA Tarp puodo ir sienos...

Страница 14: ...inzustellen bewegen Sie den Schwimmer 5 am Ablassventil 6 nach oben Volumen reduzieren oder nach unten Volumen erh hen 1 If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume...

Страница 15: ...lefel t rfogatn vel s 1 6 2 1 2 1 3 4 3 5 6 1 Jei r mas bus naudojamas kartu su standartiniais klozeto puodais kuri maksimalus praplovimo t ris yra 6 litrai ar daugiau vo tuv gamyklini nustatym keisti...

Страница 16: ...dieAbmessung 1000 mm 5 mm f r dieAbmessung 1000 mm 10 mm 6 Mindestens einmal im Monat ist der Zustand des Wasserfilters zu berpr fen und gegebenenfalls zu reinigen oder zu ersetzen Die Verunreinigung...

Страница 17: ...a term k alkatr szeit hossz ideig UV sug rz snak 10 Aterm k karbantart s hoz csak puha enyh n nedves ruh t haszn ljon 2 3 4 5 1000 5 1000 10 6 8 9 10 PASTABOS D L PRODUKTO SAUGOS NAUDOJIMO IR SAVYBI...

Отзывы: