×
×
×
1 m
1 m
1.
Nale
ży zmontować ścienne uchwyty stelaża (1) zgodnie z rysunkiem (2). Następnie należy zamontować uchwyty do ramy stelaża (3).
Głębokość montażu stelaża reguluje się za pomocą nakrętek (4) znajdujących się na uchwycie. Jeśli stelaż ma być zamontowany w rogu,
to należy poluzować nakrętki gniazda montażowego (5), obrócić je do pożądanej pozycji i ponownie dokręcić nakrętki. Jeśli stelaż ma być
montowany między ścianami, to uchwyty ścienne można zamontować do otworów bocznych (6).
2.
W zależności od wysokości podłogi należy wyregulować wysokość stóp stelaża (7) i dokręcić je śrubami i nakrętkami (8). Punkt, który
powinien znaleźć się na wysokości 1 metra nad gotową podłogą, jest oznaczony na stelażu (9). Dodatkowy znacznik umieszczony jest na
obudowie rewizji (10).
1.
Montieren Sie die Wandhalterungen des Rahmens (1) gemäß der Abbildung (2). Bringen Sie dann die Halterungen am Rahmen (3) an.
Die Einbautiefe des Rahmens wird mit den Muttern (4) an der Halterung eingestellt. Wenn der Rahmen in einer Ecke montiert werden soll,
lösen Sie die Muttern des Montagesockels (5), drehen Sie sie in die gewünschte Position und ziehen Sie die Muttern wieder fest. Wenn der
Rahmen zwischen Wänden montiert werden soll, können die Wandhalterungen an den seitlichen Löchern (6) angebracht werden.
2.
Je nach der Höhe des Bodens ist die Höhe der Rahmenfüße (7) einzustellen und mit Schrauben und Muttern (8) festzuziehen. Der Punkt,
der 1 Meter über dem fertigen Fußboden liegen sollte, ist auf dem Rahmen markiert (9). Eine zusätzliche Markierung wird auf dem
Revisionsgehäuse angebracht (10).
1.
Mount wall frame racks (1) according to the drawing (2). Then install mounts to the frame rack (3). The rack mounting depth is adjusted with
nuts (4) located on the mount. If the rack is to be mounted in a corner, loosen the nuts of the mounting socket (5), rotate them to the required
position and tighten the nuts. If the rack is to be mounted between walls, wall mounts can be mounted to the side holes (6).
2.
Depending on the height of the floor, the height of the rack feet (7) should be adjusted and tightened with bolts and nuts (8). The point which
should be 1 meter above the finished floor is marked on the rack (9). Additional marking is located on the inspection housing (10).
1.
Installeer de rekmuurhouders (1) zoals weergegeven in afbeelding (2). Installeer vervolgens de houders op het rekframe (3).
De rekmontagediepte wordt afgesteld met de moeren (4) die zich op de houder bevinden. Als het rek in een hoek moet worden
geïnstalleerd, draai dan de moeren van de montagebus (5) los, draai ze in de gewenste positie en draai de moeren weer vast.
2.
Afhankelijk van de vloerhoogte moet de hoogte van de rekvoeten (7) worden afgesteld en vastgezet met bouten en moeren (8). Het punt dat
1 meter boven de afgewerkte vloer moet liggen, is gemarkeerd op het rek (9). Op de inspectiebehuizing is een bijkomende markering (10)
geplaatst.
1.
Szerelje fel a fali tartókat (1) az ábra szerint (2). Ezután szerelje fel a fali tartókat a szerelőkeretre (3). A szerelőkeret rögzítési mélységét a
fogantyún lévő anyákkal (4) lehet beállítani. Ha a szerelőkeret sarokba kerül, lazítsa meg a rögzítőanyákat (5), fordítsa el őket a kívánt
helyzetbe és húzza meg ismét az anyákat. Ha a szerelőkeret a falak között kerül, akkor a fali tartók az oldalsó lyukakhoz felszerelhetők (6).
2.
A padlómagasságtól függően állítsa be a szerelőkeret lábainak (7) magasságát és húzza meg csavarokkal és anyákkal (8).
A szerelőkeretre (9) egy pontot helyeztek el, amely egy méterrel a kész padló felett található. További jelölő található az ellenőrző nyílás
fedelén (10).
1.
Следует установить настенные кронштейны стойки (1) в соответствии с рисунком (2). Затем установите держатели на раму стойки
(3). Глубина монтажа стойки регулируется гайками (4), расположенными на держателе. Если стойка должна быть установлена
в углу, ослабьте гайки монтажного гнезда (5), поверните их в нужное положение и снова затяните гайки. Если вы хотите установить
стойку между стенами, то настенные кронштейны могут быть установлены в боковые отверстия (6).
2.
В зависимости от высоты пола отрегулируйте высоту ножек стойки (7) и затяните их болтами и гайками (8). Точка, которая должна
быть расположена на высоте 1 метра над готовым полом, обозначена на стойке (9). Дополнительный маркер размещен на корпусе
ревизии (10).
1.
Pritvirtinkite sieninius rėmo laikiklius (1), kaip parodyta paveikslėlyje (2) Tada pritvirtinkite laikiklius prie klozeto rėmo (3). Rėmo montavimo
gylis reguliuojamas veržlėmis (4) ant laikiklio. Jei rėmas montuojamas kampe, atsukite montavimo lizdo veržles (5), pasukite jas iki norimos
padėties ir vėl priveržkite veržles. Jei rėmas montuojamas tarp sienų, sieninius laikiklius galima pritvirtinti prie šoninių skylių (6).
2.
Priklausomai nuo grindų aukščio, sureguliuokite rėmo kojų aukštį (7) ir prisukite jas varžtais ir veržlėmis (8). Taškas, kuris turėtų būti 1 metro
aukštyje virš grindų, yra pažymėtas ant rėmo (9). Papildoma žyma yra ant revizinės angos korpuso (10).
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(8)
(9)
(10)
8
PL
DE
EN
NL
HU
RU
LT