REGULACJA ZAWORÓW / VENTILSTEUERUNG / VALVE ADJUSTMENT /
KLEPAFSTELLING /
SZELEPEK BEÁLLÍTÁSA
/
РЕГУЛИРОВКА КЛАПАНОВ
/
VOŽTUVŲ REGULIAVIMAS
1.
Je
śli stelaż będzie używany ze standardowymi miskami WC o maksymalnej objętości spłukania 6 litrów lub większej, to nie ma potrzeby
zmiany fabrycznych nastaw zaworów.
2.
By ustawić objętość pełnego spłukania należy wyjąć zawleczkę (1) z pływaka (2) i przesunąć go w górę (zwiększenie objętości) lub
w dół (zmniejszenie objętości). Po ustawieniu pływaka na pożądanej wysokości należy zabezpieczyć go zawleczką (1), a następnie za
pomocą śruby regulacyjnej (3) ustawić koszyk pływaka (4) tak, by pływak w swoim dolnym położeniu był całkowicie schowany.
UWAGA:
Każda miska WC ma zadeklarowaną maksymalną objętość spłukiwania - nie należy przekraczać tej wartości.
3.
By ustawić objętość małego spłukania należy przesunąć pływak (5) na zaworze spustowym (6) w górę (zmniejszenie objętości) lub
w dół (zwiększenie objętości).
1.
Wenn der Rahmen mit Standard-WC-Schüssel mit einem maximalen Spülvolumen von 6 Litern oder mehr verwendet wird, ist es nicht
erforderlich, die Werkseinstellung der Ventile zu ändern.
2.
Um das volle Spülvolumen einzustellen, entfernen Sie den Stift (1) aus dem Schwimmer (2) und bewegen Sie ihn nach oben (Volumen
erhöhen) oder unten (Volumen reduzieren). Wenn der Schwimmer auf die gewünschte Höhe eingestellt ist, sichern Sie ihn mit dem Stift
(1) und stellen dann den Schwimmerkorb (4) mit der Einstellschraube (3) so ein, dass der Schwimmer in seiner unteren Position
vollständig zurückgezogen ist.
HINWEIS:
Jede WC-Schüssel hat ein deklariertes maximales Spülvolumen - dieser Wert soll nicht überschritten werden.
3.
Um das Volumen einer kleinen Spülung einzustellen, bewegen Sie den Schwimmer (5) am Ablassventil (6) nach oben (Volumen
reduzieren) oder nach unten (Volumen erhöhen).
1.
If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume of 6 litres or more, there is no need to change the factory
settings of the valves.
2.
To set the full rinse volume, remove the cotter pin (1) from the float (2) and move it up (volume increase) or down (volume decrease).
After setting the float at the desired height, secure it with a cotter pin (1), and then, using the adjustment screw (3), set the float basket (4)
so that the float in its lower position is completely hidden.
NOTE:
Each toilet bowl has a declared maximum flush volume - this value should not be exceeded.
3.
To set the low flush volume, move the float (5) on the drain valve (6) up (volume reduction) or down (volume increase).
1.
Als het rek wordt gebruikt met standaard toiletpotten met een maximaal spoelvolume van 6 liter of meer, hoeven de fabrieksinstellingen
van de kleppen niet te worden gewijzigd.
2.
Om het volledige spoelvolume in te stellen, verwijdert u de splitpen (1) van de vlotter (2) en beweegt u deze omhoog (volumetoename)
of omlaag (volumeafname). Na het instellen van de vlotter op de gewenste hoogte, zet u deze vast met de splitpen (1), en stelt
u vervolgens met behulp van de stelschroef (3) de vlotterkorf (4) zo in, dat de vlotter in de onderste positie volledig is verborgen
.
OPMERKING:
Elke toiletpot heeft een aangegeven maximaal spoelvolume - deze waarde mag niet worden overschreden.
3.
Om het lage spoelvolume in te stellen, beweegt u de vlotter (5) op de afvoerklep (6) omhoog (volumeafname) of omlaag
(volumetoename).
1.
Ha a szerelő keretet normális WC-kagylókkal használja, amelyek maximális öblítési térfogata legalább 6 liter, nem szükséges
megváltoztatni a szelepek gyári beállításait.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
14
PL
DE
EN
NL
HU