background image

REGULACJA ZAWORÓW / VENTILSTEUERUNG / VALVE ADJUSTMENT / 

KLEPAFSTELLING / 

SZELEPEK BEÁLLÍTÁSA

 / 

РЕГУЛИРОВКА КЛАПАНОВ

 / 

VOŽTUVŲ REGULIAVIMAS

1.

Je

śli stelaż będzie używany ze standardowymi miskami WC o maksymalnej objętości spłukania 6 litrów lub większej, to nie ma potrzeby 

zmiany fabrycznych nastaw zaworów.

2.

By ustawić objętość pełnego spłukania należy wyjąć zawleczkę (1) z pływaka (2) i przesunąć go w górę (zwiększenie objętości) lub 
w dół (zmniejszenie objętości). Po ustawieniu pływaka na pożądanej wysokości należy zabezpieczyć go zawleczką (1), a następnie za 
pomocą śruby regulacyjnej (3) ustawić koszyk pływaka (4) tak, by pływak w swoim dolnym położeniu był całkowicie schowany. 

UWAGA:

 Każda miska WC ma zadeklarowaną maksymalną objętość spłukiwania - nie należy przekraczać tej wartości.

3.

By ustawić objętość małego spłukania należy przesunąć pływak (5) na zaworze spustowym (6) w górę (zmniejszenie objętości) lub 
w dół (zwiększenie objętości).

1. 

Wenn der Rahmen mit Standard-WC-Schüssel mit einem maximalen Spülvolumen von 6 Litern oder mehr verwendet wird, ist es nicht 
erforderlich, die Werkseinstellung der Ventile zu ändern.

2. 

Um das volle Spülvolumen einzustellen, entfernen Sie den Stift (1) aus dem Schwimmer (2) und bewegen Sie ihn nach oben (Volumen 
erhöhen) oder unten (Volumen reduzieren). Wenn der Schwimmer auf die gewünschte Höhe eingestellt ist, sichern Sie ihn mit dem Stift 
(1) und stellen dann den Schwimmerkorb (4) mit der Einstellschraube (3) so ein, dass der Schwimmer in seiner unteren Position 
vollständig zurückgezogen ist. 

HINWEIS: 

Jede WC-Schüssel hat ein deklariertes maximales Spülvolumen - dieser Wert soll nicht überschritten werden.

3. 

Um das Volumen einer kleinen Spülung einzustellen, bewegen Sie den Schwimmer (5) am Ablassventil (6) nach oben (Volumen 
reduzieren) oder nach unten (Volumen erhöhen).

1.

If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume of 6 litres or more, there is no need to change the factory 
settings of the valves.

2.

To set the full rinse volume, remove the cotter pin (1) from the float (2) and move it up (volume increase) or down (volume decrease). 
After setting the float at the desired height, secure it with a cotter pin (1), and then, using the adjustment screw (3), set the float basket (4) 
so that the float in its lower position is completely hidden. 

NOTE: 

Each toilet bowl has a declared maximum flush volume - this value should not be exceeded.

3.

To set the low flush volume, move the float (5) on the drain valve (6) up (volume reduction) or down (volume increase).

1.

Als het rek wordt gebruikt met standaard toiletpotten met een maximaal spoelvolume van 6 liter of meer, hoeven de fabrieksinstellingen 
van de kleppen niet te worden gewijzigd.

2.

Om het volledige spoelvolume in te stellen, verwijdert u de splitpen (1) van de vlotter (2) en beweegt u deze omhoog (volumetoename) 
of  omlaag  (volumeafname).  Na  het  instellen  van  de  vlotter  op  de  gewenste  hoogte,  zet  u  deze  vast  met  de  splitpen  (1),  en  stelt 
u vervolgens met behulp van de stelschroef (3) de vlotterkorf (4) zo in, dat de vlotter in de onderste positie volledig is verborgen

.

 

OPMERKING: 

Elke toiletpot heeft een aangegeven maximaal spoelvolume - deze waarde mag niet worden overschreden.

3.

Om  het  lage  spoelvolume  in  te  stellen,  beweegt  u  de  vlotter  (5)  op  de  afvoerklep  (6)  omhoog  (volumeafname)  of  omlaag 
(volumetoename).

1.

Ha  a  szerelő  keretet  normális  WC-kagylókkal  használja,  amelyek  maximális  öblítési  térfogata  legalább  6  liter,  nem  szükséges 
megváltoztatni a szelepek gyári beállításait.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

14

PL

DE

EN

NL

HU

Содержание KERRA K-50 SLIM

Страница 1: ...age berpr ft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile besch digt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the produc...

Страница 2: ...the basis for rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic system of the device be carried out by a qualified plumber The installation must be made in accordance...

Страница 3: ...kt rym b dzie zainstalowany produkt nale y wyposa y w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania Produkt nie mo e by montowany w pomieszczeniach w kt rych temperatura powietrza mo e spa poni...

Страница 4: ...s illessze be egy mechanikus v zsz r vel p ld ul egy sz r vel ell tott t m t ssel Asz r legyen k nnyen el rhet annak rendszeres karbantart sa rdek ben 4 Tilos a t ml ket a tart lyon k v l vezetni a v...

Страница 5: ...talpoje kurioje produktas bus montuojamas turi b ti rengta kokybi ka ir efektyvi v dinimo ir ildymo sistema Produkto negalima montuoti patalpose kur oro temperat ra gali nukristi emiau 5 C d l alos ku...

Страница 6: ...tieluik vizsg l fedelet revizinis dangtis 9 obudowa rewizji Revisionsgeh use inspection housing inspectiebehuizing ellen rz ny l s fedele revizin s angos korpusas 10 mostek Br cke bridge brug h d tilt...

Страница 7: ...spacing in the toilet Internal holes spacing is 18 cm external is 23 cm 1 Installeer de bovenkant van de uitstroomellebooghouder 1 op het rekframe 2 Installeer vervolgens de uitstroomelleboog 3 op de...

Страница 8: ...d and tightened with bolts and nuts 8 The point which should be 1 meter above the finished floor is marked on the rack 9 Additional marking is located on the inspection housing 10 1 Installeer de rekm...

Страница 9: ...mounts are properly assembled and the rack is fully stable OPMERKING De pluggen en bouten in de installatieset zijn niet universeel De pluggen en bouten moeten worden gekozen op basis van het type mu...

Страница 10: ...e rack 4 After checking product tightness mount the flap 7 in the inspection opening 1 Sluit de afsluitklep 1 aan op de koudwaterleiding 2 die naar de binnenkant van de tank 3 loopt Sluit vervolgens d...

Страница 11: ...er of plasterboards it will reduce the risk of cracking ceramic tiles during the rack exploitation 1 Nadat u de correcte werking van het rek hebt gecontroleerd installeert u de inspectieopeningbehuizi...

Страница 12: ...cone grease this will facilitate their assembly and reduce the risk of damage or curling If the bowl comes with a custom mounting kit install the bowl in accordance with the instructions that came wit...

Страница 13: ...o taip bus lengviau jas rengti ir suma s gedimo ar susisukimo rizika Jei kartu su puodu pateiktas nestandartinis montavimo rinkinys puodas montuojamas pagal jo instrukcij PASTABA Tarp puodo ir sienos...

Страница 14: ...inzustellen bewegen Sie den Schwimmer 5 am Ablassventil 6 nach oben Volumen reduzieren oder nach unten Volumen erh hen 1 If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume...

Страница 15: ...lefel t rfogatn vel s 1 6 2 1 2 1 3 4 3 5 6 1 Jei r mas bus naudojamas kartu su standartiniais klozeto puodais kuri maksimalus praplovimo t ris yra 6 litrai ar daugiau vo tuv gamyklini nustatym keisti...

Страница 16: ...dieAbmessung 1000 mm 5 mm f r dieAbmessung 1000 mm 10 mm 6 Mindestens einmal im Monat ist der Zustand des Wasserfilters zu berpr fen und gegebenenfalls zu reinigen oder zu ersetzen Die Verunreinigung...

Страница 17: ...a term k alkatr szeit hossz ideig UV sug rz snak 10 Aterm k karbantart s hoz csak puha enyh n nedves ruh t haszn ljon 2 3 4 5 1000 5 1000 10 6 8 9 10 PASTABOS D L PRODUKTO SAUGOS NAUDOJIMO IR SAVYBI...

Отзывы: