background image

1

A

B

2

3

4

5

A

B

3 m m

3 m m

6

7

9

1 0

11

8

L ( mm)

M ODE LS 1

M ODE LS 2

M O DE L 3

0

2

8

L

1.

Po wykonaniu zabudowy post

ępując 

zgodnie z rysunkami 1 - 6 nale

ży zamontować miskę WC. Przed montażem miski uszczelki na 

rurach i kolanach w stelażu należy pokryć niewielką ilością smaru silikonowego - ułatwi to ich montaż i zmniejszy ryzyko uszkodzenia 
lub zawinięcia się. Jeśli do miski dołączony jest niestandardowy zestaw montażowy, to miskę należy zamontować zgodnie z instrukcją 
do niej dołączoną.

UWAGA:

 Między miską i ścianą należy zastosować podkładkę piankową. Podkładka nie stanowi elementu zestawu.

2.

Przycisk  należy  zainstalować  postępując  zgodnie  z  rysunkami  7  -  11.  Szczegółowa  instrukcja  montażu  przycisku  jest  do 
niego dołączona.

UWAGA:

 Przycisk nie stanowi elementu zestawu.

1. 

Nach Abschluss des Einbaus muss die Toilettenschüssel gemäß den Abbildungen 1 - 6 montiert werden. Vor der Monate der Schüssel 
soll  die  Dichtung  an  den  Rohren  und  Bögen  im  Rahmen  mit  einer  kleinen  Menge  Silikonfett  bedeckt  werden  -  dies  erleichtert 
die Montage und verringert die Gefahr von Beschädigungen oder Einrollen. Wenn ein nicht standardmäßiger Montageset mit der 
Schüssel geliefert wird, soll die Schüssel gemäß den beigelegten Anweisungen montiert werden.

HINWEIS: 

Verwenden Sie ein Schaumstoffpolster zwischen der Schüssel und der Wand. Das Schaumstoffpolster ist im Set nicht enthalten.

2. 

Der Druckknopf muss gemäß den Abbildungen 7-11 installiert werden. Eine detaillierte Installationsanleitung liegt bei.

HINWEIS: 

Der Druckknopf ist im Set nicht enthalten.

1.

After completing the build over installation, install a toilet bowl according to figures 1-6. Before installing the bowl, the gaskets on 
the pipes and elbows in the rack should be covered with a small amount of silicone grease - this will facilitate their assembly and reduce 
the risk of damage or curling. If the bowl comes with a custom mounting kit, install the bowl in accordance with the instructions that came 
with it.

NOTE: 

A foam underlay should be used between the bowl and the wall. The underlay is not included in the kit.

2.

Install the button according to figures 7-11. Detailed instructions for installing the button are attached to it.

NOTE: 

The button is not included in the kit.

1.

Installeer de toiletpot na de behuizing te hebben geïnstalleerd volgens afbeeldingen 1-6. Voordat u de pot installeert, moeten de 
pakkingen op de leidingen en ellebogen worden bedekt met een kleine hoeveelheid siliconenvet - dit vergemakkelijkt hun montage en 
vermindert het risico op beschadiging of omkrulling. Als een niet-standaard montageset aan de pot is toegevoegd, moet de pot in 
overeenstemming met de eraan toegevoegde instructies worden bevestigd.

OPMERKING: 

Tussen de pot en de muur moet een schuimring worden toegepast. De ring is niet inbegrepen in de set.

2.

Installeer de knop volgens afbeeldingen 7-11. Gedetailleerde instructies voor de installatie van de knop zijn toegevoegd.

OPMERKING: 

De knop is niet inbegrepen in de set.

1.

Miután a szerelőkeretet gipszkarton borította, szerelje be a WC-kagylót az 1-6. ábra szerint. A WC-kagyló felszerelése előtt fedje le 
a kereteken lévő csövek és könyök tömítéseit kis mennyiségű szilikonzsírral - ez megkönnyíti a felszerelést és csökkenti a tömítések 
károsodásának  vagy  összeomlásának  kockázatát.  Ha  egy  egyedi  szerelőkészletet  csatolnak  a  WC-kagylóhoz,  akkor  a  kagylót 
a mellékelt utasításoknak megfelelően szerelje fel.

FIGYELEM: 

A kagyló és a fal között hab tömítést érdemes használni. A hab tömítés nem tartozik a készlethez.

2.

Telepítse az öblítőgombot a 7-11. ábra szerint.  Az öblítőgomb felszerelésére vonatkozó részletes útmutató csatolva van rá.

FIGYELEM: 

Az öblítőgomb nem tartozik a készlethez.

12

PL

DE

EN

NL

HU

Содержание KERRA K-50 SLIM

Страница 1: ...age berpr ft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile besch digt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the produc...

Страница 2: ...the basis for rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic system of the device be carried out by a qualified plumber The installation must be made in accordance...

Страница 3: ...kt rym b dzie zainstalowany produkt nale y wyposa y w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania Produkt nie mo e by montowany w pomieszczeniach w kt rych temperatura powietrza mo e spa poni...

Страница 4: ...s illessze be egy mechanikus v zsz r vel p ld ul egy sz r vel ell tott t m t ssel Asz r legyen k nnyen el rhet annak rendszeres karbantart sa rdek ben 4 Tilos a t ml ket a tart lyon k v l vezetni a v...

Страница 5: ...talpoje kurioje produktas bus montuojamas turi b ti rengta kokybi ka ir efektyvi v dinimo ir ildymo sistema Produkto negalima montuoti patalpose kur oro temperat ra gali nukristi emiau 5 C d l alos ku...

Страница 6: ...tieluik vizsg l fedelet revizinis dangtis 9 obudowa rewizji Revisionsgeh use inspection housing inspectiebehuizing ellen rz ny l s fedele revizin s angos korpusas 10 mostek Br cke bridge brug h d tilt...

Страница 7: ...spacing in the toilet Internal holes spacing is 18 cm external is 23 cm 1 Installeer de bovenkant van de uitstroomellebooghouder 1 op het rekframe 2 Installeer vervolgens de uitstroomelleboog 3 op de...

Страница 8: ...d and tightened with bolts and nuts 8 The point which should be 1 meter above the finished floor is marked on the rack 9 Additional marking is located on the inspection housing 10 1 Installeer de rekm...

Страница 9: ...mounts are properly assembled and the rack is fully stable OPMERKING De pluggen en bouten in de installatieset zijn niet universeel De pluggen en bouten moeten worden gekozen op basis van het type mu...

Страница 10: ...e rack 4 After checking product tightness mount the flap 7 in the inspection opening 1 Sluit de afsluitklep 1 aan op de koudwaterleiding 2 die naar de binnenkant van de tank 3 loopt Sluit vervolgens d...

Страница 11: ...er of plasterboards it will reduce the risk of cracking ceramic tiles during the rack exploitation 1 Nadat u de correcte werking van het rek hebt gecontroleerd installeert u de inspectieopeningbehuizi...

Страница 12: ...cone grease this will facilitate their assembly and reduce the risk of damage or curling If the bowl comes with a custom mounting kit install the bowl in accordance with the instructions that came wit...

Страница 13: ...o taip bus lengviau jas rengti ir suma s gedimo ar susisukimo rizika Jei kartu su puodu pateiktas nestandartinis montavimo rinkinys puodas montuojamas pagal jo instrukcij PASTABA Tarp puodo ir sienos...

Страница 14: ...inzustellen bewegen Sie den Schwimmer 5 am Ablassventil 6 nach oben Volumen reduzieren oder nach unten Volumen erh hen 1 If the rack will be used with standard toilet bowls with a maximum flush volume...

Страница 15: ...lefel t rfogatn vel s 1 6 2 1 2 1 3 4 3 5 6 1 Jei r mas bus naudojamas kartu su standartiniais klozeto puodais kuri maksimalus praplovimo t ris yra 6 litrai ar daugiau vo tuv gamyklini nustatym keisti...

Страница 16: ...dieAbmessung 1000 mm 5 mm f r dieAbmessung 1000 mm 10 mm 6 Mindestens einmal im Monat ist der Zustand des Wasserfilters zu berpr fen und gegebenenfalls zu reinigen oder zu ersetzen Die Verunreinigung...

Страница 17: ...a term k alkatr szeit hossz ideig UV sug rz snak 10 Aterm k karbantart s hoz csak puha enyh n nedves ruh t haszn ljon 2 3 4 5 1000 5 1000 10 6 8 9 10 PASTABOS D L PRODUKTO SAUGOS NAUDOJIMO IR SAVYBI...

Отзывы: