1
A
B
2
3
4
5
A
B
3 m m
3 m m
6
7
9
1 0
11
8
L ( mm)
M ODE LS 1
M ODE LS 2
M O DE L 3
0
2
8
L
1.
Po wykonaniu zabudowy post
ępując
zgodnie z rysunkami 1 - 6 nale
ży zamontować miskę WC. Przed montażem miski uszczelki na
rurach i kolanach w stelażu należy pokryć niewielką ilością smaru silikonowego - ułatwi to ich montaż i zmniejszy ryzyko uszkodzenia
lub zawinięcia się. Jeśli do miski dołączony jest niestandardowy zestaw montażowy, to miskę należy zamontować zgodnie z instrukcją
do niej dołączoną.
UWAGA:
Między miską i ścianą należy zastosować podkładkę piankową. Podkładka nie stanowi elementu zestawu.
2.
Przycisk należy zainstalować postępując zgodnie z rysunkami 7 - 11. Szczegółowa instrukcja montażu przycisku jest do
niego dołączona.
UWAGA:
Przycisk nie stanowi elementu zestawu.
1.
Nach Abschluss des Einbaus muss die Toilettenschüssel gemäß den Abbildungen 1 - 6 montiert werden. Vor der Monate der Schüssel
soll die Dichtung an den Rohren und Bögen im Rahmen mit einer kleinen Menge Silikonfett bedeckt werden - dies erleichtert
die Montage und verringert die Gefahr von Beschädigungen oder Einrollen. Wenn ein nicht standardmäßiger Montageset mit der
Schüssel geliefert wird, soll die Schüssel gemäß den beigelegten Anweisungen montiert werden.
HINWEIS:
Verwenden Sie ein Schaumstoffpolster zwischen der Schüssel und der Wand. Das Schaumstoffpolster ist im Set nicht enthalten.
2.
Der Druckknopf muss gemäß den Abbildungen 7-11 installiert werden. Eine detaillierte Installationsanleitung liegt bei.
HINWEIS:
Der Druckknopf ist im Set nicht enthalten.
1.
After completing the build over installation, install a toilet bowl according to figures 1-6. Before installing the bowl, the gaskets on
the pipes and elbows in the rack should be covered with a small amount of silicone grease - this will facilitate their assembly and reduce
the risk of damage or curling. If the bowl comes with a custom mounting kit, install the bowl in accordance with the instructions that came
with it.
NOTE:
A foam underlay should be used between the bowl and the wall. The underlay is not included in the kit.
2.
Install the button according to figures 7-11. Detailed instructions for installing the button are attached to it.
NOTE:
The button is not included in the kit.
1.
Installeer de toiletpot na de behuizing te hebben geïnstalleerd volgens afbeeldingen 1-6. Voordat u de pot installeert, moeten de
pakkingen op de leidingen en ellebogen worden bedekt met een kleine hoeveelheid siliconenvet - dit vergemakkelijkt hun montage en
vermindert het risico op beschadiging of omkrulling. Als een niet-standaard montageset aan de pot is toegevoegd, moet de pot in
overeenstemming met de eraan toegevoegde instructies worden bevestigd.
OPMERKING:
Tussen de pot en de muur moet een schuimring worden toegepast. De ring is niet inbegrepen in de set.
2.
Installeer de knop volgens afbeeldingen 7-11. Gedetailleerde instructies voor de installatie van de knop zijn toegevoegd.
OPMERKING:
De knop is niet inbegrepen in de set.
1.
Miután a szerelőkeretet gipszkarton borította, szerelje be a WC-kagylót az 1-6. ábra szerint. A WC-kagyló felszerelése előtt fedje le
a kereteken lévő csövek és könyök tömítéseit kis mennyiségű szilikonzsírral - ez megkönnyíti a felszerelést és csökkenti a tömítések
károsodásának vagy összeomlásának kockázatát. Ha egy egyedi szerelőkészletet csatolnak a WC-kagylóhoz, akkor a kagylót
a mellékelt utasításoknak megfelelően szerelje fel.
FIGYELEM:
A kagyló és a fal között hab tömítést érdemes használni. A hab tömítés nem tartozik a készlethez.
2.
Telepítse az öblítőgombot a 7-11. ábra szerint. Az öblítőgomb felszerelésére vonatkozó részletes útmutató csatolva van rá.
FIGYELEM:
Az öblítőgomb nem tartozik a készlethez.
12
PL
DE
EN
NL
HU