background image

MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
the motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it must be
transferred to the new owner.

MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. Vous découvrirez ainsi des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.

NORGE 1200 GT 8v

Ed. 01_10/2013

Содержание NORGE 1200 GT 8v

Страница 1: ...d it must be transferred to the new owner MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements liés à l utilisa...

Страница 2: ...en et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées Il contient en outre les instructions pour effectuer de petites réparations Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret exigent des moyens particuliers et ou de connaissances techniques spécifiques Pour leur exécution il est don...

Страница 3: ...uch on your ability to respond to other traffic and unexpected occurrences as on your familiarity with your vehicle the vehicle s efficiency and your knowl edge of basic SAFE RIDING techniques We there fore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can move in road traffic confidently and safely IMPOR TANT This booklet is an integral part of the ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...bel 6 38 Label 7 38 Label 8 39 RÈGLES GÉNÉRALES 9 Règles générales de sûreté 10 Prémisses 10 Entretien de la moto 12 Monoxyde de carbone 16 Carburant 17 Composants chauds 19 Départ 19 Le freinage 20 voyants 20 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 22 Liquide de freins et d embrayage 23 Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie 24 Béquille 25 Précautions et avertissements généraux 26 Comm...

Страница 6: ...9 Étiquette 9 39 Étiquette 10 40 Étiquette 11 40 Étiquette 12 41 Étiquette 13 41 Étiquette 14 42 Étiquette 15 42 Étiquette 16 43 Système des émissions d évaporation pour la Californie 43 Droits et obligations pour la garantie 45 Couverture de garantie du Constructeur 46 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule 48 VÉHICULE 57 Emplacement composants principaux 59 Tableau de bord 61 Ins...

Страница 7: ...ection indicators 183 Contrôles 100 Ravitaillements 105 Réglage amortisseurs arrière 109 Réglage fourche avant 113 Réglage levier de frein avant 114 Réglage levier d embrayage 115 Rodage 115 Démarrage difficile 117 Stationnement 117 Pot d échappement catalytique 119 Béquille 121 Conseils contre le vol 122 Une conduite sûre 123 Normes de sécurité de base 138 Accessoires 144 L ENTRETIEN 147 Avant pr...

Страница 8: ...Toolkit 210 SCHEDULED MAINTENANCE 211 Scheduled servicing table 212 Groupe optique arrière 184 Clignotants arrière 185 Éclairage de la plaque d immatriculation 185 Retroviseurs 186 Frein à disque avant et arrière 187 Inactivité du véhicule 192 Nettoyage du véhicule 194 Transport 198 DONNÉES TECHNIQUES 201 Trousse a outils 210 ENTRETIEN RECOMMANDÉ 211 Tableau d entretien périodique recommandé 212 8...

Страница 9: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...

Страница 10: ...RAUX et LA CONDUI TE EN SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres person nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite mais également de la connaissance du véhicule et de la fa çon de conduire en sécurité Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir reçu les instructions nécessaires d un organisme de ...

Страница 11: ...using any printing or electronic method is prohibit ed Moto Guzzi a réalisé ce manuel d utilisa tion et d entretien pour vous fournir en tant qu utilisateur des informations cor rectes et à jour Toutefois étant donné que Moto Guzzi améliore constamment la conception de ses véhicules il pourrait exister de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu ...

Страница 12: ...king with abundant water and then carefully re moving insects and stubborn dirt before washing the vehicle To prevent stains do not wash the mo torcycle immediately after it has been ex posed to direct sunlight and do not wash it in the sun If the vehicle is used during the winter months be sure to wash the motorcycle frequently To remove salt which has been spread on the roads during the win ter ...

Страница 13: ...APRÈS AVOIR LAVÉ LE MOTOCY CLE L EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE POURRAIT ÊTRE MOMEN TANÉMENT COMPROMISE À CAUSE DE LA PRÉSENCE D EAU SUR LES SURFACES DE FRICTION PRÉVOIR DONC UNE AUGMENTATION DES DISTANCES DE FREINAGE ET AC TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL EF FECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMI NAIRES AVANT L UTILISATION L UTILISATION D EAU CHAUDE IN TE...

Страница 14: ...G NETTOYAGE DES PARTIES SENSI BLES CARROSSERIE Pour maintenir le motocycle brillant le la ver régulièrement notamment s il est uti lisé dans des zones boueuses ou avec des niveaux de contamination élevés Les taches agressives provoquées par la résine des arbres l essence l huile le li quide de frein ou les excréments des oi seaux doivent être enlevées immédiatement pour éviter des taches permanent...

Страница 15: ...IN DES PARTIES CHROMÉES ET DES SURFACES EN ALUMINIUM OU ACIER POLI LES LA VER ABONDAMMENT À L EAU ET AU SHAMPOING POUR VOITURES LES POLIR PÉRIODIQUEMENT POUR RÉ CUPÉRER LEUR BRILLANT AVEC UNE PÂTE À POLIR ET LES PROTÉ GER AVEC DES CIRES OU DES PRO DUITS APPROPRIÉS SANS ACIDES EX VASELINE RADIATOR IF THE MOTORCYCLE IS USED DUR ING THE WINTER ON ROADS WHICH HAVE BEEN SALTED FOR ICE WASH THE RADIATOR...

Страница 16: ...ETTOYAGE DES JOINTS EN CAOUTCHOUC PEUT LES DÉTÉRIORER NE PAS UTILISER DE PRODUITS CONTENANT DES SILICO NES POUR NETTOYER LE MOTOCY CLE Carbon Monoxide If it is necessary to start the engine in or der to perform maintenance services make sure the area in which it will be worked on is well ventilated Never let the engine run in enclosed areas When it is necessary to work in an en closed area be sure...

Страница 17: ...h of chil dren Gasoline is toxic Do not use your mouth to siphon gasoline Avoid having gasoline in contact with your skin If you should accidentally come into contact with gasoline change your clothes im mediately and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap If you should ac cidentally swallow gasoline do not in duce vomiting Drink large quantities of...

Страница 18: ...CH OF CHILDREN l eau propre en abondance ou du lait et consulter immédiatement un médecin Si de l essence entre accidentellement en contact avec les yeux rincer abon damment avec de l eau propre et fraîche et consulter immédiatement un médecin ATTENTION LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI RE FONCTIONNER LE MOTEUR À COMBUSTION INTERNE EST HAUTE MENT INFLAMMABLE ET IL PEUT PROVOQUER DES EXPLOSIONS DANS CE...

Страница 19: ...ION LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO SANTS DU SYSTÈME D ÉCHAPPE MENT TOUT COMME LE SYSTÈME DE FREINAGE DEVIENNENT TRÈS CHAUDS ET RESTENT DANS CET ÉTAT MÊME APRÈS L ARRÊT DU VÉ HICULE ET DU MOTEUR AVANT DE MANIPULER UN QUELCONQUE COM POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA MARCHE S ASSURER QU IL AIT SUF FISAMMENT REFROIDI POUR POU VOIR ÊTRE MANIPULÉ Start Off and Riding IMPORTANT IF DURING YOUR RIDE THE GASO LINE L...

Страница 20: ...GE ET TOUJOURS EN MÊME TEMPS QUE LE FREIN AVANT Warning Lights IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS SERVICE LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NOR MALLY THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH REDUCED PERFORMANCE IMMEDI ATELY CONTACT AN Authorized Mo to Guzzi Dealer voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLE...

Страница 21: ...ED Moto Guzzi Dealer TO HAVE THE SYSTEM CHECKED SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE DE PRESSION D HUILE MOTEUR RES TENT ALLUMÉS SUR L AFFICHEUR OU S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA PRESSION D HUILE DANS LE CIR CUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS IL EST OBLIGATOIRE D ARRÊ TER LE MOTEUR IMMÉDIATEMENT AFIN DE PRÉVENIR D ÉVENTUELS DOMMAGES VÉRIFIER LE NIVEAU DE L HUI...

Страница 22: ...le moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI GNEUSEMENT APRÈS AVOIR MANI PULÉ DE L HUILE L HUILE DU MO TEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUVENT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA PEAU S ILS SONT MANIPULÉS PENDANT LONG TEMPS ET DE MANIÈRE RÉGULIÈRE IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX OU D AUTRES GANTS ÉQUIVALENTS MÊME S ILS NE SONT PAS EN LATEX LORS D...

Страница 23: ...D OUT OF REACH OF CHILDREN Liquide de freins et d embrayage ATTENTION LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME MENT TOXIQUE NE JAMAIS INGÉ RER DU LIQUIDE DE FREIN SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL LEMENT INGÉRÉ BOIRE DU LAIT OU DE L EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTE MENT IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX EN CAS DE CONTACT AC CIDENTEL AVEC DU LIQ...

Страница 24: ...HILDREN THE BATTERY LIQUID IS CORRO SIVE DO NOT POUR IT OR SPILL IT Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie ATTENTION L ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L ACIDE SULFURIQUE PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO TECTION LORS DE LA MANIPULA TION DE L ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE SI DU LIQUID...

Страница 25: ...THE VEHICLE TO FALL CAUSING SERI OUS INJURY OR DEATH BEFORE MOVING THE VEHICLE CHECK THAT THE SIDE STAND AND OR CENTRAL STAND ARE COM PLETELY LIFTED IF THE STAND IS NOT COMPLETELY LIFTED THERE IS A RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH Béquille LORSQUE LE VÉHICULE EST ARRÊ TÉ NE PAS S ASSEOIR SUR LE VÉ HICULE PENDANT QU IL EST POSI TIONNÉ SUR LA BÉQUILLE LATÉRA LE OU CENTRALE LES BÉQUILLES DE STATIONNEM...

Страница 26: ...tion National Highway Safety Administration 1200 New Jersey Ave SE Washington DC Précautions et avertissements généraux Pour les questions concernant vos droits et responsabilités liés à la garantie veuil lez vous adresser à Piaggio Group Ame ricas Inc 257 Park Avenue South 4th Floor New York NY 10010 numéro de téléphone 212 380 4400 l U S Envi romental Protection Agency 2000 Tra verwood Ann Arbor...

Страница 27: ...publiques ou sur les autoroutes tant que vous n aurez pas reçu des instruc tions par une organisation de sécurité préparée et qualifiée comme par exem ple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES MOTOCYCLISTES LIST OF DEFECTS THAT COMPRO MISE SAFETY If you believe that your vehicle has a de fect that could cause accidents or death you must immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration ...

Страница 28: ...em ble any mechanical or electrical compo nent IMPORTANT SOME OF THE VEHICLE S CONNEC TORS CAN BE EASILY CONFUSED AND IF ATTACHED INCORRECTLY CAN CAUSE PROBLEMS WITH NOR MAL VEHICLE PERFORMANCE Communication des défauts qui influent sur la sécurité Sauf indication contraire à l intérieur de ce manuel d utilisation et d entretien ne démonter aucun composant mécanique ou électrique ATTENTION CERTAIN...

Страница 29: ...STABLES CHEMINS DE TERRE OU EN GRAVIER LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT PORTER À UNE CHUTE AVEC D IMPORTANTES LÉSIONS VOIRE DES LÉSIONS MORTELLES Noise Emission Warranty Piaggio C S p A guarantees that at the moment of production the exhaust system conforms with all U S EPA fed eral noise emission standards Any ques tions regarding the exhaust system of this vehicle should be directed...

Страница 30: ... NOT RE ACT IN THE SAME WAY BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL Moto Guzzi USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A LEAN FUEL MIX AND OTHER SYSTEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOX IDE AND HYDROCARBONS Origine des émissions ATTENTION LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO NE ET DES HYDROCARBURES LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME SURE OÙ DANS CERTAINES CONDI TI...

Страница 31: ... moving parts or any parts of the intake or exhaust systems Violation Falsification L altération du système de contrôle du bruit est interdite Les actions suivantes sont interdites par la loi fédérale a La dépose et toute action de la part de quiconque visant à rendre inopérant sauf à des fins d entretien de réparation ou de remplacement n importe quel dis positif ou élément de conception incor po...

Страница 32: ... ACCORD c Entretien adéquat insuffisant d Remplacement de n importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d admission ou d échappement par des pièces différen tes de celles spécifiées par le fabricant e Enlèvement des décalcomanies ou des étiquettes d avertissement concer nant les émissions ou le bon fonctionne ment du véhicule LES DOMMAGES ÉVENTUELS PROVOQUÉS PAR LE RETRAI...

Страница 33: ...lling after start up Variable idling speed Ignition problems or ignition ad vance while accelerating Combustion delay spark ad vance Poor engine performance re duced handling or excessive fuel consumption Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule En présence d un des symptômes sui vants faire contrôler et réparer immédia tement le véhicule par le concessionnaire Moto Guzzi régional S...

Страница 34: ...Position of the Warning Labels 01_01 Position des étiquettes d avertissement 01_01 01_01 34 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 35: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 35 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 36: ...01_04 Label 2 01_04 Étiquette 2 01_04 01_05 Label 3 01_05 Étiquette 3 01_05 36 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 37: ...01_06 Label 4 01_06 Étiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 Étiquette 5 01_07 37 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 38: ...01_08 Label 6 01_08 Étiquette 6 01_08 01_09 Label 7 01_09 Étiquette 7 01_09 38 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 39: ...01_10 Label 8 01_10 Étiquette 8 01_10 01_11 Label 9 01_11 Étiquette 9 01_11 39 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 40: ...01_12 Label 10 01_12 Étiquette 10 01_12 01_13 Label 11 01_13 Étiquette 11 01_13 40 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 41: ...01_14 Label 12 01_14 Étiquette 12 01_14 01_15 Label 13 01_15 Étiquette 13 01_15 41 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 42: ...01_16 Label 14 01_16 Étiquette 14 01_16 01_17 Label 15 01_17 Étiquette 15 01_17 42 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 43: ...an version vehicle Étiquette 16 01_18 Plaque présente uniquement sur la version Canada du véhi cule California evaporative emission system 01_19 Système des émissions d évaporation pour la Californie 01_19 43 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 44: ...01_19 Key 1 Fuel tank 2 Fuel tank connections Légende 1 Réservoir de carburant 2 Raccords du réservoir de carbu rant 44 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 45: ...e emis sion control system warranty for your mo torcycle produced in 1999 or thereafter In California new motorized vehicles must be designed constructed and equipped to conform with the strict anti smog standards in the United States Moto Guzzi must guarantee the emis sion control system on your motorcycle for the periods of time listed below with Droits et obligations pour la garantie L United S...

Страница 46: ...re mo tocyclette gratuitement y compris le diagnostic les pièces de rechange et la main d œuvre Manufacturer s Warranty Coverage Class I motorcycles 3 10 3 cuin 50 169 cc for a period of use of five 5 years or 7 456 mi 12000 km whichever occurs first Class II motorcycles 10 4 17 cuin 170 279 cc for a period of use of five 5 years or 11 185 mi 18000 km whichev er occurs first Class III motorcycles ...

Страница 47: ... in force at the moment of the initial sale to the public and b they have no materials or work defect which could cause nonconformance with the United States Environmental Protec tion Agency and the California Air Re sources Board norms in force for a period Moto Guzzi s p a DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SUR LE SYSTÈ ME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS UNIQUEMENT POUR MARCHÉ USA Moto Guzzi s p a Via E ...

Страница 48: ... si la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 17 1 cu in 280 cm ou 5 cinq ans à compter de la date initiale de vente au public se lon la première des deux conditions qui se vérifie Owner s Warranty Responsibilities As owner you are responsible for the completion of all mainte nance work indicated in your Use and Maintenance Manual Moto Guzzi advises that you save all receipts related to mai...

Страница 49: ...ycle vous devriez être conscient que Moto Guzzi pour rait refuser la garantie si votre motocyclette ou l un de ses composants s avéreraient dé fectueux suite à une violation une négligence un entretien im propre ou des modifications non autorisées Pour les questions concernant vos droits et responsabilités liés à la garantie veuil lez vous adresser à Piaggio Group Americas Inc 257 Park Avenue Sout...

Страница 50: ...ership An emergency situation is one in which an Official Moto Guzzi Dealership is not available or a part is not available Protection Agency et du California Air Resources Board Tous les composants remplacés sous cette garantie devien dront propriété de Piaggio Group Ame ricas Inc Dans l État de Californie uniquement les composants sous garantie associés aux émissions sont définis spécifiquement ...

Страница 51: ...ation d urgence lorsque le Concessionnaire Officiel Moto Guzzi n est pas disponible lorsqu un composant n est pas disponible ou ne peut pas être obtenu dans les 30 jours ou bien lorsque la réparation ne peut être terminée dans les 30 jours En cas de ré paration urgente n importe quelle pièce de rechange peut être utilisée Piaggio Group Americas Inc remboursera les frais au propriétaire y compris l...

Страница 52: ...ment 5 utilisation lors de compétitions Track Days et autres événements de ce type b Les contrôles le remplacement de composants ou d autres services et ré glages nécessaires à l entretien prévu c Toute motocyclette sur laquelle le ki lométrage du compteur a été modifié de façon à ne plus pouvoir établir rapide ment le kilométrage réel III Limited liability a Moto Guzzi s responsibilities under th...

Страница 53: ... REASON THE ABOVE MEN TIONED LIMITATIONS MAY NOT AP PLY IN YOUR CASE l impossibilité d utiliser le motocycle ni le transport du motocycle vers depuis le concessionnaire Moto Guzzi Piaggio Group Americas Inc SERA EXEMPTÉ DE TOUT AUTRE FRAIS PERTE OU DOMMAGE DIRECT INDI RECT CASUEL OU PUNITIF DÉCOU LANT DE LA VENTE DE L UTILISA TION OU DE L IMPOSSIBILITÉ D UTILI SATION DU MOTOCYCLE Moto Guzzi QUEL Q...

Страница 54: ...égaux LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS AC CORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI FIQUES ET D AUTRES DROITS ÉVEN TUELS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES ÉTATS V This warranty is in addition to the manufacturer limited vehicle warranty THIS WARRANTY COMPLETES THE LIMITED WARRANTY ON THE MO TORCYCLE Moto Guzzi V La présente garantie s ajoute à la garantie limitée Piaggio pour le véhicule LA PRÉSENTE GARANTIE INTÈGR...

Страница 55: ...U S A Telephone number 212 380 4400 porte quelle réparation d entretien Tou tefois Moto Guzzi n assume aucune responsabilité concernant ces pièces Le propriétaire est responsable de l exécu tion de tout l entretien prévu Cet entre tien peut être effectué par un revendeur agréé Moto Guzzi ou bien par le la pro priétaire La garantie entre en vigueur à partir de la date de livraison à un client au dé...

Страница 56: ...56 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 57: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 02 Vehicle Chap 02 Véhicule 57 ...

Страница 58: ...02_01 58 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 59: ...side fairing 7 ABS fuse holder 8 Battery 9 rider passenger seat 10 Passenger grab strap Emplacement composants principaux 02_02 Légende 1 Feu avant 2 Tableau de bord 3 Rétroviseur gauche 4 Bouchon du réservoir de carbu rant 5 Réservoir de carburant 6 Flanc de carénage latéral gau che 7 Boîte à fusibles ABS 8 Batterie 59 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 60: ...rovided 9 Selle pilote passager 10 Poignée passager 11 Trousse à outils 12 Roue phonique arrière 13 Repose pieds gauche passager 14 Serrure de selle 15 Amortisseur arrière 16 Repose pied gauche du pilote 17 Béquille centrale si prévue 18 Levier de commande de la boîte de vitesses 19 Béquille latérale 20 Jauge de niveau d huile moteur 21 Embout du carénage si prévu 22 Feu arrière 23 Boîte à gants 2...

Страница 61: ...s button 7 Ignition and engine stop switch 8 Light switch Tableau de bord 02_03 Légende de la localisation des com mandes tableau de bord 1 Levier de commande de l em brayage 2 Tableau de bord et clignotants 3 Interrupteur d allumage bloca ge de direction 4 Levier du frein avant 5 Poignée d accélérateur 6 Bouton indicateur d urgence 7 Interrupteur de démarrage et d arrêt moteur 61 2 Vehicle 2 Véhi...

Страница 62: ...ectri que du pare brise si prévu 15 Bouton de soulèvement électri que du pare brise si prévu 02_04 Analog Instrument Panel 02_04 Key 1 Multifunction digital display clock ambient temperature odometer dashboard control unit chronometer warning lights scheduled maintenance indicator 2 Speedometer 3 RPM indicator 4 Fuel gauge Instruments de bord analogiques 02_04 Légende 1 Afficheur numérique multifo...

Страница 63: ...e latérale abais sée couleur jaune ambre 6 Voyant feu de route couleur bleue 7 Voyant réserve de carburant couleur jaune ambre 8 Voyant antivol couleur rouge 9 Voyant changement de vitesse couleur rouge 02_06 Digital LCD Display 02_06 02_07 When the ignition key is turned to the ON position the following indicators will light up on the instrument panel for two seconds the logo all warning lights t...

Страница 64: ... Réglages standard visualisés sur l affi cheur HORLOGE zone A TEMPÉRATURE AMBIANTE zone B quand la température est inférieure à 37 F 3 C le symbole de la glace apparaît sur l afficheur au dessous de la valeur Configuration visualisée zone F TRIP 1 TRIP 2 ou MODE Les autres secteurs reportent des infor mations spécifiques à la configuration 02_08 Control Buttons 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 ...

Страница 65: ...s données relatives aux kilométrages partiels 1 et 2 N B LES DONNÉES DES SÉLECTIONS TRIP1 ET TRIP2 PEUVENT ÊTRE AF FICHÉES EN SÉQUENCE EN APPUY ANT BRIÈVEMENT MOINS D UNE SE CONDE SUR LE SÉLECTEUR DANS LA POSITION D OU G 02_10 Trip meter indication will appear in the lower part of the display E and can be TRIP TIME 1 TRIP FUEL CONSUMPTION 2 INSTANT FUEL CONSUMPTION 3 MAXIMUM SPEED 4 AVERAGE SPEED ...

Страница 66: ...tions will display in order CHRONOMETER 6 MENU this function is not available when the vehicle is moving 7 BATTERY VOLTAGE 8 The BATTERY VOLTAGE function is not intended for user interaction La fonction TRIP englobe les fonctions permettant à l utilisateur d interagir avec le système Pour accéder à la fonction MODE Déplacer le sélecteur à G si l on est sur TRIP1 ou à D si l on est sur TRIP2 jusqu ...

Страница 67: ...émoriser les données les rendant ainsi consultables par la suite Pour activer la fonction CHRONOMÈ TRE Confirmer la sélection du CHRONO d une pression pro longée sur le sélecteur L afficheur visualise les options suivan tes QUITTER CHRONOMÉTRAGE VISUALISER LES MESURES EFFACER LES MESURES On peut sélectionner les options en sé quence en appuyant brièvement sur le sélecteur Pour quitter cette foncti...

Страница 68: ...N TO THE CHRO NOMETER FUNCTION BUT THE DA TA WILL REMAIN IN THE MEMORY FOR THIS REASON NEW DATA WILL L afficheur visualisera la mesure actuelle et les trois mesures précédentes Le nu méro de session est indiqué à gauche des mesures Pour commencer le chronométrage Appuyer brièvement sur le sé lecteur Si on appuie encore sur le sélecteur au cours des 10 premières secondes sui vant le début du chrono...

Страница 69: ...with the chronom eter To activate the VIEW TIMES option Confirm the VIEW TIMES function by pressing and holding the button To scroll down the measurements page Press the button briefly To return to the CHRONOMETER func tion Press and hold the button Cette fonction permet d afficher les me sures prises par chronomètre Pour activer l option VISUALISER LES MESURES Confirmer la sélection de la fonctio...

Страница 70: ...you to see the various configurations settings To access the MENU function s proper ties With the MODE configuration displayed confirm your selection on the MENU by pressing and holding the button The display will show the following op tions EXIT SETTINGS DIAGNOSTICS this function is only ac cessible to authorized personnel Fonctions avancées 02_14 02_15 02_16 02_17 02_18 02_19 02_20 02_21 02_22 M...

Страница 71: ...ETTING GEAR SHIFT BACK LIGHTING C F 12H 24H LED IMMOBILIZER CHANGE THE CODE CODE RESET These options can be chosen in se quence by briefly pressing the button RÉGLAGES Après avoir confirmé la sélection pres sion prolongée du sélecteur sur RÉGLA GES une page écran apparaît avec les options suivantes QUITTER RÉGLAGE DE L HEURE CHANGEMENT DE VITESSE RÉTROÉCLAIRAGE C F 12 H 24 H DEL ANTIDÉMARRAGE MODI...

Страница 72: ...sur vient lors du passage de 11 59 à 12 00 Une pression prolongée du sélecteur mé morise la valeur et fait passer au mode de réglage des minutes Chaque pression du sélecteur fait aug menter d une unité la valeur des minutes jusqu à arriver à 59 ensuite on revient à 0 La procédure se termine d une pression prolongée sur le sélecteur le tableau de bord revient au menu RÉGLAGES GEAR SHIFT This functi...

Страница 73: ...À la premiè re activation de la batterie le tableau de bord se règle sur la valeur TOURS DE RODAGE aux activations successives sur la dernière valeur réglée TOURS DE RODAGE 6 500 NOMBRE MINIMUM DE TOURS RÉ GLABLE 6 000 NOMBRE MAXIMUM DE TOURS RÉ GLABLE 8 500 Au dépassement du seuil fixé le voyant d alarme du tableau de bord clignote tant que l on ne revient pas au dessous du seuil 02_16 BACK LIGHT...

Страница 74: ...ion à chaque pression brève du sélecteur les deux unités de mesure apparaissent de manière cyclique C F D une pression prolongée sur le sélec teur la donnée est mémorisée et le ta bleau de bord revient au menu RÉGLA GES 12H 24H This allows you to select the way in which you view the time While in this function every time the button is pressed briefly the display will cycle between the two possible...

Страница 75: ...requested using the following message INSERT THE NEW CODE At the end of the operation the display will return to the DIAGNOSTICS menu If this area was entered using the code the operation is not permitted At the end of the operation the display will return to the SETTINGS menu MODIFIER LE CODE Cette fonction est utilisée quand on dis pose d un ancien code et qu on souhaite le modifier À l intérieu...

Страница 76: ...ion is not permitted At the end of the operation the display will return to the SETTINGS menu RESTAURER LE CODE Cette fonction est utilisée quand on ne dispose pas de l ancien code et que l on souhaite le modifier Dans ce cas l intro duction d au moins deux clés dans le bloc de démarrage est demandée La premiè re clé déjà insérée l insertion de la se conde est demandée avec le message INSÉRER LA I...

Страница 77: ...ette fonction il est pos sible de choisir la langue d affichage Les options disponibles sont ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Au terme de l opération l afficheur revient au menu LANGUES 02_18 BATTERY VOLTAGE This function shows the battery voltage and does not permit any user interaction To access this function In the MODE configuration press the button repeatedly until the screen you des...

Страница 78: ...ity Oil pressure Control unit errors Instrument panel errors Low priority Turn signal indica tors and electronic control unit disconnection If there are two alarms of the same prior ity to be displayed the icons will alternate on the display High priority alarms will prevent the pos sibility of seeing low priority alarms VISUALISATION DES ALARMES En cas d anomalie grave pouvant com promettre l int...

Страница 79: ...visualisée dans la zone où habituellement est indiqué le to talisateur ODOMÈTRE Si on est dans la condition de réserve au démarrage du moteur la visualisation des kilomètres parcourus en réserve sur vient 40 secondes après la mise en mar che de façon à pouvoir lire aussi le totalisateur ODOMÈTRE 02_23 Ignition Switch 02_23 The ignition switch is located on the headstock upper plate The vehicle is ...

Страница 80: ...blocked It is not possible to start up the engine The daylight running lights on the front head light and tail light assemblies light up It is possible to withdraw the key After re moving the key the immobilizer system is activated if present LOCK 1 La direction est bloquée Il n est pas possible de démarrer le moteur ni d actionner les feux Il est possible d enlever la clé OFF 2 le moteur et les f...

Страница 81: ...ng lights are very useful when it is necessary to park in dark or poorly lit areas and whenever you would like to make your vehicle more visible OPERATION To activate the parking lights Block the steering without re moving the key Turn the key to the PARKING position Verify that both the front and rear parking lights are turned on Remove the key Feux de stationnement 02_25 Le véhicule est doté de ...

Страница 82: ...turn Push the switch to deactivate the turn signal IMPORTANT IN THE CASE THAT THE TURN SIG NAL LIGHT BLINKS RAPIDLY IT MEANS THAT ONE OR BOTH OF THE TURN SIGNAL LIGHTS ARE NON OP ERATIVE Contacteur des clignotants 02_27 Déplacer l interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche dépla cer l interrupteur vers la droite pour indi quer le virage à droite Appuyer sur l interrupteur pour dé...

Страница 83: ... nouvelle pression sur celui ci active le feu de croisement Sur feu de croisement les feux de posi tion et l éclairage du tableau de bord sont aussi toujours activés 02_29 Passing Button 02_29 This causes the high beam light to flash on and off in case of danger or emergen cy Disengaging the button deactivates the flashing of the high beam Bouton appel de phares 02_29 Il permet d utiliser l appel ...

Страница 84: ...FEUX DE DÉTRESSE HAZARD En appuyant sur ce bouton avec le ta bleau de bord allumé on actionne simul tanément les quatre clignotants et les voyants correspondants sur le tableau de bord Les feux de détresse restent activés mê me lorsque la clé est extraite mais ils ne peuvent pas être désactivés Pour désactiver les feux de détresse porter le commutateur d allumage sur KEY ON et appuyer à nouveau su...

Страница 85: ...OR REPAIRS NOT FOL LOWING THIS ADVICE COULD LEAD TO SERIOUS ACCIDENTS CAUSING SERIOUS INJURY AND EVEN DEATH Interrupteur d arret moteur 02_32 02_33 Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poignée d accélérateur ou d autres pro blèmes af...

Страница 86: ...GNITION SWITCH TO OFF CONTACTEZ UN concessionnaire of ficiel Moto Guzzi POUR LES RÉPARA TIONS LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT NE JAMAIS UTILISER L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR POUR AR RÊTER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR EN POSITION RELÂCHÉE IL EST POSSIBLE D A...

Страница 87: ... signal which in turn regulates the pressure inside of the braking circuit NOTE WHEN THE ABS SYSTEM ACTIVATES YOU WILL FEEL A VIBRATION ON THE BRAKE LEVER Système ABS 02_34 02_35 L ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d urgence augmentant ainsi la stabilité du véhicule en cas de freinage par rap port à un système de freinage tradition nel Lors de l actionnement...

Страница 88: ...ITION DE FAIBLE AD HÉRENCE CRÉE UNE CONDITION D INSTABILITÉ DIFFICILEMENT GÉ RABLE IL EST DONC CONSEILLÉ DE CONDUIRE DE MANIÈRE PRUDENTE ET AVISÉE ET DE FREINER GRA DUELLEMENT NE PAS ROULER IM PRUDEMMENT EN SE BERÇANT DANS UNE SÉCURITÉ ILLUSOIRE LES FREINAGES DANS LES VIRAGES SONT SOUMIS À DES LOIS PHYSI QUES PARTICULIÈRES QUE MÊME L ABS NE PEUT PAS ÉLIMINER At engine startup the ABS light will re...

Страница 89: ...ABS désactivé Le voyant clignote le système a été dés activé volontairement 02_35 ABS DEACTIVATION BUTTON To deactivate the system use the follow ing instructions Turn the ignition switch to the ON position Push in and hold down the but ton After about three seconds the ABS light on the instrument pan el will begin to flash Immediately release the button At this point the ABS light on the panel wi...

Страница 90: ...tème ABS sera réactivé seulement après avoir dépassé les 3 1 mi h 5 km h EN CAS D ANOMALIE OU AVEC L ABS DÉSACTIVÉ LA MOTO SE COMPORTE COMME SI ELLE N ÉTAIT PAS ÉQUIPÉE DE CE SYSTÈME YOUR MOTORCYCLE HAS TWO CHANNEL ABS THIS SYSTEM WORKS ON BOTH THE FRONT AND REAR WHEELS IT IS IMPORTANT TO ALWAYS CHECK THAT THE ABS WHEELS ARE CLEAN AND ALSO PE RIODICALLY CHECK THAT THE DIS TANCE FROM THE SENSOR IS ...

Страница 91: ...NON HOMOLOGUÉS COMPROMETTENT LE BON FONCTIONNEMENT DU FREI NAGE EN RÉDUISANT RADICALE MENT LA SÉCURITÉ DE CONDUITE 02_36 Power supply socket 02_36 There is a 12V socket inside of the helmet compartment The socket can be used to power equipment with a maximum power of 180 W mobile telephones hand lamps etc DO NOT USE THE ELECTRIC SOCKET WHILE THE VEHICLE IS IN MOTION BECAUSE THE CORD COULD DE TACH ...

Страница 92: ...2_38 02_39 02_40 HEAD PROTECTION WAIT FOR THE ENGINE TO COM PLETELY COOL Carénages 02_37 02_38 02_39 02_40 PROTECTION CULASSE ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT COMPLET DU MOTEUR 02_37 Unscrew and remove the three screws Dévisser et enlever les trois vis 92 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 93: ...niquement pour le caré nage droit Déposer la protection de la cu lasse Dévisser et enlever les trois vis 02_39 Slide out the front joint of the fairing Extraire l emboîtement avant du carénage 02_40 Remove the fairing unhooking it from the screw Déposer le carénage en le dé crochant de la vis 93 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 94: ... SURE THAT THE SEAT IS CORRECT LY LOCKED IN PLACE Ouverture de la selle 02_41 Positionner le véhicule sur la bé quille Insérer la clé dans la serrure de la selle Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre soulever et extraire la selle par l arrière Pour bloquer la selle Positionner la partie avant de la selle dans le logement et abais ser la partie arrière Appuyer sur la partie arrière...

Страница 95: ...porte documents plus 11 lb 5 kg dans la trousse à ou tils The identification 02_43 02_44 It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet The chassis number is handy when purchasing spare parts IMPORTANT CHANGING IDENTIFICATION NUM BERS IS AN OFFENSE WHICH CAN RESULT IN SEVERE CRIMINAL CHARGES IN ADDITION THE NEW L identification 02_43 02_44 Il convi...

Страница 96: ... ÉTÉ MODIFIÉ OU NE PEUT PAS ÊTRE RA PIDEMENT DÉTERMINÉ 02_43 CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de direction côté droit Cadre n 02_44 ENGINE NUMBER The engine number is printed on the base of the left side engine crankcase Engine No NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampil...

Страница 97: ...ivante Baisser le pare brise afin d ob tenir la position recherchée à l aide du bouton prévu à cet effet 1 Lever le pare brise afin d obtenir la position recherchée à l aide du bouton prévu à cet effet 2 POUR ÉVITER D ENDOMMAGER LE VÉHICULE NE PAS ACTIONNER EN MÊME TEMPS LES BOUTONS DE SOULÈVEMENT 1 ET D ABAISSE MENT 2 DU PARE BRISE 02_46 Luggage anchor point 02_46 It is possible to attach a small...

Страница 98: ...IMPORTANT THE BAG MUST BE OF APPROPRI ATE DIMENSIONS AND BE ANCH ORED STABLY ATTENTION LES BAGAGES DOIVENT AVOIR DES DIMENSIONS RÉDUITES ET ÊTRE FI XÉS DE FAÇON STABLE 98 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 99: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...

Страница 100: ...S PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DES DOMMA GES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉSITER À S ADRESSER À UN con cessionnaire officiel Moto Guzzi SI ON NE COMPREND PAS LE FONC TIONNEMENT DE CERTAINES COM MANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCON TRÉES OU SUSPECTÉES LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRIFICATION EST INSIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉ RABLE IF IF ...

Страница 101: ...H CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBARS IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSI TION NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AU TOMATICALLY RETURN TO THE NEU Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utilis...

Страница 102: ...tronic control unit Whenever the ignition switch is turned to ON all warning lights on the instrument panel should turn on for approx three seconds Ce véhicule est conçu pour identifier en temps réel d éventuelles anomalies de fonctionnement mémorisées par la cen trale électronique Chaque fois que l interrupteur d allumage est sur KEY ON le voyant DEL d alar me s allume sur le tableau de bord pen ...

Страница 103: ...e spring s tension makes it snap back to its rest position Lubricate joints and couplings as l usure des plaquettes Au besoin faire l appoint de liquide de frein Accélérateur Contrôler qu il fonctionne doucement et qu on puisse l ouvrir et le fermer complètement dans toutes les positions de la direction Régler et ou lubrifier au besoin Huile moteur Contrôler et ou remplir au besoin Roues pneus Con...

Страница 104: ...vérifier qu il n y a pas de frottements et que la tension des ressorts la ramène à la position normale Lubrifier les joints et articulations si nécessaire Contrôler le bon fonctionnement de l interrupteur de sécurité Éléments de fixation Vérifier le bon serrage des éléments de fixation Le cas échéant régler ou serrer Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler au besoin Contrôler les...

Страница 105: ...R COMPLETELY EVAPORATED BE FORE YOU START YOUR VEHICLE Ravitaillements 03_02 ATTENTION LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SOUS CERTAINES CONDITIONS PEUT DEVENIR EXPLO SIF POUR CETTE RAISON IL EST NÉCES SAIRE DE RAVITAILLER LE VÉHICU LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CIRCUIT DE CAR BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN TILÉE ET AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ NE PAS RA...

Страница 106: ...MELY FLAMMABLE FLAMES AND SPARKS MAY CAUSE SERIOUS FIRES WHICH MIGHT DESTROY NOT ONLY YOUR VEHICLE BUT ARE AL BURANT ASSUREZ VOUS QU IL AIT SÉCHÉ OU QU IL SE SOIT COMPLÈ TEMENT ÉVAPORÉ AVANT DE DÉ MARRER LE VÉHICULE ÉVITER LE CONTACT DU CARBU RANT AVEC LA PEAU ET ÉVITER D EN INHALER LES VAPEURS NE JAMAIS ESSAYER DE TRANSVA SER DE L ESSENCE D UN RÉCIPIENT À L AUTRE EN UTILISANT VOTRE BOUCHE COMME M...

Страница 107: ...IN SI VOTRE VÉHICULE SE RENVERSE IL PERDRA DU CARBURANT QUI EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE FLAMMES ET ÉTINCELLES PEUVENT DONNER LIEU À DE GRAVES INCEN DIES QUI NE DÉTRUIRONT PAS SEU LEMENT VOTRE VÉHICULE MAIS QUI SERONT EXTRÊMEMENT DANGE REUX ÉGALEMENT POUR LES VÉHI CULES ET LES ÉDIFICES ENVIRON NANTS ET QUI POURRAIENT CAU SER DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT TENIR TOUJOURS LE CARBURANT HORS ...

Страница 108: ...ded USA 5 06 UK gal 23 liters Pour le ravitaillement en carburant Soulever le cache 1 Insérer la clé 2 dans la serrure du bouchon du réservoir 3 Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre tirer et ouvrir le volet du carburant Ravitailler ATTENTION NE PAS AJOUTER D ADDITIFS NI D AUTRES SUBSTANCES AU CARBU RANT SI ON UTILISE UN ENTONNOIR S AS SURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE LORSQU ON...

Страница 109: ... SI LE BOUCHON EST COR RECTEMENT FERMÉ 03_03 Rear shock absorbers adjustment 03_03 03_04 03_05 The rear suspension consists of a spring and shock absorber group linked to the frame via silent block and the rear fork levers In order to adjust the vehicle s set up the shock absorber is provided with one set screw 1 to adjust rebound damping Réglage amortisseurs arrière 03_03 03_04 03_05 La suspensio...

Страница 110: ...ly insert the rear pin and press fit the panel in front and on the rear frame pipe Au cours du remontage introduire le pi vot arrière et encastrer la cloison sur la partie avant et sur le tube du cadre arriè re REAR SHOCK ABSORBER ADJUST MENT The standard setting of the rear shock absorber is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding condi RÉGLAGE DE L AMORTISSEUR AR RIÈRE La co...

Страница 111: ... ET DU SILENCIEUX D ÉCHAPPEMENT For models that have this type of con figuration remove the right side pan nier and the left rear side panel Dans les modèles où un tel assorti ment est prévu déposer la valise laté rale droite et le carénage latéral arrière gauche ADJUSTMENT SETTING Standard setting rider only Medium load setting for example rider with passenger or with baggage Maximum load setting...

Страница 112: ...AU BESOIN S ADRESSER À UN Con cessionnaire Officiel Moto Guzzi TES TER PLUSIEURS FOIS LE VÉHICULE SUR ROUTE JUSQU À OBTENIR LE RÉGLAGE OPTIMAL SHOCK ABSORBER SETTING TABLE The calibration for the standard suspen sion settings are factory set TABLEAU RÉGLAGE AMORTISSEUR Les réglages pour charge normale sont le standard défini en usine REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT Preloading normal load conditions...

Страница 113: ...ed press on the handlebar repeatedly to make the fork go down The ride should be smooth and there should not be traces of oil on the inner fork tubes Check the tightness of all fasteners and ensure that both the front and rear sus pension is operating correctly Réglage fourche avant 03_06 Avec le levier du frein avant actionné ap puyer à plusieurs reprises sur le guidon en faisant s enfoncer la fo...

Страница 114: ...two levers by ro tating the screw The positions 1 and 4 indicate respec tively a distance of approximately 4 13 3 35 in 105 85 mm between the ends of one lever and the other The positions 2 and 3 indicate intermediate distan ces To adjust the distance push the com mand lever forward and turn the screw to the desired number using the indicator arrow Réglage levier de frein avant 03_07 Il est possib...

Страница 115: ...commande en avant et tourner le régula teur jusqu à porter le numéro désiré au niveau de la flèche de contrôle Running In The running in is essential for a satisfying vehicle s life In the first 1000 km 621 37 mi follow the guidelines detailed below to ensure reliability and future perform ance Avoid full throttle starts and rap id acceleration Avoid heavy and prolonged braking Avoid driving at hi...

Страница 116: ...IPÉ D UN EM BRAYAGE MONODISQUE À SEC DANS CERTAINES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT IL SE POURRAIT QUE CE DERNIER ÉMETTE UNE LÉ GÈRE ODEUR CARACTÉRISTIQUE IL S AGIT D UN PHÉNOMÈNE TOUT À FAIT NORMAL ET NON D UN SYMP TÔME DE MAUVAIS FONCTIONNE MENT ATTENTION UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFEC TUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODA GE IL EST POSSIBLE D OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE AT THE INDICATED...

Страница 117: ...ent pour le démarrage à froid En cas de température ambiante basse voisine ou inférieure à 0 C 32 F le starter automatique entre en fonction en augmentant le nombre de tours jusqu à rejoindre la température optimale du mo teur et s arrête automatiquement N B LE DÉMARREUR AUTOMATIQUE NE PEUT PAS ÊTRE ACTIONNÉ MA NUELLEMENT Parking It is very important to select an appropri ate parking spot in compl...

Страница 118: ...DE STAND NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE LES MURS NI LE POSER AU SOL S ASSURER QUE LE VÉHICULE NO TAMMENT LES PARTIES SOUMISES À DE HAUTES TEMPÉRATURES MO TEUR RADIATEUR CONDUITES D HUILE INSTALLATION D ÉCHAP PEMENT DISQUES DE FREIN NE PRÉSENTENT AUCUN DANGER POUR LES INDIVIDUS ET LES EN FANTS NE PAS LAISSER LE VÉHICU LE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉ...

Страница 119: ...ALYTIC CONVERTER Pot d échappement catalytique Le véhicule est doté d un silencieux avec catalyseur métallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif a pour fonction d oxyder le CO monoxyde de carbone pour le con vertir en anhydride carbonique de trans former les HC hydrocarbures imbrûlés en vapeur d eau et de réduire les NOX oxydes d azote en les transformant en oxygène et a...

Страница 120: ...E DO NOT TAMPER WITH THE EX HAUST SYSTEM Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit la dépose et tout acte visant à rendre inopérant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien réparation ou remplacement de n importe quel dispositif ou élément con stitutif incorporé dans un véhi cule neuf dans le but de contrô ler l émission des bruits avant l...

Страница 121: ...e right foot extending it complete ly Lean the motorcycle until the stand touches the ground Turn the handlebar completely to the left IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE BÉQUILLE LATÉRALE Au cas où une manœuvre quelconque par exemple le déplacement du véhi cule aurait provoqué la rentrée de la bé quille pour replacer le véhicule sur la béquille procéder comme suit Saisir la poignée gau...

Страница 122: ...ATTENTION SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO QUE DISQUE FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION LORS DE SON EXTRAC TION AVANT DE SE METTRE À LA CONDUITE DU VÉHICULE LE MAN QUEMENT À CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENDOMMAGER GRAVE MENT LE SYSTÈME DE FREINAGE ET PROVOQUER DES ACCIDENTS SUI VIS DE LÉSIONS CORPORELLES VOIRE LA MORT NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock Park the vehicl...

Страница 123: ...ICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN 03_11 Safe riding 03_11 03_12 03_13 03_14 03_15 03_16 03_17 03_18 03_19 03_20 03_21 03_22 03_23 03_24 03_25 03_26 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 03_32 03_33 BASIC SAFETY RULES The following instructions refer to normal use of your vehicle and should be re spected Observing these rules will allow you ...

Страница 124: ...ndergo a thorough run in Before you start up the engine make sure that the brakes clutch transmission and ment L observation de ces règles vous permettra d augmenter votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent en plus de maximiser la durée de vie et l utilisation de votre véhicule Les véhicu les à deux roues n offrent évidemment pas certaines des protections normale ment prévues sur l...

Страница 125: ...e ne pas parcourir ces routes à grande vitesse tant qu on n est pas suffisamment familiarisé avec le véhicule et qu on n a pas atteint un niveau élevé de dextérité Un véhicule neuf doit être soumis à un rodage soigné Avant de démarrer le moteur s assurer du bon fonctionnement du frein de l em brayage de la transmission et des com mandes de l accélérateur et vérifier que les niveaux d huile et de c...

Страница 126: ...speed of a vehicle or even not show it at all Avoid obstacles that may damage your vehicle or make you lose control Do not drive immediately be hind vehicles either trucks or cars and do not drive in their wake in an attempt to increase your speed In the case of an accident motorcycles and motorscooters do not offer the same level of protection Éviter de s exposer avec des manœuvres dangereuses pa...

Страница 127: ...ehicle If the throt tle grip is malfunctioning turn off the en gine with the engine stop button located ter dans leur sillage pour augmenter la vitesse En cas d accident les motocy clettes les scooters et les cyclomoteurs n offrent pas le même niveau de protec tion que celui garanti par les automobiles Les jambes sont tout particulièrement ex posées au risque de lésions L installa tion additionnel...

Страница 128: ...ment les carburants et lubrifiants spécifiés pour le véhicule reportés dans le TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS vérifier régu lièrement les niveaux du liquide de refroi dissement du carburant et de l huile Si l accélérateur reste bloqué une collision avec un autre véhicule ou une chute pourraient se vérifier Si l accélérateur reste bloqué arrêter le moteur avec l in terrupteur d arrêt moteur situé ...

Страница 129: ...f your license plate The license plate should not be covered in any way not even with transparent plas tic Do not modify your vehicle s safety systems in particular components asso Si vous êtes impliqué dans un accident avec votre véhicule assurez vous que les leviers de commande les tuyaux les câbles le système de freinage ou d au tres composants vitaux n ont pas été en dommagés Si votre véhicule...

Страница 130: ...ability of your vehicle in any case you are advised that these may lation ne doit être recouverte sous aucun prétexte même pas avec du plastique transparent Ne pas modifier les disposi tifs de sécurité du véhicule en particulier les composants tels que les clignotants les rétroviseurs les feux ou les klaxons Toute modification apportée au véhicule comportera l annulation de la garantie Ne pas modi...

Страница 131: ...as possible the engine s braking pour traîner des remorques ou d autres véhicules Moto Guzzi ne fabrique pas de side cars ou de remorques et n est donc pas en mesure de prévoir les conséquences que ces accessoires peuvent avoir sur la ma nœuvrabilité et sur la stabilité du véhicu le vous êtes toutefois averti que ces effets pourraient être négatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des co...

Страница 132: ...l system not only because it nue considérablement Dans ces condi tions manœuvrer toujours le véhicule lentement et avec la plus grande pruden ce Les accélérations les freinages ou les vi rages soudains peuvent vous faire per dre le contrôle du véhicule Quand l ad hérence est réduite accélérer et ralentir en profitant dans la mesure du possible de la force de freinage du moteur Éviter de freiner br...

Страница 133: ...et correctly making sure that the visor or your protective goggles are clean Research and experience demonstrate that riders of other vehicles frequently do not see motorcycles or their riders To render yourself more visible to these rid ers wear reflective clothing such as re flective jackets or other types of clothing with reflective areas sewn on to the jack et pants and gloves Pay particular a...

Страница 134: ...lièrement attention aux ca mions et aux automobiles venant par la voie opposée dans la mesure où ils pour raient tourner à gauche juste devant vous Plusieurs accidents routiers sont causés par un conducteur venant par le côté opposé qui tourne à gauche sans tenir en considération le véhicule d en fa ce Inévitablement le conducteur en face de vous jurera qu il ne vous a vu que lors que après avoir ...

Страница 135: ...t install accessories that hinder ac cess to controls and may thus lengthen your response time in the event of an emergency ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadaptés ou un véhicule surchargé pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des l...

Страница 136: ...éhicule Tout com posant pouvant produire une surcharge ou une panne électrique pourrait provo quer l arrêt immédiat du véhicule l extinc tion ou la diminution de l intensité des feux ou des klaxons ou le manque de fonctionnement d autres accessoires de sécurité Utiliser seulement des acces soires d origine Moto Guzzi 03_30 LOADING Do not overload your vehicle Secure bags and baggage as close to po...

Страница 137: ...and calculate dis tances for stopping and for longer ma boue ou des fourches dans la mesure où cela pourrait compromettre la maniabilité du véhicule et empêcher d éviter un ac cident L inobservance de cet avertisse ment peut entraîner une chute s ensui vant des lésions graves voire mortelles Ne pas conduire avec le casque suspen du à la sangle dans la mesure où il pour rait facilement rester pris ...

Страница 138: ...porté sur le véhicule est fixé soi gneusement Ne pas transporter de bagages saillant du porte bagages ou recouvrant les si gnaux lumineux les klaxons ou les feux Ne pas transporter d animaux ou d en fants sur le porte documents ou sur le porte bagages Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée pour chaque sac Surcharger votre véhicule peut en rédui re sérieusement la stabilité et la manœu vrab...

Страница 139: ...cate the possibility for the rider and passenger s weight to be placed on the side stand During mounting and dismounting the ve hicle s weight can cause a loss of bal ance with consequent loss of equilibrium and the possibility of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRI...

Страница 140: ...ROMISED IMPORTANT BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED TO THE REAR PART OF THE VEHICLE CAN CREATE AN OBSTACLE DURING D autre part le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquili brer le véhicule et le pilote ATTENTION LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS SAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER LE VÉ...

Страница 141: ...ndlebar properly and mount the vehicle without plac ing your weight upon the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECTED BY THE SIDE STAND AND KEEP YOUR LEFT FOOT READY TO BE POSITIONED MONTÉE Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger vo...

Страница 142: ...TÉ DU VÉHICU LE Have the passenger open the two passenger foot pegs Show the passenger how to mount the vehicle Use your left foot to push on the side stand and make it fully re turn to its position DISMOUNTING Select an appropriate parking spot Stop the vehicle MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Demander au passager de faire ressortir le...

Страница 143: ...on the ground and keep the vehicle balanced in the driving position Show the passenger how to dis mount from the vehicle RISK OF FALLING OR OVERTURN ING MAKE SURE THAT THE PASSENGER HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI CLE DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON THE SIDE STAND Poser les deux pieds à terre et redresser le véhicule en position de marche en le tenant en équi libre Expliquer au passager com ment descen...

Страница 144: ...utton When you turn off the engine the heating function also turns off The next time you turn on the engine the heated handgrip system will reactivate to the last power setting selected Accessoires 03_39 03_40 03_41 POIGNÉES CHAUFFANTES L accessoire suivant peut être installé sur le véhicule déjà disponible de série sur certaines versions Utilisation du dispositif pour mettre en marche exercer une...

Страница 145: ...sh on the lever for the center stand Pos A and rest it on the ground ACT WITH CAUTION POSITIONING THE VEHICLE ON THE CENTER STAND CAN BE DIFFICULT BECAUSE OF THE VEHICLE S SIGNIF ICANT WEIGHT LET GO OF THE LEV ER AND HANDLE ONLY AFTER HAV ING POSITIONED THE VEHICLE ON THE STAND Pousser le levier de la béquille centrale Pos A et l appuyer sur le sol AGIR AVEC PRÉCAUTION L OPÉRATION DE POSITIONNEMEN...

Страница 146: ... center of gravity towards the rear pos C of the motorcycle Replace the side stand Faire peser son poids sur le le vier Pos B de la béquille cen trale tout en déplaçant son pro pre centre de masse vers l arrière Pos C du véhicule Faire rentrer la béquille latérale 146 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 147: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 147 ...

Страница 148: ...teur mais elles peuvent parfois exiger l utilisation d outillages spécifiques et une préparation technique En cas d entretien périodique d une intervention d assistance ou d une consultation tech nique s adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi qui garantira un ser vice rapide et de qualité AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST CONÇU POUR IDENTIFIER EN TEMPS RÉEL D ÉVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTI...

Страница 149: ... DROPS THAT MAY HAVE SPILLED BECAUSE THE OIL CAN DAMAGE YOUR VEHICLE S FINISH THE OIL ALSO MAKES YOUR TIRES EX TION À MAINTENIR LE LUBRIFIANT AU JUSTE NIVEAU ET À UTILISER UNE HUILE DE BONNE QUALITÉ ET DU TYPE CORRECT POUR VOTRE VÉ HICULE AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI DENTS GRAVES VOIRE LA MORT UTILISER DES GANTS DE LATEX POUR LES OPÉRATIONS D EN...

Страница 150: ...MMÉDIATEMENT LES GOUTTES D HUILES VERSÉES CAR L HUILE PEUT COMPROMETTRE LES FINITIONS DE VOTRE VÉHICULE DE PLUS L HUILE REND LES PNEUS EX TRÊMEMENT GLISSANTS ET AUG MENTE DONC LE RISQUE D ACCI DENTS ET LES SITUATIONS DANGE REUSES EN CAS DE FUITE D HUILE NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE AVANT D UTILISER VOTRE VÉHICULE FAI TES LE RÉPARER PAR UN conces sionnaire officiel Moto Guzzi SI LE VOYANT DE PRESSIO...

Страница 151: ...EAST 10 MI 15 KM OUTSIDE OF THE CITY THIS IS SUFFICIENT TO WARM UP THE ENGINE OIL Vérification du niveau d huile moteur 04_01 04_02 Contrôler périodiquement le niveau d hui le moteur Pour le contrôle LE CONTRÔLE DU NIVEAU D HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ À MOTEUR CHAUD EN EFFECTUANT LE CONTRÔLE DE L HUILE MOTEUR FROID L HUILE POURRAIT DESCENDRE TEMPORAI REMENT EN DESSOUS DU NIVEAU MIN CELA NE CON...

Страница 152: ...nir le véhicule en position ver ticale avec les deux roues po sées au sol Déposer la trappe de visite du niveau d huile du carénage gau che 04_02 Remove the refilling cap motor oil dipstick 1 Clean the motor oil dipstick 1 and reinsert it Remove it again and check the oil level The correct oil level is near the MAX mark If not top off the engine oil Extraire le bouchon de remplis sage la jauge de ...

Страница 153: ...nspection du niveau d huile moteur Extraire le bouchon de remplis sage la jauge de niveau d huile 1 Remplir en rétablissant le bon niveau ATTENTION NE PAS DÉPASSER LE MESSAGE MAX NI ALLER AU DESSOUS DU MESSAGE MIN POUR NE PAS EN DOMMAGER GRAVEMENT LE MO TEUR NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES À L HUILE NOTE IF YOU USE A FUNNEL OR ANOTHER IMPLEMENT MAKE SURE THAT IT IS PERFECTLY CLEAN...

Страница 154: ...TEUR ET DE REMPLACE MENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR POURRAIENT S AVÉRER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L OPÉRA TEUR INEXPÉRIMENTÉ AU BESOIN S ADRESSER À UN con cessionnaire officiel Moto Guzzi SI L ON SOUHAITE TOUT DE MÊME LE RÉALISER PERSONNELLEMENT RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Periodically check the motor oil level To replace IMPORTANT TO COMPLETELY REMOVE ALL THE OIL THE OIL MUST BE WARM HE...

Страница 155: ...nd let it drip for a few minutes into the container below Check and if necessary replace the washers from the drainage cap 2 Remove the metal residue at tached to the magnet on the drainage cap 2 Screw in and lock the drainage cap 2 Drainage cap tightening torque 2 14 75 lbft 20 Nm Positionner un récipient d une capacité supérieure à 244 cuin 4000 cm au niveau du bou chon de vidange 2 Dévisser et ...

Страница 156: ...du bouchon de vi dange 2 14 75 lbf ft 20 Nm Remplacer le filtre à huile mo teur Verser l huile moteur neuve jus qu au franchissement du niveau minimum MIN N B SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ MENT EST UTILISÉ S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE N B UTILISER L HUILE INDIQUÉE DANS LE TABLEAU DES PRODUITS CON SEILLÉS NE PAS RÉPANDRE D HUILE DANS L ENVIRONNEMENT IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN R...

Страница 157: ...e 11 06 lb ft 15 Nm Étendre un film d huile sur la ba gue d étanchéité 4 du nouveau filtre à huile moteur Insérer et visser le nouveau filtre dans le logement Couple de serrage du filtre à huile 3 11 06 lbf ft 15 Nm 04_08 Universal joint oil level 04_08 To carry out the check Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Unscrew and remove the level cap Check that...

Страница 158: ...TANT FOR DISASSEMBLY INSPECTION AND CHANGING OF THE TRANSMIS SION OIL REFER TO AN Official Moto Guzzi Dealership OR IF YOU ARE EX PERIENCED AND QUALIFIED YOU MAY REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE SHOP MANUAL THAT MAY BE PURCHASED FROM THE SAME Offi cial Moto Guzzi Dealership Niveau d huile boîte de vitesse ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE LE CONTRO LE ET LA VIDANGE D HUILE DE BOI TE S ADRESSER À UN Conc...

Страница 159: ...PECT THREAD SURFACE AND CHECK FOR WEAR BADLY WORN Les pneus 04_09 04_10 Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air Tubeless ATTENTION CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFEC TUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRAJETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP HAUTE LES ASPÉRITÉS DU TER RA...

Страница 160: ...DER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TIRES REPLACEMENT REPAIR MAINTE NANCE AND BALANCING OPERA DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COM PROMETTRAIENT L ADHÉRENCE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRABILITÉ DU VÉHICULE CERTAINS TYPES DE PNEUS HOMO LOGUÉS POUR CE VÉHICULE SONT POURVUS D INDICATEURS D USURE IL EXISTE DIFFÉRENTS TYPES D IN DICATEURS D USURE S INFORMER AUPRÈS DE SON REVENDEUR POUR LES MODALITÉS DE CONTRÔLE DE L USUR...

Страница 161: ... VALVES DE GONFLAGE POSSÈ DENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS AFIN D ÉVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉGONFLENT AC CIDENTELLEMENT LES OPÉRATIONS DE REMPLACE MENT RÉPARATION ENTRETIEN ET ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPOR TANTES ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L EXPÉ RIENCE NÉCESSAIRE POUR CETTE RAISON IL EST CONSEILLÉ DE S ADRESSER À UN CONCESSION NAIRE OFFICIEL OU À ...

Страница 162: ...ARE EXPERI ENCED AND QUALIFIED YOU MAY REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE SHOP MANUAL THAT MAY BE PURCHASED FROM THE SAME Offi cial Moto Guzzi Dealership Dépose de la bougie ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE LA VÉRIFI CATION ET LE REMPLACEMENT DES BOUGIES S ADRESSER À UN Con cessionnaire Officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES EXPERTS ET QUALI FIÉS VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUE...

Страница 163: ...that the liquid in the reservoir is parallel to the cap Check that the liquid contained in the tank exceed the MIN mark MIN minimum level MAX maximum level If the fluid does not reach at least the MIN mark Check brake pads and disc for wear Contrôle du niveau de l huile des freins 04_11 04_12 Contrôle du liquide de frein Placer le véhicule sur la béquil le Pour le frein avant tourner le guidon com...

Страница 164: ... DU MA NUEL D ATELIER DISPONIBLE CHEZ UN concessionnaire officiel aprilia Checking clutch fluid 04_13 Do not ride your vehicle if the clutch is worn or malfunctioning The clutch is one of the most important parts of your vehi cle s safety system and using a vehicle with a clutch that is not functioning per fectly means a high risk of collisions and possibly mortal accidents THE CLUTCH IS EXTREMELY...

Страница 165: ...ERLY L EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT POUR VOTRE SÉCU RITÉ NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI L EMBRAYAGE NE FONCTIONNE PAS PARFAITEMENT CONTRÔLER TOUJOURS L EMBRAYAGE AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE SI LA POSITION DU LEVIER D EM BRAYAGE CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROBLÈME DU SYS TÈME HYDRAULIQUE POUR TOUT DOUTE REGARDANT LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DE L EMBRAYA GE ET POUR LE CONTRÔLE PÉRIO DIQUE ...

Страница 166: ...e liquide contenu dans le réservoir dépasse la ré férence MIN MIN niveau minimum MAX niveau maximum Si le liquide n atteint pas au moins le re père MIN procéder au remplissage Topping up clutch fluid IMPORTANT FOR TOPPING UP OF THE CLUTCH FLUID CONTACT AN OFFICIAL APRI LIA DEALER OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REFER ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN OFFICI...

Страница 167: ...ing it up Place the battery on a flat sur face in a cool and dry place Dépose de la batterie 04_14 04_15 S assurer que le commutateur d allumage soit sur OFF Déposer la selle Dévisser les deux vis 1 Ecarter les fusibles principaux et de l ABS Ecarter le tuyau de purge de l embrayage Ecarter le couvercle 2 Dévisser et enlever la vis 3 de la borne négative Mettre les câbles négatifs 4 de côté Déviss...

Страница 168: ...RE CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE 04_16 Remove the saddle Position the battery in its hous ing Position the positive cable 6 and fasten it to the positive lead tightening the screw 5 Position the negative cable 4 and fasten it to the negative lead tightening the screw 3 Position the cover 2 and se cure it with the two screws 1 Position the main fuses the ABS fuses and the clutch bleed er hose Déposer...

Страница 169: ...RE TIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D INTERVENTION SINON UN CON TRÔLE OCCASIONNEL ET UNE ÉVENTUELLE RECHARGE Charging the Battery Remove the battery Equip yourself with a suitable battery charger Set up the battery charger for the indicated type of recharging Connect the battery to the bat tery charger Charge de la batterie Déposer la batterie Se munir d un chargeur de bat terie adéquat Préparer le c...

Страница 170: ...rent 1 8 A Time 8 10 hours Allumer le chargeur de batterie Caractéristiques techniques MODALITÉ DE RECHARGE Recharge normale Courant électrique 1 8 A Temps 8 10 heures Long periods of inactivity 04_18 WHEN THE VEHICLE WILL NOT BE USED FOR MORE THAN TWENTY DAYS DISCONNECT THE 30A FUSE OTHERWISE THE MULTIFUNCTION COMPUTER WILL CONTINUE TO Longue inactivité 04_18 AU CAS OÙ LE VÉHICULE RESTE RAIT INAC...

Страница 171: ...ains stopped check the charge frequently about once a month to avoid deteriora tion Fully recharge with an ordinary charge If the battery is still on the motorcycle disconnect the cables of the terminals Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours il est nécessaire de re charger la batterie pour en éviter la sul fatation Déposer la batterie Durant la période hivernale ou lorsque l...

Страница 172: ...ONSULT AN Official Moto Guzzi Dealership Les fusibles 04_19 04_20 04_21 04_22 04_23 ATTENTION NE PAS RÉPARER DE FUSIBLES DÉ FECTUEUX NE JAMAIS UTILISER UN FUSIBLE D UNE PUISSANCE DIFFÉRENTE DE CELLE SPÉCIFIÉE POUR ÉVITER D ÉVENTUELS DOMMAGES SUR LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE OU DES COURTS CIRCUITS POUVANT CAU SER DES RISQUES D INCENDIE N B QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ QUEMMENT IL EST PROBABLE QU IL EXISTE ...

Страница 173: ...r re pas il faut contrôler les fusibles Contrôler d abord les fusibles secondai res 2 les fusibles du système ABS 3 et ensuite les fusibles principaux 4 To carry out the check Position the ignition switch to OFF in order to avoid an ac cidental short circuit Remove the rider s saddle Open the cover of the secon dary fuse box 1 2 Pour le contrôle Positionner l interrupteur d allu mage sur KEY OFF a...

Страница 174: ...NSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE MENT RESPECTIF Perform the check of the main fuses using the procedures de scribed above for the auxiliary fuses NOTE REMOVING THE 30A FUSE WILL LEAD TO ALL FUNCTIONS RESET TING THE DIGITAL CLOCK TRIP IN FORMATION AND CHRONOMETER MEASUREMENTS Pour les fusibles principaux ef fectuer les mêmes opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires N B...

Страница 175: ...s des feux appel de phares moteur du pare brise électrique si prévu b Fusible de 15 A Feux de position ampoule d éclairage de la plaque d immatriculation démarreur électroventilateur relais de maintien du démarrage c Fusible de 15 A Pompe à essence bobines injecteurs d Fusible de 10 A Brûleur lambda 1 et lambda 2 bobine du relais d injection secondaire e Fusible de 3 A Positif permanent alimentati...

Страница 176: ... bike fuse i 20A fuse Low beam high beam fuse j 20A fuse ABS primary fuse DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX g Fusible de 40A Recharge de la batterie h Fusible de 30 A Fusible primaire de la moto i Fusible de 20 A Fusible des feux de croisement feux de route 176 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 177: ...ESE RECOMMENDATIONS COULD LEAD TO COLLISIONS WITH OBJECTS AND OBSTACLES WITH THE CONSE Éclairage 04_24 04_25 04_26 04_27 04_28 04_29 NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LES FEUX NE FONCTIONNENT PAS PARFAITEMENT NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE FEU N EST PAS CORRECTEMENT AJUSTÉ ET S IL NE FONCTIONNE PAS À LA PERFEC TION CELA POURRAIT TEMPORAI REMENT ÉBLOUIR ET AVEUGLER LES VÉHICULES EN APPROCHE ET MÊME...

Страница 178: ... OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB DO NOT FORCE ELECTRICAL CA BLES ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AM POULE METTRE LE COMMUTATEUR D ALLUMAGE SUR OFF ET ATTEN DRE QUELQUES MINUTES QUE L AM POULE REFROIDISSE REMPLACER L AMPOULE EN UTILI SANT DES GANTS PROPRES OU UN CHIFFON PROPRE ET SEC NE PAS LAISSER D EMPREINTES SUR L AMPOULE DANS LA MESURE OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR CHAUFFER ...

Страница 179: ...s dis connect the front peg Remove both panel clasps 2 De part et d autre du véhicule décrocher le pion avant Retirer les deux fermetures de planche 2 04_26 The front light contains two low beam light bulbs upper 3 two high beam light bulbs low er 4 two daylight running light bulbs lower 5 Dans le feu avant il y a deux ampoules du feu de croi sement supérieures 3 deux ampoules du feu de route infé...

Страница 180: ...rêmes du ressort de retenue 8 et extraire l ampoule en la remplaçant par une autre de même intensité ATTENTION INSÉRER L AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT COÏNCIDER LES LOGEMENTS PRÉVUS 04_29 Reattach the bulb body in its housing and fix it in place reat taching the retaining spring 8 Connect the connectors 7 and replace the rubber protection 6 REPLACEMENT OF THE HIGH BEAM BULB 4 Do not pull on t...

Страница 181: ...iques pour extraire le connecteur électrique de l ampoule Prendre la douille du feu de po sition 9 tirer et le désengager de son siège Dévisser l ampoule 5 et la rem placer par une autre du même type Remonter la douille 9 dans son logement Installer la planche de bord Headlight adjustment 04_30 04_31 NOTE IN COMPLIANCE WITH LOCAL LEGAL REQUIREMENTS SPECIFIC PROCE DURES MUST BE FOLLOWED WHEN CHECKI...

Страница 182: ...CORRECT ANGLE AND RE PLACE THE INSTRUMENT PANEL Pour une vérification rapide de l orienta tion correcte du faisceau lumineux avant Placer le véhicule à 32 8 ft 10 m de distance d un mur vertica le en s assurant que le terrain soit plat Allumer le feu de croisement s asseoir sur le véhicule et véri fier si le faisceau lumineux pro jeté sur le mur se trouve légère ment au dessous de l axe horizontal...

Страница 183: ...entation du faisceau lumi neux du feu de croisement En agissant sur la vis 4 régler l orientation du faisceau lumi neux du feu de route À la fin du réglage ATTENTION VÉRIFIER LA CORRECTE ORIENTA TION HORIZONTALE DU FAISCEAU LUMINEUX ET INSTALLER LA PLAN CHE DE BORD 04_32 Front direction indicators 04_32 04_33 04_34 To replace the bulbs Unscrew and remove the screw Press on the front part of the tu...

Страница 184: ...es corres pondants de la douille 04_34 In reassembly insert the front part of the turn signal in the fairing turn it until it is in position and secure it with the screws Au remontage introduire la partie avant du clignotant dans le carénage le faire tourner jusqu à ce qu il soit en position et le fixer avec la vis Rear lights The motorcycle is equipped with rear LED lights It is recommended that ...

Страница 185: ... Extraire l ampoule du logement Insérer une ampoule du même type dans la douille en faisant coïncider les deux tiges de gui dage avec les guides respectifs de la douille NOTE WHEN REMOVING THE PROTECTIVE LENS USE CAUTION IN ORDER TO AVOID BREAKING THE LOCATING PEG N B LORS DE LA DÉPOSE DE L ÉCRAN PROTECTEUR PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ROM PRE L ERGOT D ACCROCHAGE License plate light Given...

Страница 186: ...CTE MENT RÉGLÉS 04_36 To remove the rearview mirrors Place the vehicle on the stand Loosen the locknut WHEN REMOUNTING ENSURE THAT THE MIRROR SUPPORT ROD IS COR RECTLY POSITIONED IN LINE WITH THE HANDLEBARS BEFORE TIGHT ENING THE LOCKNUT Dépose des rétroviseurs Placer le véhicule sur la béquil le Desserrer l écrou de blocage LORS DU REMONTAGE AVANT DE SERRER L ÉCROU DE BLOCAGE S ASSURER QUE LA TIG...

Страница 187: ...ront and rear disc brake 04_38 04_39 04_40 Do not ride your vehicle if the brakes are worn or malfunctioning The brakes are one of the most important parts of your vehicle s safety system and using a ve hicle with brakes that are not functioning perfectly means a high risk of collisions and possibly mortal accidents IN HUMID OR WET CONDITIONS THE BRAKE SYSTEM PERFORMANCE IS HIGHLY REDUCED WHEN THE...

Страница 188: ...MANQUE D ATTENTION À CET AVERTISSE MENT PEUT PROVOQUER DE GRA VES ACCIDENTS MÊME LA MORT Your vehicle includes disc brakes with separate braking systems The front brake is equipped with two discs one on the right and one of the left of the front wheel The rear brake is equipped with only one disc positioned on the right side of the rear wheel The following information may refer to a single brake s...

Страница 189: ... PROPERLY RITÉ NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LES FREINS NE FONCTIONNENT PAS PARFAITEMENT CONTRÔLER TOUJOURS L EFFICACITÉ DES FREINS AVANT DE CONDUIRE LE VÉ HICULE SI LA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAU LIQUE POUR TOUT DOUTE REGAR DANT LE PARFAIT FONCTIONNE MENT DES FREINS ET POUR LE CONTRÔLE PÉRIODIQUE NORMAL CONTACTEZ UN concessionnaire of fici...

Страница 190: ...E SOUILLE LES PLA QUETTES RÉDUISANT AINSI L EFFI CACITÉ DE FREINAGE LES PLAQUETTES SALES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES TANDIS QUE LE DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ ATTENTION POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE AR RIÈRE S ADRESSER À UN conces sionnaire officiel Moto Guzzi 04_39 IMPORTANT CHECK BRAKE PADS FOR WEAR ES PECIALLY BEFORE A TRIP ATTENTION CONTRÔLER L USURE DES ...

Страница 191: ...sé de la moto à travers la jante pour l étrier du frein arrière 2 ATTENTION L USURE AU DELÀ DE LA LIMITE DU MATÉRIAU DE FRICTION PROVO QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT MÉTALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE CE QUI PRODUI RAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES ÉTINCELLES À L ÉTRIER L EFFICA CITÉ DU FREINAGE LA SÉCURITÉ ET LE BON ÉTAT DU DISQUE SERAIENT AINSI COMPROMIS If the thickness of the pad friction ...

Страница 192: ...ces Inflate the tires Store the vehicle in a cool dry place away from sunlight and with steady temperature Wrap and tie a plastic bag around the exhaust pipe open ing to keep moisture out Inactivité du véhicule 04_41 Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l inactivité du véhicule En outre il faut réaliser les réparations nécessaires et un contrôle général avant l...

Страница 193: ...on de matières plastiques imperméables ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE EFFECTUER LES OPÉRATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ AFTER STORAGE NOTE TAKE THE PLASTIC BAGS OFF THE EXHAUST PIPE OPENING APRÈS LE REMISAGE N B EXTRAIRE LES SACHETS EN PLAS TIQUE DES EXTRÊMES DU POT D ÉCHAPPEMENT Uncover and clean the vehicle Check that the battery charge is OK and fit it Refill t...

Страница 194: ...parking the vehicle under trees Resins fruits or leaves falling from trees may contain aggressive chemical substan ces that may damage the paint work Nettoyage du véhicule 04_42 04_43 04_44 Nettoyer fréquemment le véhicule s il est utilisé sous certaines conditions Pollution atmosphérique ville et zones industrielles Salinité et humidité de l atmos phère zones maritimes climat chaud et humide Cond...

Страница 195: ... des substances chimiques qui altèrent la peintu re tombent des arbres Nettoyer le tableau de bord avec un chiffon doux et humide ATTENTION AVANT DE LAVER LE VÉHICULE BOUCHER LES PRISES D AIR D AD MISSION DU MOTEUR ET LES SOR TIES DU POT D ÉCHAPPEMENT ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE L EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO MISE À CAUSE DE LA PRÉSENCE D EAU SUR LES SURFACES DE ...

Страница 196: ...our éliminer la saleté et la boue dépo sées sur les surfaces peintes il est né cessaire d utiliser un jet d eau à basse pression mouiller soigneusement les parties concernées éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie abondamment imbibée d eau et de shampooing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondamment à l eau et sécher avec une chamoisine Pour nettoyer les...

Страница 197: ...NTS OR ALCOHOL DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING LE SHAMPOING EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE ATTENTION NE PAS UTILISER D EAU OU DE LI QUIDES À TEMPÉRATURE SUPÉRI EURE À 104 F 40 C POUR NET TOYER LES COMPOSANTS EN PLAS TIQUE DU VÉHICULE NE PAS DIRIGER DE JETS D EAU OU D AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN TES MOYEUX DES ROUES COM MANDES SITUÉES...

Страница 198: ...ays make sure that the fuel tank cap is closed correctly During transportation the vehicle should remain vertical to avoid possible oil or fuel spills it should be securely fastened with the wheels blocked Transport your vehicle only when the gear shift is in neutral Transport 04_45 Ne jamais vider le réservoir de carburant ni partiellement ni totalement En effet cela pourrait causer des dégâts au...

Страница 199: ...D ASSISTANCE SERVICE Transporter le véhicule seulement avec la boîte de vitesses au point mort L inobservation de cet avertissement peut conduire à de graves dégâts au sys tème de transmission en raison des vi brations provoquées durant le transport EN CAS DE PANNE NE PAS REMOR QUER LE VÉHICULE MAIS DEMAN DER L INTERVENTION D UN VÉHICU LE DE SECOURS 199 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 200: ...200 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 201: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 05 Technical data Chap 05 Données techniques 201 ...

Страница 202: ...eur à la selle 31 9 in 810 mm Garde au sol 7 3 in 185 mm Distance entre axes 58 85 in 1 495 mm Poids à sec 566 6 lb 257 kg ENGINE Type 90 V Twin 4 stroke Number of cylinders 2 Cylinder disposition V 90 Bore stroke 3 74 x 3 20 in 95 x 81 2 mm Engine displacement 70 cu in 1151 cc Compression ratio 10 8 1 Start up electric MOTEUR Type Bicylindre en V à 90 transversal 4 temps Nombre de cylindres 2 Dis...

Страница 203: ...tégré Système de lubrification Système à pression régulé par des soupapes et par une pompe trochoïde Filtre à air À cartouche à sec Refroidissement Par air et huile avec pompe trochoïde indépendante et soupape de régulation de la pression du circuit de refroidissement d huile Diagramme de distribution Un arbre à cames en tête avec poussoirs à rouleau et culbuteurs de commande des soupapes FUEL SUP...

Страница 204: ... Maximum allowable weight 769 4 lb 349 Kg CAPACITÉ Huile moteur Vidange d huile et remplacement du filtre à huile 207 48 cu in 3400 cm Huile de la boîte de vitesses 30 5 cu in 500 cm Huile de la transmission 23 2 cu in 380 cm Carburant réserve incluse usa 6 08 US gal 5 06 UK gal 23 l Réserve de carburant 1 06 US gal 0 88 UK gal 4 l Places 2 Poids maximum admissible 769 4 lb 349 kg ELECTRICAL SYSTE...

Страница 205: ...el warning light LED High beam light warning light LED ABS warning light LED Bougie NGK CR8EKB Distance entre électrodes 0 6 0 7 mm 0 024 0 028 in Batterie 12 V 18 Ah Alternateur à aimant permanent 12 V 550 W Fusibles principaux 20 A 30 A 40 A Fusibles secondaires 3 10 15 A Feu de position avant 12 V 5 W Feux de position arrière stop DEL Feu de route 12 V 65 W H1 Feu de croisement 12 V 55 W H3 Cli...

Страница 206: ...ive linkage single shock absorber with adjustable rebound adjustable preloading settings with ergonomic handle Rear wheel travel 5 5 in 140 mm CADRE Type tubulaire en acier à haute limite élastique Cadre Chasse 4 72 in 120 mm Inclinaison du tube de direction 25 30 Angle de braquage 32 Suspensions avant fourche télescopique hydraulique diam 1 77 in 45 mm avec précharge du ressort réglable Débatteme...

Страница 207: ...l rims type 3 hollow spokes in aluminum alloy chill cast Wheel rims front 3 5 x 17 Wheel rims rear 5 5 x 17 Tyres DUNLOP SPORTMAX ROADSMART PIRELLI ANGEL ST A front PIRELLI ANGEL ST E rear Front size 120 70 ZR 17 Tires Front pressure 36 3 PSI 250 kPa 2 5 bar ROUES ET PNEUS Jantes de roue type à 3 branches creuses en alliage d aluminium moulées en coquille Jantes de roue avant 3 5 x 17 Jantes de ro...

Страница 208: ...hand side of the engine 1 gear shift ratio 17 38 1 2 2353 2nd gear shift ratio 20 34 1 1 7 3 gear shift ratio 23 31 1 1 3478 4 gear shift ratio 26 29 1 1 1154 5 gear shift ratio 31 29 1 0 9355 6 gear shift ratio 30 24 1 0 8 Final transmission cardan shaft TRANSMISSION Transmission primaire à engrenages rapport 24 35 1 1 4583 Boîte de vitesses Mécanique à 6 rapports avec commande à pédale du côté g...

Страница 209: ...Ratio 12 44 1 3 6667 Rapports de la boîte de vitesses 6e vitesse 30 24 1 0 8 Transmission finale À cardan Rapport 12 44 1 3 6667 209 5 Technical data 5 Données techniques ...

Страница 210: ...ng double sided Phillips head flathead screwdriver 7 pincers 8 a tool bag 9 Trousse a outils 05_01 Outils fournis clés mâles à six pans coudées de 0 10 0 12 0 16 0 20 0 24 in 2 5 3 4 5 6 mm 1 clé à fourche double de 0 31 0 39 in 8 10 mm 2 clé à fourche double de 0 51 0 55 in 13 14 mm 3 clé à fourche de 0 75 in 19 mm 4 clé à tube de 0 31 0 39 in 8 10 mm 5 clé à tube de 0 67 0 83 in 17 21 mm pour bo...

Страница 211: ...NORGE 1200 GT 8v Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 Entretien recommandé 211 ...

Страница 212: ...éterminant pour une durée de vie pro longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but Moto Guzzi a mis au point une série de contrôles et d interventions d entretien payants rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante Il convient de signaler immé diatement les éventuelles petites anoma lies de fonctionnement au concession nai...

Страница 213: ...ark plugs 5 R R R R R R R R Carburation in idle CO I I I I I I I I Throttle body C C C C Transmission and command cables I I I I I I I I I Alternator belt A A R A A Steering bearings and free play I I I I I I I I I Wheel bearings I I I I I I I I Brake discs I I I I I I I I I Air filter I R I R I R I R Motor oil filter 5 R R R R R R R R R Fork I I I I I General motorcycle performance I I I I I I I ...

Страница 214: ...es pressure wear 1 I I I I I I I I I Engine revs at idle speed A A A A A A A A A Valve free play adjustment A A A A A A A A A Wheels I I I I I I I I I Nuts and bolts tightening torque I I I I I I I I I Battery leads tightening torque I I I I I Cylinder synchronization I I I I I I I I I Suspension and frame I I I I I Engine oil pressure warning light 4 Emptying of the oil drain pipe from the filter...

Страница 215: ...bricate if riding in the rain on wet roads or after washing the vehicle TABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE mi x 1 000 km x 1 000 0 9 1 5 6 2 10 12 4 20 18 6 30 28 4 40 31 1 50 37 3 60 43 5 70 49 7 80 Boulons de fixation des brides des tuyaux d échappement I I I I I Bougies 5 R R R R R R R R Carburation au ralenti CO I I I I I I I I Boîtier papillon C C C C Câbles de transmission et commandes I I I I I...

Страница 216: ...de de l embrayage 2 I I I I I I I I I Huile de la boîte de vitesses R R R R R R R R R Huile moteur 5 R R R R R R R R R Huile joints spi de la fourche R R R R Huile pour la transmission finale R R R R R R R R R Pivot du levier d embrayage 6 L L L L L L L L L Pneus pression usure 1 I I I I I I I I I Ralenti du moteur A A A A A A A A A Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A A A Roues I I I I I I I...

Страница 217: ...BRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NETTOYER R REMPLACER A RÉGLER L LUBRIFIER 1 Contrôler et nettoyer régler et remplacer si nécessaire avant chaque voyage 2 Remplacer tous les 2 ans ou 12427 mi 20000 km 3 Remplacer tous les 4 ans 4 Contrôler à chaque démarrage 5 Tous les 5000 km en cas d utilisation sportive 6 Lubrifier en cas de conduite sous la pluie sur route mouillée ou après le lavage du vé...

Страница 218: ...tch fluid Non silicon synthetic fluid FMVSS 116 DOT 5 1 PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques ENI i RIDE PG 10W 60 Formule lubrifiante à technologie top synthetic contenant des additifs hautement performants pour répondre aux exigences des moteurs 4 temps des motocyclettes à puissance élevée JASO MA MA2 API SG AGIP GEAR SAE 80 W 90 Huile de la transmission API GL 4 AGIP GEAR MG ...

Страница 219: ...GIP BRAKE 4 Liquide de frein Fluide synthétique SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 AGIP BRAKE 5 1 Liquide d embrayage Fluide synthétique sans silicone FMVSS 116 DOT 5 1 219 6 Scheduled maintenance 6 Entretien recommandé ...

Страница 220: ...220 6 Scheduled maintenance 6 Entretien recommandé ...

Страница 221: ...166 Clutch lever 115 D Disc brake 187 Display 63 E Engine oil 22 148 151 153 154 Engine stop 85 F Fork 113 Fuel 17 Fuses 172 H Headlight 181 Horn 82 I Identification 95 Ignition switch 79 Instrument panel 62 M Maintenance 147 211 Mirrors 186 S Saddle 94 Shock absorbers 109 Spark plug 162 Stand 25 121 Start up 84 T Technical data 201 Tires 159 Turn signals 185 W Warning lights 20 Windshield 97 221 ...

Страница 222: ...222 ...

Страница 223: ...Données techniques 201 Démarrage 117 E Embrayage 23 115 164 166 Entretien 12 211 F Fonctions avancées 70 Fourche 113 Frein 114 187 Frein à disque 187 Fusibles 172 G Groupe optique 184 H Huile moteur 22 151 153 154 K Klaxon 82 L Levier d embrayage 115 Levier de frein 114 Liquide d embrayage 164 166 P Pare brise 97 Phare avant 181 Pneus 159 S Selle 94 T Tableau de bord 61 Touches 64 V Voyants 20 223...

Страница 224: ...facturing or commercial reasons Not all versions shown in this publication are available in all countries The availability of individual versions should be checked with the official Moto Guzzi sales network The Moto Guzzi brand is owned by Piaggio C S p A Copyright 2013 Piaggio C S p A All rights reserved Reproduction in whole or in part of this publication is prohibited Piaggio C S p A Viale Rina...

Страница 225: ...ions d organes pièces ou fournitures d accessoires qu elle estimera utiles pour l amélioration du produit ou pour toute autre exigence d ordre technique ou commercial Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi Moto Guzzi est une marque déposée d...

Отзывы: