background image

 

Cette  notice  est  à  lire  attentivement  avant  montage  et 
utilisation, elle est à conserver soigneusement. Pour plus 
d’informations,  ou  en  cas  de  réclamation,  vous  pouvez 
appeler  l’usine  RIBOULEAU  MONOSEM,  numéro  de 
téléphone en dernière page. 
L’identification  et  l’année  de  fabrication  de  votre 
semoir se trouvent sur la boîte de distances centrale. 

 
Par  souci  d’amélioration  continue  de  notre  production,  nous  nous 
réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui de ce fait, 
pourront  par  certains  détails  être  différents  de  ceux  décrits  sur  cette 
notice. 

Lesen Sie sich vor Montage und Benutzung aufmerksam 
die  Bedienungsanleitung  durch  und  bewahren  Sie  sie 
sorgfältig  auf.  Für  mehr  Informationen  oder  bei 
Reklamationen  können  Sie  sich  mit  der  Fabrik 
RIBOULEAU  MONOSEM  in  Verbindung  setzen 
(Telefonnummer siehe letzte Seite). 
Die  Identifikation  und  das  Herstellungsjahr  Ihrer 
Sämaschine stehen auf dem mittleren Getriebe. 

 
Da wir um eine ständige Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, 
behalten  wir  uns  das  Recht  vor,  unsere  Maschinen  ohne 
Vorankündigung  zu  verändern.  Manche  Details  können  daher  von 
den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen. 

 

Deze handleiding moet vóór de  montage en het gebruik 
aandachtig  gelezen  en  zorgvuldig  bewaard  worden. 
Voor meer informatie, of in geval van een klacht, kunt u 
telefoneren naar de fabriek RIBOULEAU MONOSEM: 
het telefoonnummer staat op de laatste bladzijde.  
De  identificatie  en 

het  fabricatiejaar  van  uw 

zaaimachine bevinden zich op de centrale afstandsdoos.  

 
In verband met doorlopende productverbetering behouden wij ons het 
recht  voor  ons  materieel  zonder  voorafgaande  kennisgeving  te 
wijzigen,  daarom  kunnen  bepaalde  details  verschillen  van  de 
beschrijving in deze handleiding. 

 

Lea  atentamente  este  folleto  de  instrucciones  antes  de 
montar  y  usar  el  equipo.  Consérvelo  cuidadosamente. 
Para  más  información,  o  en  caso  de  reclamación, 
póngase  en  contacto  con  la  planta  de  RIBOULEAU 
MONOSEM,  cuyo  número  de  teléfono  aparece  en  la 
última página. 
La  identificación  y  el  año  de  fabricación  de  la 
sembradora figuran en la caja de distancias central. 

 
Al  objeto  de  mejorar  continuamente  nuestra  producción,  nos 
reservamos el derecho de modificar sin previo aviso el material que en 
ciertos detalles pudiese ser diferente al descrito en estas instrucciones. 

 

Le seguenti istruzioni devono essere lette con attenzione 
prima  del  montaggio  e  dell’uso,  e  devono  essere 
conservate  con  cura.  Per  maggiori  informazioni,  o  in 
caso 

di 

reclami, 

potete 

contattare 

l’azienda 

RIBOULEAU  MONOSEM,  il  cui  numero  di  telefono  è 
all’ultima pagina.  
L’identificazione  e  l’anno  di  fabbricazione  della  vostra 
seminatrice si trovano sulla scatola di distanze centrale.  

 
Al  fine  di  migliorare  continuamente  la  nostra  produzione,  ci 
riserviamo  il  diritto  di  modificare  senza  preavviso  i  nostri  materiali; 
per  questo  motivo  alcuni  particolari  potranno  differire  da  quanto 
descritto in questa specifica. 

 

This  manual  should  be  read  carefully  before  assembly 
and  operation.  It  should  be  kept  in  a  safe  place.    For 
further information or in the event of claims, please call 
the  RIBOULEAU  MONOSEM  factory.  You  will  find 
the telephone number on the last page of this manual. 
The  identification  and  year  of  manufacture  of  your 
planter are on the central gear box. 
 

 

With the aim of continuously improving our products, we reserve the 
right  to  modify  our  equipment  without  notice.    As  a  result,  some 
elements may differ from those described in these instructions. 

 

NOTICE ORIGINALE 

ORIGINAL INSTRUCTIONS 

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 

OORSPRONKELIJKE 

GEBRUIKSAANWIJZING 

MANUAL ORIGINAL 

ISTRUZIONI ORIGINALI 

Содержание CS 1000-16

Страница 1: ...CS 1000 8 CS 1000 16 2013 R f 10640088 NOTICE CONSOLE CS 1000 8 1000 16 SEED MONITOR CS 1000 8 1000 16 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...GEBRUIK VAN DE CONSOLE 16 III DESCRIPCI N Y UTILIZACI N DE LA CONSOLA 16 III DESCRIZIONE E UTILIZZO DELLA CONSOLE 16 IV ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 19 IV MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 19 IV...

Страница 4: ...2...

Страница 5: ...a est instalado en la propia sembradora y conecta los captadores de granos a la consola I INTRODUCTION The MONOSEM CS 1000 8 and CS 1000 16 are devices designed to eliminate any guesswork or uncertain...

Страница 6: ...4 FUSIBLE Fuse Sicherung Zekering Fusible Fusibile CONNECTEUR CONSOLE Console connector Verbinder f r die Steuerkonsole Aansluitconnector console Conector consola Connettore della console B A...

Страница 7: ...bater a Observaci n Utilizar una brida de pl stico para conectar el cable al soporte de la consola II INSTALLATION 1 Console Use the mounting bracket A as a gauge for drilling Position the console in...

Страница 8: ...6 B A CONNECTEUR 37 BROCHES 37 pin plug Verbinder f r die Steuerkonsole mit 37 Stiftkontakten 37 pin aansluitconnector voor console Conector consola 37 clavijas Connettore della console a 37 spine C...

Страница 9: ...nera que no se deterioren durante el trabajo de la sembradora b Cable leadings to the cells Bring the console cable A with its 37 pin plug B to the back of the tractor near the lift running it along t...

Страница 10: ...8 B A A B B B...

Страница 11: ...ealizarse con la reja abierta a fondo para que el cable no sufra ning n esfuerzo 4 Mounting of the cell on the sower element a Mounting on the MECA V4 seeder The photoelectric cell must be secured in...

Страница 12: ...10 B C C B C C E E F D A C B E F D...

Страница 13: ...op zaaielement type NG Plus 3 voor 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Demonteer een dieptemeterwiel en een schijf Demonteer het zwarte plastic zaa...

Страница 14: ...12 A B C C B C C E E F D C B E D F G...

Страница 15: ...en Deckel wieder an b Montage op zaaielement type NG Plus 3 NG Plus 4 vanaf 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Verwijder de beschermkap A Fig 3 Mo...

Страница 16: ...14 A B...

Страница 17: ...uso Se pueden fijar los hilos en los lugares necesarios mediante bridas c Mounting on a NC seeder Lower base A Remove the unit s cover and the feed mechanism Mount cell B using the two screws provide...

Страница 18: ...e n 2 2 graines seconde convient A chaque mise sous tension la console se positionne sur le r glage n 2 III DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE Row indicating diodes fig C Each indicating diode corresp...

Страница 19: ...men Dit wordt bepaald met behulp van de diodes die de rijen aangeven Fig C Opmerking In de meeste omstandigheden voldoet de instelling n 2 2 zaadkorrels seconde Bij iedere inwerkingstelling neemt de c...

Страница 20: ...ndos aproximadamente la alarma deja de sonar Use Start sowing and observe the diodes on the console All the diodes should flash at approximately the same rate If one of the diodes flashes at a slower...

Страница 21: ...ervice apr s vente Contacter notre service apr s vente ATTENTION D brancher l alimentation de la console avant d effectuer des soudures sur le tracteur ou sur le semoir afin de ne pas endommager le sy...

Страница 22: ...ssen ziehen Sie vorher den Stecker der Steuerkonsole heraus um das System nicht zu besch digen IV ONDERHOUD EN VERHELPEN VAN STORINGEN Uw zaaiconsole is in de eerste plaats een elektronisch toestel U...

Страница 23: ...as en el tractor o la sembradora con el fin de no da ar al sistema IV MANUTENZIONE E ANALISI DEGLI INCIDENTI La vostra console di regolaggio del seme innanzi tutto un apparecchio elettronico consiglia...

Страница 24: ...el transporte de vuelta correr por nuestra cuenta en caso de sustituci n bajo garant a V WARRANTY EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU S GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS The general terms and conditions...

Страница 25: ...23 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 26: ...10200169 NG 10230125 10991099 65031062 65031069 10230124 10230259 65031022 65031023 65031024 65031025 65031026 10230137 10991028 10991029 10991030 10991031 10992006 10230119 10230122 10230121 10230123...

Страница 27: ...gs ma s 650970 12 row maize sensor harness 650970 10991098 Console lectronique CS3000 652935 CS3000 electronic console 652935 10991099 Capteur de vitesse 653030 Speed sensor 653030 10992001 Console le...

Страница 28: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograph...

Страница 29: ...27...

Страница 30: ...28...

Страница 31: ......

Страница 32: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: