22
V. GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu’aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple
des pièces reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du
matériel. Nous ne pourrons en aucun cas être reconnus responsables d’une
mauvaise utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de
l’ensemble du matériel au moment de la mise en service et en cours de
campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune
indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu’ils pourraient
subir (frais de main d’œuvre ou d’approche, travail défectueux, accidents
matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE
(MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le
démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le
cadre de service normal. Seul le transport retour sera à notre charge en cas
de remplacement sous garantie.
V. GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung des neuen Materials,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alten Materials.
Unsere Garantie begrenzt sich auf die Reparatur und oder den einfachen
Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile und endet ein Jahr nach
Lieferung des Materials. Wir können keinesfalls für eine nicht
fachgerechte
Benutzung
oder
mangelnde
Überprüfung
der
Funktionstüchtigkeit des gesamten Materials bei der Inbetriebnahme und
während der Aussaatkampagne haftbar gemacht werden. Die Händler oder
Benutzer können von uns keinerlei Schadenersatz für mögliche daraus
entstehende Schäden (Arbeitskräftekosten oder Anreiseentschädigung,
mangelhafte Arbeit, materielle oder körperliche Schäden, Gewinnverlust
bei der Ernte usw.) verlangen.
Jedes fehlerhafte Teil muss uns zur Überprüfung, Reparatur oder für einen
eventuellen Umtausch an LARGEASSE (MONOSEM) geschickt werden.
Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der
normalen Dienstleistungen übernommen. Bei einem Umtausch unter
Garantie geht nur der Rücktransport auf unsere Kosten.
V. GARANTÍA
EXTRACTO DE LAS CONDICIONES GENERALES
DE VENTA
DE COMPAGNIE RIBOULEAU
Las condiciones generales sólo son aplicables a los concesionarios o
revendedores que garanticen normalmente los servicios indispensables:
montaje, entrega, puesta en marcha del material nuevo, almacenaje de las
piezas de repuesto, servicio postventa, reparación y aceptación del material
viejo.
Nuestra garantía se limita simplemente a la reparación o sustitución de las
piezas reconocidas como defectuosas y termina un año después de la
entrega del material. En ningún caso podremos ser considerados
responsables por una mala utilización o por la no verificación del buen
funcionamiento del conjunto del material en el momento de la puesta en
servicio y en campaña. Los revendedores o usuarios no podrán pretender
ninguna indemnización por nuestra parte por los perjuicios que hayan
podido sufrir (gastos de mano de obra o desplazamiento, trabajo
defectuoso, accidentes en personas o materiales, lucro cesante en la
cosecha, etc ...).
Las piezas defectuosas deberán sernos enviadas a LARGEASSE
(MONOSEM) para su control, reparación o cambio. El desmontaje y
posterior montaje correrá por cuenta del revendedor en el marco del
servicio normal. Sólo el transporte de vuelta correrá por nuestra cuenta en
caso de sustitución bajo garantía.
V. WARRANTY
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU’S GENERAL
SALES TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or
distributors usually providing essential services: assembly, delivery,
starting up of new equipment, stocking of spare parts, after-sales services,
corrective maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of
parts acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the
equipment. Under no circumstances may we be held liable for improper
use or a failure to check that all the equipment is working correctly on
commissioning and during sowing. Distributors or users are not entitled to
compensation from us for any damages that they may incur (labour costs
or travel allowances, faulty work, material damage or bodily injury, failure
to harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for
inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting
shall be taken care of by the distributor as part of its normal services. Only
return transport shall be chargeable to us in the case of replacement under
warranty.
V. GARANTIE
UITREKSEL UIT DE ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN
VANDE ONDERNEMING COMPAGNIE RIBOULEAU
De algemene verkoopsvoorwaarden zijn uitsluitend van toepassing op
concessiehouders of detailhandelaars die normaal de volgende essentiële
diensten verlenen: montage, levering, opstarten van nieuw materieel, opslag van
wisselstukken, dienst na verkoop, reparatie en eventuele overname van oud
materieel.
Onze garantie beperkt zich tot het herstellen of het eenvoudig vervangen van de
als defect erkende onderdelen, en stopt 1 jaar na de levering van het materieel.
Wij kunnen op geen enkele manier verantwoordelijk gesteld worden voor een
slecht gebruik of voor het niet controleren van de goede werking van het geheel
van het materieel bij het in bedrijf stellen en tijdens de campagnes. De
handelaars of gebruikers kunnen op geen enkele manier aanspraak maken op
enige schadevergoeding van onzentwege voor de schade die zij eventueel
geleden zouden hebben (kosten voor uurlonen of vervoerkosten, gebrekkig
uitgevoerde werkzaamheden, materiële of lichamelijke ongevallen en schade,
winstderving ten gevolge van slechte oogstopbrengst, etc ...).
Elk defect onderdeel moet opgestuurd worden naar LARGEASSE
(MONOSEM) voor controle, herstelling of eventuele omwisseling. Het
demonteren en het opnieuw monteren vallen ten laste van de handelaar, binnen
het kader van de normale dienstverlening. Alleen de vervoerkosten voor retour
in geval van een vervanging onder garantie vallen te onzer laste.
V. GARANZIA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DELLA COMPAGNIE
RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili solo ai concessionari o ai
rivenditori che assicurano normalmente i servizi indispensabili. montaggio,
consegna, varo di materiale nuovo, stoccaggio dei pezzi di ricambio,
servizio clienti, riparazione ed eventuale recupero di vecchio materiale.
La nostra garanzia copre la riparazione o la pura e semplice sostituzione
dei pezzi riconosciuti difettosi e termina un anno dopo la consegna del
materiale. Non possiamo in alcun caso essere riconosciuti come
responsabili di un utilizzo incorretto o della mancata verifica del buon
funzionamento dell’insieme del materiale al momento dell’utilizzo e
durante la campagna. I rivenditori o gli utilizzatori non potranno
pretendere alcun rimborso da parte nostra per gli eventuali giudizi che
potranno subire (spese di mano d’opera o di spostamento, lavoro difettoso,
incidenti materiali o fisici, mancanza di guadagno sulla raccolta, ecc…).
Ogni pezzo difettoso dovrà essere rispedito a LARGEASSE (MONOSEM)
per controllo, riparazione o eventuale sostituzione. Lo smontaggio e il
rimontaggio saranno a carico del rivenditore nel quadro del normale
servizio. Solamente il trasporto di ritorno sarà a carico nostro in caso di
sostituzione sotto garanzia.
Содержание CS 1000-16
Страница 4: ...2...
Страница 10: ...8 B A A B B B...
Страница 12: ...10 B C C B C C E E F D A C B E F D...
Страница 14: ...12 A B C C B C C E E F D C B E D F G...
Страница 16: ...14 A B...
Страница 25: ...23 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...
Страница 29: ...27...
Страница 30: ...28...
Страница 31: ......