background image

 

9

4 - Montage de la cellule sur l’élément semeur 

 

a) Montage sur semoir MECA V4 

 La cellule photo-électrique doit être fixée dans le soc à l’aide de 2 rivets 4 
x  10,  logés  dans  les  2  trous  A  comme  présenté  ci-dessous.  Le  collier  B 
permet de fixer le fil au soc.  
 
ATTENTION :  veillez  à  disposer  le  fil,  de  manière  à  ce  qu’il  ne  soit 
pas coincé lors du montage du soc sur le boîtier de distribution. 
 
Monter ensuite le soc sur l’élément semeur MECA V4 
 
La fixation du câble de la cellule sur l’élément doit se faire soc ouvert 
à fond pour que le câble ne subisse aucune contrainte. 

4 - Montage der Zelle auf das Säelement 

 

a) Montage auf eine Sämaschine MECA V4 

Befestigen Sie die photoelektrische Zelle an der Schar mit 2 Nieten 4 x 10, 
die wie hier unten abgebildet in die 2 Löcher A eingesetzt werden müssen.  
 
 
ACHTUNG:  Achten  Sie  darauf  das  Kabel  so  auszulegen,  dass  es 
während der Montage der Schar auf das Sägehäuse nicht eingeklemmt 
werden kann. 
 
Montieren Sie anschließend die Schar auf das Säelement MECA V4 
 
Das  Zellenkabel  muss  bei  völlig  geöffneter  Schar  spannungsfrei  auf 
dem Säelement befestigt werden. 
 

4 - Montaje de la célula en el elemento sembrador 
  
a) Montaje sobre sembradora MECA V4 

-  La  célula  fotoeléctrica  debe  fijarse  en  la  reja  con  2  remaches  4  x  10, 
alojados en los 2 agujeros A como en la siguiente figura.  
 
 
ATENCIÓN:  colocar  el  hilo  de  manera  que  no  se  quede  enganchado 
durante el montaje de la reja en la caja de distribución. 
 
- Montar la reja en el elemento sembrador MECA V4 
 
La fijación del cable de la célula en el elemento debe realizarse con la 
reja abierta a fondo para que el cable no sufra ningún esfuerzo. 

 

4 – Mounting of the cell on the sower element 

 

a) Mounting on the MECA V4 seeder  

The  photoelectric  cell  must be  secured  in  the base  using  two  4x10  rivets, 
housed in the two holes marked A as shown below.  
 
 
WARNING : be careful to arrange the wire so it is not pinched when 
the base is mounted on the feed unit. 
 
Next mount the base on the MECA V4 sower element 

 

The  sensor  cable  must  be  fitted  on  the  unit,  when  the  shoe  is 
completely open, to be sure that the cable as no stress.

 

 

4 - Montage van de fotocel op het zaaielement 

 

a) Montage op zaaielement type MECA V4 

De fotocel wordt in de zaaikouter bevestigd met behulp van 2 klinknagels 
4  x  10,  die  in  de  2  gaten  A  geplaatst  worden,  zoals  weergegeven  op  de 
tekening hieronder.  
 
OPGEPAST :  plaats  de  draad  zodanig  dat  deze  niet  geklemd  kan 
raken bij het monteren van de kouter op het distributiehuis. 

 

Monteer de kouter vervolgens op het zaaielement MECA V4 
 
De  bevestiging  van  de  kabel  van  de  fotocel  op  het  element  moet 
gebeuren  wanneer  de  kouter  volledig  is  geopend,  zodat  de  kabel  op 
geen enkele wijze wordt gehinderd.
 

4 - Montaggio della cellula sull’elemento che semina 

 

a) Montaggio sulla seminatrice MECA V4 

-  La cellula fotoelettrica deve essere  fissata sul vomere con i 2 rivetti 4 x 
10, sistemati nei 2 buchi A come mostrato qui di seguito 
 
 
ATTENZIONE : Assicuratevi di sistemare il filo in modo che non sia 
inceppato  al  momento  del  montaggio  del  vomere  sulla  scatola  di 
distribuzione. 
 
- Montate in seguito il vomere sull’elemento seminatore MECA V4 
 
Il montaggio del cavo della cellula sull'elemento deve essere effettuato 
con  il  vomere  aperto  completamente  affinché  il  cavo  non  subisca 
nessuna tensione. 

Содержание CS 1000-16

Страница 1: ...CS 1000 8 CS 1000 16 2013 R f 10640088 NOTICE CONSOLE CS 1000 8 1000 16 SEED MONITOR CS 1000 8 1000 16 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...GEBRUIK VAN DE CONSOLE 16 III DESCRIPCI N Y UTILIZACI N DE LA CONSOLA 16 III DESCRIZIONE E UTILIZZO DELLA CONSOLE 16 IV ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 19 IV MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 19 IV...

Страница 4: ...2...

Страница 5: ...a est instalado en la propia sembradora y conecta los captadores de granos a la consola I INTRODUCTION The MONOSEM CS 1000 8 and CS 1000 16 are devices designed to eliminate any guesswork or uncertain...

Страница 6: ...4 FUSIBLE Fuse Sicherung Zekering Fusible Fusibile CONNECTEUR CONSOLE Console connector Verbinder f r die Steuerkonsole Aansluitconnector console Conector consola Connettore della console B A...

Страница 7: ...bater a Observaci n Utilizar una brida de pl stico para conectar el cable al soporte de la consola II INSTALLATION 1 Console Use the mounting bracket A as a gauge for drilling Position the console in...

Страница 8: ...6 B A CONNECTEUR 37 BROCHES 37 pin plug Verbinder f r die Steuerkonsole mit 37 Stiftkontakten 37 pin aansluitconnector voor console Conector consola 37 clavijas Connettore della console a 37 spine C...

Страница 9: ...nera que no se deterioren durante el trabajo de la sembradora b Cable leadings to the cells Bring the console cable A with its 37 pin plug B to the back of the tractor near the lift running it along t...

Страница 10: ...8 B A A B B B...

Страница 11: ...ealizarse con la reja abierta a fondo para que el cable no sufra ning n esfuerzo 4 Mounting of the cell on the sower element a Mounting on the MECA V4 seeder The photoelectric cell must be secured in...

Страница 12: ...10 B C C B C C E E F D A C B E F D...

Страница 13: ...op zaaielement type NG Plus 3 voor 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Demonteer een dieptemeterwiel en een schijf Demonteer het zwarte plastic zaa...

Страница 14: ...12 A B C C B C C E E F D C B E D F G...

Страница 15: ...en Deckel wieder an b Montage op zaaielement type NG Plus 3 NG Plus 4 vanaf 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Verwijder de beschermkap A Fig 3 Mo...

Страница 16: ...14 A B...

Страница 17: ...uso Se pueden fijar los hilos en los lugares necesarios mediante bridas c Mounting on a NC seeder Lower base A Remove the unit s cover and the feed mechanism Mount cell B using the two screws provide...

Страница 18: ...e n 2 2 graines seconde convient A chaque mise sous tension la console se positionne sur le r glage n 2 III DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE Row indicating diodes fig C Each indicating diode corresp...

Страница 19: ...men Dit wordt bepaald met behulp van de diodes die de rijen aangeven Fig C Opmerking In de meeste omstandigheden voldoet de instelling n 2 2 zaadkorrels seconde Bij iedere inwerkingstelling neemt de c...

Страница 20: ...ndos aproximadamente la alarma deja de sonar Use Start sowing and observe the diodes on the console All the diodes should flash at approximately the same rate If one of the diodes flashes at a slower...

Страница 21: ...ervice apr s vente Contacter notre service apr s vente ATTENTION D brancher l alimentation de la console avant d effectuer des soudures sur le tracteur ou sur le semoir afin de ne pas endommager le sy...

Страница 22: ...ssen ziehen Sie vorher den Stecker der Steuerkonsole heraus um das System nicht zu besch digen IV ONDERHOUD EN VERHELPEN VAN STORINGEN Uw zaaiconsole is in de eerste plaats een elektronisch toestel U...

Страница 23: ...as en el tractor o la sembradora con el fin de no da ar al sistema IV MANUTENZIONE E ANALISI DEGLI INCIDENTI La vostra console di regolaggio del seme innanzi tutto un apparecchio elettronico consiglia...

Страница 24: ...el transporte de vuelta correr por nuestra cuenta en caso de sustituci n bajo garant a V WARRANTY EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU S GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS The general terms and conditions...

Страница 25: ...23 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 26: ...10200169 NG 10230125 10991099 65031062 65031069 10230124 10230259 65031022 65031023 65031024 65031025 65031026 10230137 10991028 10991029 10991030 10991031 10992006 10230119 10230122 10230121 10230123...

Страница 27: ...gs ma s 650970 12 row maize sensor harness 650970 10991098 Console lectronique CS3000 652935 CS3000 electronic console 652935 10991099 Capteur de vitesse 653030 Speed sensor 653030 10992001 Console le...

Страница 28: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograph...

Страница 29: ...27...

Страница 30: ...28...

Страница 31: ......

Страница 32: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: