7
b) Câble allant aux cellules
Amener le câble de la console A avec sa prise 37 broches B à l’arrière du
tracteur, près du relevage en le faisant courir le long du tracteur du côté
opposé à l’alternateur et aux bougies.
S’assurer qu’il est possible de manœuvrer le relevage sans
endommager le câble.
3 - Faisceau semoir
Veillez à faire passer les fils de manière à ce qu’ils ne subissent aucun
dommage en cours de travail.
Le câblage s’effectue donc suivant l’illustration. Le raccordement moulé C
doit être fixé au centre du semoir, et chaque fil individuel du faisceau doit
être raccordé aux cellules photo-électriques. Les fils en excès et le faisceau
doivent être solidement attachés, de façon à ce qu’ils ne soient pas
détériorés au cours du travail du semoir.
b) Kabel für die Zellen
Führen Sie das Kabel der Steuerkonsole A mit seinem Verbinder mit 37
Stiftkontakten B bis zum Hubarm auf der Hinterseite des Traktors. Lassen
Sie es dabei auf der entgegengesetzten Seite des Wechselstromgenerators
und der Kerzen am Traktor entlang verlaufen.
Vergewissern Sie sich, dass der Hubarm manövriert werden kann
ohne dabei das Kabel zu beschädigen.
3 - Kabelbündel der Sämaschine
Achten Sie darauf, die Kabel so verlaufen zu lassen, dass sie während der
Arbeit nicht beschädigt werden können.
Die Kabelverbindung muss also nach der vorigen Abbildung
vorgenommen werden. Der silikonummantelte Kabelanschluss ist in der
Mitte der Sämaschine anzubringen und jedes einzelne Kabel des
Kabelbündels muss an die photoelektrischen Zellen angeschlossen werden.
Bringen Sie die überschüssigen Kabel und das Kabelbündel so fest an,
dass sie während der Arbeit der Sämaschine nicht beschädigt werden
können.
b) Cable que va a las células
Llevar el cable de la consola A con su enchufe de 37 clavijas a la parte
trasera del tractor, cerca del elevador pasándolo a lo largo del tractor por el
lado opuesto al alternador y a las bujías.
Asegurarse de que es posible maniobrar el elevador sin dañar el cable.
3 - Mazo de la sembradora
Pasar los hilos de manera que no sufran ningún daño durante el trabajo.
El cableado se efectúa según la ilustración anterior. El cable patch debe
fijarse en el centro de la sembradora, y cada hilo individual del mazo debe
conectarse a las células fotoeléctricas. Los hilos en exceso y el mazo deben
estar firmemente sujetos, de manera que no se deterioren durante el
trabajo de la sembradora.
b) Cable leadings to the cells
Bring the console cable A with its 37-pin plug B to the back of the tractor,
near the lift, running it along the tractor on the side opposite the alternator
and the spark plugs.
Check that it is possible to operate the lift without damaging the cable.
3 - Seeder wire harness
Set up the wires in such a way that they will not be damaged during
sowing.
Follow the illustration above to perform the wiring. The moulded
connection must be secured at the centre of the seeder and each of the wire
harness’ individual wires must be connected to the photoelectric cells. The
excess wires and the wire harness must be securely attached so that they
are not damaged during the seeder’s operation.
b) De kabel naar de fotocellen
Leid deze kabel (met zijn 37-pin aansluiting) vanaf de console naar de
achterkant van de tractor, tot aan de hydraulische hefinrichting. Zorg er
hierbij voor dat de kabel steeds via de tegenovergestelde kant van de
wisselstroomdynamo en de bougies loopt.
Controleer dat de hefinrichting kan werken zonder dat de
verbindingskabel beschadigd wordt.
3 - Kabelboom van de zaaimachine
Zorg ervoor dat de draden zodanig geplaatst en geleid worden dat ze geen
schade kunnen oplopen tijdens het werken met de zaaimachine.
De bekabeling wordt uitgevoerd volgens bovenstaand schema. Het gegoten
verbindingsstuk moet bevestigd worden in het midden van de zaaimachine,
en elke individuele draad van de kabelboom moet aangesloten worden op
de respectievelijke fotocellen. De draden op overschot moeten zorgvuldig
vastgemaakt worden, opdat ze niet beschadigd zouden raken tijdens het
werken met de zaaimachine.
b) Cavo collegato alle cellule
Portate il cavo della console A con una presa a 37 spinotti sul retro del
trattore, accanto al sollevamento, facendolo scorrere lungo il trattore dal
lato opposto dell’alternatore e delle candele.
Assicuratevi che la manovra di sollevamento sia possibile senza
danneggiare il cavo.
3 - Fascio della seminatrice
Assicuratevi di aver fatto passare i fili in modo da non causare alcun danno
durante il processo di lavoro.
Il cablaggio si effettua dunque seguendo l’illustrazione precedente. Il
raccordo modellato deve essere fissato al centro della seminatrice, e ogni
filo individuale del fascio deve essere collegato alle cellule fotoelettriche. I
fili in eccesso e il fascio devono essere saldamente attaccati, in modo che
non si deteriorino durante il processo di lavoro della seminatrice.
Содержание CS 1000-16
Страница 4: ...2...
Страница 10: ...8 B A A B B B...
Страница 12: ...10 B C C B C C E E F D A C B E F D...
Страница 14: ...12 A B C C B C C E E F D C B E D F G...
Страница 16: ...14 A B...
Страница 25: ...23 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...
Страница 29: ...27...
Страница 30: ...28...
Страница 31: ......