background image

 

16

III. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE 

 
Diodes indicatrices de rangs (fig. C) 
Chaque  diode  indicatrice  correspond  à  un  rang  du  semoir
,  en 
commençant  par  la  gauche.  Lorsque  tous  les  rangs  fonctionnent 
correctement, toutes les diodes clignotent au même rythme. 
 
Interrupteurs (fig. A) 
Lorsque la console est alimentée (12 volts), basculer l’interrupteur sur ‘1’, 
la  console  se  met  sous  tension. Basculer  l’interrupteur  sur  ‘0’,  la  console 
s’éteint. 
Après  la  mise  sous  tension,  l’intensité  lumineuse  de  la  console  peut  être 
réduite  en  maintenant  l’interrupteur  en  position  haute.  L’alarme  retentie 
pour chaque niveau. Une alarme plus longue signale que vous avez atteint 
le niveau maximum ou minimum. 
Lors  de  la  mise  sous  tension,  le  contrôleur  détecte  automatiquement  le 
nombre de cellules branchées. 
Pour  supprimer  le  contrôle  d’un  rang,  vous  devez  éteindre  la  console, 
débrancher le rang concerné et mettre sous tension de nouveau la console. 
 
Interrupteurs (fig. B) 
Cet interrupteur permet de modifier le niveau du seuil d’alarme (nombre 
de graines par seconde en dessous duquel l’alarme se déclenche)

Chaque impulsion vers le + ou vers le – augmente ou diminue le niveau du 
seuil d’alarme. 
Celui-ci est visualisé par l’allumage des diodes (fig. C). 
 
Remarque : 
Dans la majorité des cas, le réglage n°2 (2 graines/seconde) convient. 
A chaque mise sous tension, la console se positionne sur le réglage n°2. 

III. DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE 

 
Row indicating diodes (fig. C) 
Each  indicating  diode  corresponds  to  a  seeder  row
,  starting  from  the 
left. When all the rows are operating correctly, all the diodes will flash at 
the same rate. 
 
Switches (fig. A) 
When the console’s power supply is connected (12 volts), move the switch 
to ‘1’ and the console will switch itself on. When you move the switch to 
‘0’, the console will switch itself off. 
After it has been switched on, the console’s light intensity may be reduced 
by  keeping  the  switch  in  an  upwards  position.  The  alarm  will  sound  for 
each level. A longer alarm signals that you have reached the maximum or 
minimum level. 
When  the  console  is  switched  on,  the  controller  automatically  detects  the 
number of cells connected. 
To  stop  the  controlling  of  a  row  you  must  switch  off  the  console, 
disconnect the row in question and switch the console back on again. 
 
Switches (fig. B) 
This  switch  is  used  to  alter  the  alarm  threshold  (minimum  number  of 
seeds per second under which the alarm sound)
. Each pulse towards the 
+ or towards the – increases or decreases the level of the threshold of the 
alarm.  
This can be seen by the lighting up of the diodes (fig. C) 

 

Note: 
For most cases, setting n°2 (2 grains/second) is adequate. 
Each  time  the  console  is  switched  on,  it is  positioned  on the  adjustement 
n°2 

Fig. A 

Fig. B 

1            2         3            4        graines/seconde 

Fig. C 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание CS 1000-16

Страница 1: ...CS 1000 8 CS 1000 16 2013 R f 10640088 NOTICE CONSOLE CS 1000 8 1000 16 SEED MONITOR CS 1000 8 1000 16 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...GEBRUIK VAN DE CONSOLE 16 III DESCRIPCI N Y UTILIZACI N DE LA CONSOLA 16 III DESCRIZIONE E UTILIZZO DELLA CONSOLE 16 IV ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 19 IV MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 19 IV...

Страница 4: ...2...

Страница 5: ...a est instalado en la propia sembradora y conecta los captadores de granos a la consola I INTRODUCTION The MONOSEM CS 1000 8 and CS 1000 16 are devices designed to eliminate any guesswork or uncertain...

Страница 6: ...4 FUSIBLE Fuse Sicherung Zekering Fusible Fusibile CONNECTEUR CONSOLE Console connector Verbinder f r die Steuerkonsole Aansluitconnector console Conector consola Connettore della console B A...

Страница 7: ...bater a Observaci n Utilizar una brida de pl stico para conectar el cable al soporte de la consola II INSTALLATION 1 Console Use the mounting bracket A as a gauge for drilling Position the console in...

Страница 8: ...6 B A CONNECTEUR 37 BROCHES 37 pin plug Verbinder f r die Steuerkonsole mit 37 Stiftkontakten 37 pin aansluitconnector voor console Conector consola 37 clavijas Connettore della console a 37 spine C...

Страница 9: ...nera que no se deterioren durante el trabajo de la sembradora b Cable leadings to the cells Bring the console cable A with its 37 pin plug B to the back of the tractor near the lift running it along t...

Страница 10: ...8 B A A B B B...

Страница 11: ...ealizarse con la reja abierta a fondo para que el cable no sufra ning n esfuerzo 4 Mounting of the cell on the sower element a Mounting on the MECA V4 seeder The photoelectric cell must be secured in...

Страница 12: ...10 B C C B C C E E F D A C B E F D...

Страница 13: ...op zaaielement type NG Plus 3 voor 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Demonteer een dieptemeterwiel en een schijf Demonteer het zwarte plastic zaa...

Страница 14: ...12 A B C C B C C E E F D C B E D F G...

Страница 15: ...en Deckel wieder an b Montage op zaaielement type NG Plus 3 NG Plus 4 vanaf 2006 Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het distributiemechanisme Verwijder de beschermkap A Fig 3 Mo...

Страница 16: ...14 A B...

Страница 17: ...uso Se pueden fijar los hilos en los lugares necesarios mediante bridas c Mounting on a NC seeder Lower base A Remove the unit s cover and the feed mechanism Mount cell B using the two screws provide...

Страница 18: ...e n 2 2 graines seconde convient A chaque mise sous tension la console se positionne sur le r glage n 2 III DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE Row indicating diodes fig C Each indicating diode corresp...

Страница 19: ...men Dit wordt bepaald met behulp van de diodes die de rijen aangeven Fig C Opmerking In de meeste omstandigheden voldoet de instelling n 2 2 zaadkorrels seconde Bij iedere inwerkingstelling neemt de c...

Страница 20: ...ndos aproximadamente la alarma deja de sonar Use Start sowing and observe the diodes on the console All the diodes should flash at approximately the same rate If one of the diodes flashes at a slower...

Страница 21: ...ervice apr s vente Contacter notre service apr s vente ATTENTION D brancher l alimentation de la console avant d effectuer des soudures sur le tracteur ou sur le semoir afin de ne pas endommager le sy...

Страница 22: ...ssen ziehen Sie vorher den Stecker der Steuerkonsole heraus um das System nicht zu besch digen IV ONDERHOUD EN VERHELPEN VAN STORINGEN Uw zaaiconsole is in de eerste plaats een elektronisch toestel U...

Страница 23: ...as en el tractor o la sembradora con el fin de no da ar al sistema IV MANUTENZIONE E ANALISI DEGLI INCIDENTI La vostra console di regolaggio del seme innanzi tutto un apparecchio elettronico consiglia...

Страница 24: ...el transporte de vuelta correr por nuestra cuenta en caso de sustituci n bajo garant a V WARRANTY EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU S GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS The general terms and conditions...

Страница 25: ...23 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 26: ...10200169 NG 10230125 10991099 65031062 65031069 10230124 10230259 65031022 65031023 65031024 65031025 65031026 10230137 10991028 10991029 10991030 10991031 10992006 10230119 10230122 10230121 10230123...

Страница 27: ...gs ma s 650970 12 row maize sensor harness 650970 10991098 Console lectronique CS3000 652935 CS3000 electronic console 652935 10991099 Capteur de vitesse 653030 Speed sensor 653030 10992001 Console le...

Страница 28: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograph...

Страница 29: ...27...

Страница 30: ...28...

Страница 31: ......

Страница 32: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: