Monacor PA-6240 Скачать руководство пользователя страница 9

(61) schließen. An die Kontakte lässt sich zur
Alarmierung ein Signalgeber anschließen. Die
Belastbarkeit der Relaiskontakte beträgt 1 A bei
max. 120 V~ oder max. 24 V .

Hinweis:

Die Relaiskontakte schließen auch, wenn der

Verstärker ausgeschaltet wird.

4.2.2

Kalibrierung

1) Den Verstärker einschalten und den Lautstärke-

regler MASTER (17) auf Null drehen, damit nur
der 20-kHz-Testton an den Lautsprecherausgän-
gen anliegt.

2) Am Anschluss HIGH IMP (25) die Spannung des

20-kHz-Testtons messen und mit dem Trimmreg-
ler OSC Level (64) auf 2 V~ einstellen.

3) An den Messpunkten „+ -“ (63) des Moduls die

Spannung des 20-kHz-Testtons kontrollieren. Mit
dem Trimmregler Sensitivity (65) 2 V~ einstellen.

4) Nach der Kalibrierung den Regler MASTER wie-

der auf die gewünschte Lautstärke drehen.

4.3 Fehlermeldemodul PA-6FM

Das als Zubehör lieferbare Fehlermeldemodul PA-
6FM (Abb. 5) ist speziell für diesen Ver stärker konzi-
piert. Über die drei Relaisausgänge (66) können
Signalgeber bei folgenden Fehlern aktiviert werden:

Die Relaiskontakte 

AC

schalten um, wenn keine

Netzspannung anliegt, die interne Netzsicherung
durchgeschmolzen ist oder der Netzschalter (19)
nicht auf ON steht.

Die Relaiskontakte 

DC

schalten um, wenn die

Sicherung (38) für die Notstromversorgung durch-
geschmolzen ist oder keine Spannung von einer
Notstromeinheit an den Anschlüssen DC POWER
(37) anliegt.

Die Relaiskontakte 

FAN

schalten um, wenn der

interne Lüfter defekt oder nicht angeschlossen ist.

Hinweis:

Alle Relaiskontakte schalten auch um, wenn der

Verstärker ausgeschaltet wird.

1) Den Verstärker vom Netz und von der Notstrom-

versorgung trennen.

2) Den Gehäusedeckel des Verstärkers abschrau-

ben und das Abdeckblech (29) entfernen.

3) Das Modul PA-6FM an der Stelle des Abdeck-

blechs von außen einsetzen und festschrauben.

4) Die 6-polige Leitung (C) des Verstärkers in die

Buchse CN 5 des Moduls stecken, siehe Lage-
plan Seite 48.

5) Die Signalgeber zur Alarmierung an die Relais-

 umschaltkontakte (66) anschließen. Der Auf-
druck am Modul zeigt die Kontaktstellung im
Fehlerfall und bei ausgeschaltetem Verstärker.
Die Belastbarkeit der Relaiskontakte beträgt 1 A
bei max. 120 V~ oder max. 24 V .

4.4 Antirückkopplungsmodul PA-6FR

Das als Zubehör lieferbare Antirückkopplungsmodul
PA-6FR (Abb. 6) ist speziell für diesen Ver 

stärker

konzipiert. Das Signal des Eingangs 1 wird über das
Modul geleitet und in der Frequenz erhöht (2, 4, 5
oder 6 Hz, einstellbar). Durch die Frequenzverschie-
bung wird ein optimaler Schutz gegen akustische
Rückkopplungen erreicht.

4.4.1

Einbau und Anschluss

1) Den Verstärker vom Netz und von der Notstrom-

versorgung trennen.

2) Den Gehäusedeckel des Verstärkers und die

Blende (32) auf der Verstärkerrückseite ab 

-

schrauben.

3) Das Modul in die durch die Blende freigegebene

Aussparungen einsetzen und festschrauben.

4) Die 2-polige Leitung AN 702 (schwarz-braun)

des Verstärkers in die Buchse CN 702 des
Moduls stecken, siehe Lageplan Seite 48.

5) Die  schwarz-rote 2-polige Leitung (A) des Ver-

stärkers in die Buchse CN 801 stecken.

Wenn das Anschlussmodul für das Komman-

domikrofon PA-6000RC zuvor eingesetzt wurde,
steckt die 2-polige Leitung bereits in der Buchse
CN 801 des Anschlussmoduls (gestrichelte Linie
im Lageplan Seite 48). Die Leitung vom An 

-

schlussmodul abziehen und in die Buchse
CN 801 des PA-6FR stecken. Dafür die 2-polige
Leitung AN 801 des PA-6FR in die Buchse
CN 801 des Anschlussmoduls ste cken.

6) Die Brücke MS 401 des Verstärkers in die Posi-

tion „FR“ setzen.

4.4.2

Bedienung

Nach der Inbetriebnahme des Verstärkers den
Schalter ACTIVE (67) in die Position IN stellen. Über
den Eingang 1 eine Ansage in erforder licher Laut-
 stärke durchgeben. In der Grundeinstellung, wenn
alle DIP-Schalter (68) in der oberen Position stehen,
beträgt die Frequenzverschiebung 2 Hz. Sollte es
trotz dieser Frequenzverschiebung zu einer Rück-
kopplung kommen, mit den DIP-Schaltern eine
höhere Frequenzverschiebung einstellen.

5

Aufstellen des Verstärkers

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack für
Geräte mit einer Breite von 482 mm (19″) vorgese-
hen, kann aber auch als Tischgerät verwendet wer-
den. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle
Lüftungsöffnungen strömen können, damit eine aus-
reichende Kühlung der Endstufe gewährleistet ist.

5.1 Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 3 HE (3 Höheneinhei-
ten = 133 mm) benötigt. Damit das Rack nicht kopf-
lastig wird, muss der Verstärker im unteren Bereich
des Racks eingeschoben werden. Für eine sichere
Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus.
Zusätz lich müssen Seitenschienen oder eine Boden-
platte das Gerät halten.

4.2.2

Calibration

1) Switch on the amplifier and turn the volume con-

trol MASTER (17) to zero so that only the 20 kHz
test tone is present at the speaker outputs.

2) Measure the voltage of the 20 kHz test tone at

the connection HIGH IMP (25) and adjust it to
2 V~ with the trimming control OSC Level (64).

3) Check the voltage of the 20 kHz test tone at the

measuring points “+ -” (63) of the module. Adjust
2 V~ with the trimming control Sensitivity (65).

4) After the calibration turn the control MASTER

again to the desired volume.

4.3 Fault monitoring module PA-6FM

The fault monitoring module PA-6FM (fig. 5) avail-
able as an accessory is especially designed for this
amplifier. Via the three relay outputs (66) signal de -
vices can be activated in case of the following faults:

The relay contacts 

AC

switch over if no mains volt-

 age is present, the internal mains fuse is blown, or
the mains switch (19) is not in ON position.

The relay contacts 

DC

switch over if the fuse (38) for

the emergency power supply is blown or if no volt-
 age from an emergency power supply unit is present
at the connections DC POWER (37).

The relay contacts 

FAN

switch over if the internal

fan is defective or if it is not connected.

Note:

All relay contacts also switch over when the amplifier

is switched off.

1) Disconnect the amplifier from the mains and

from the emergency power supply.

2) Screw off the housing cover of the amplifier and

remove the cover plate (29).

3) Insert the module PA-6FM from the outside at

the place of the cover plate and screw it tightly.

4) Connect the 6-pole line (C) of the amplifier to the

jack CN 5 of the module, see layout plan page 48.

5) Connect the signal devices for alarm triggering to

the relay switching contacts (66). The imprint on
the module shows the contact position in cause
of fault and with the amplifier switched off. The
rating of the relay contacts is 1 A at 120 V~ max.
or 24 V

max.

4.4 Anti-feedback module PA-6FR

The anti-feedback module PA-6FR (fig. 6) available
as an accessory is especially designed for this
amplifier. The signal of input 1 is routed via the mod-
ule and increased in frequency (2, 4, 5, or 6 Hz can
be adjusted). Due to the frequency displacement, an
optimum protection against acoustic feedback is
reached.

4.4.1

Installation and connection

1) Disconnect the amplifier from the mains and

from the emergency power supply.

2) Screw off the housing cover of the amplifier and

the cover (32) on the rear side of the amplifier.

3) Insert the module into the cutouts which are

uncovered when removing the cover and screw it
tightly.

4) Connect the 2-pole line AN 702 (black-brown) of

the amplifier to the jack CN 702 of the module,
see layout plan page 48.

5) Connect the black-red 2-pole line (A) of the

amplifier to the jack CN 801.

If the connection module for the zone paging

microphone PA-6000RC has been inserted be -
fore, the 2-pole line is already connected to the
jack CN 801 of the connection module (dashed
line in the layout plan page 48). Disconnect the
line from the connection module and connect it to
the jack CN 801 of the PA-6FR. For this purpose
connect the 2-pole line AN 801 of the PA-6FR to
the jack CN 801 of the connection module.

6) Place the jumper MS 401 of the amplifier to posi-

tion “FR”.

4.4.2

Operation

After setting the amplifier into operation, set the
switch ACTIVE (67) to position IN. Via the input 1
make an announcement in the required volume. In
the basic setting, when all DIP switches (68) are in
the upper position, the frequency displacement is
2 Hz. If an acoustic feedback should occur in spite of
this frequency displacement, adjust a higher fre-
quency displacement with the DIP switches.

5

Setting up the Amplifier

The amplifier is provided for the insertion into a rack
for units with a width of 482 mm (19″), but it can also
be used as a table top unit. In each case the air must
be able to circulate without obstruction through all
vents so that a sufficient cooling of the power ampli-
fier is ensured.

5.1 Rack installation

For rack mounting 3 rack spaces (= 133 mm) are
required. To prevent the rack from becoming top
heavy, the amplifier must be inserted in the lower
section of the rack. The front panel alone is not suf-
ficient for a safe fixing. In addition, lateral rails or a
bottom plate must fix the unit.

The heated air laterally blown off by the amplifier

must be able to dissipate from the rack. Otherwise a
heat accumulation will occur in the rack which may
not only damage the amplifier but also other units in
the rack. If the heat is not able to dissipate suffi-
ciently, insert a fan unit into the rack.

9

GB

D

A

CH

Содержание PA-6240

Страница 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Страница 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Страница 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Страница 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Страница 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Страница 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Страница 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Страница 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Страница 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Страница 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Страница 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Страница 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Страница 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Страница 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Страница 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Страница 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Страница 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Страница 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Страница 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Страница 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Страница 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Страница 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Страница 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Страница 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Страница 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Страница 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Страница 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Страница 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Страница 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Страница 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Страница 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Страница 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Страница 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Страница 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Страница 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Страница 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Страница 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Страница 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Страница 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Страница 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Страница 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Страница 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Страница 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Страница 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Страница 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Страница 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Страница 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Отзывы: